К проблеме культурно-речевой адаптации детей
мигрантов
Лингвокультурная ситуация в России рез- ко
изменилась за последние двадцать лет в связи с новыми экономическими, полити-
ческими, этнокультурными факторами, возникшими после распада Советского Со- юза.
Многие бывшие союзные республики столкнулись с серьезными трудностями,
вызвавшими массовую миграцию в Россию. Иммиграционные потоки сосредоточились в
основном в Москве, Санкт-Петербурге, в других крупных российских городах, Крас-
нодарском и Ставропольском краях, в Во- ронежской, Волгоградской областях.
Анализ лингвокультурной ситуации в самых
крупных городах России — Москве и Санкт-Петербурге позволяет сделать сле-
дующие выводы:
1) усилилась национальная пестрота
на- селения (например, в Петербурге уже около 140 разных национальностей);
2) образовались нехарактерные для
го- рода этнические диаспоры (китайская, вьетнамская, афганская и др.);
3) резко уменьшилась численность
«традиционных» для городов наций (евре- ев,
украинцев, белорусов), народов Прибал- тийских стран;
4) произошел заметный рост
количества выходцев с Кавказа и из Средней Азии;
5) увеличился культурный разрыв
меж- ду «старым» и «новым» населением;
6) многие мигранты, прежде всего из
стран СНГ, уже слабо владеют русским языком, имеют более низкое, чем раньше,
образование;
7) многие мигранты оказываются на
непрестижной работе, в замкнутом пространстве своей этнической группы из-
за неподготовленности, необразованности,
незнания норм городской жизни.
Резкая смена идеологии «дружбы наро- дов» на
национально-государственную идео- логию «титульных» наций при слабой об-
щероссийской идентичности порождает обострение межнациональных отношений, рост
ксенофобии и агрессивного национа- лизма как в скрытой, так и в открытой фор-
ме. Опасна и быстро вырабатывающаяся психология «хозяев» города, «имеющих
право» на эксплуатацию иностранных ра- бочих и ущемление их прав, что закрепи-
лось в понятиях «гастарбайтеры» и «миг- ранты», противопоставляемых «коренно-
му», «законному» населению города.
Наиболее часто межэтнические конф- ликты
возникают на вещевых и продоволь- ственных рынках, вокзалах, стадионах —
местах, где чаще всего пересекаются миг- ранты и коренные жители низкого
достат- ка. Нередко ареной столкновения становят- ся и жилые кварталы, где проживает
много работников из ближайшего зарубежья. Ве- лико имущественное и социальное
расслое- ние и в самих национальных группах. Часто из-за необразованности,
незнания норм го- родского общежития и давления со сторо- ны правоохранительных
органов и чинов- ничества современные мигранты придер- живаются обособленного,
замкнутого обра- за жизни.
Объективные предпосылки обострения
межнациональных отношений связаны: а) с социально-профессиональным уровнем
приезжающих (интеллектуальная элита бывших союзных республик вытесняется
экономическими мигрантами), которые
стремятся укорениться на новом месте жи-
тельства или хотя бы помочь семье на роди- не; б) с уровнем их образования (в
Москве, например, только 15 % мигрантов имеют высшее образование); в) с
социальным рас- слоением мигрантов (мигранты в Москве пополняют нижние слои
населения, кото- рое еле-еле сводит концы с концами).
Дети мигрантов находятся в особо труд- ных
условиях: ребенок-мигрант является, как правило, выходцем из малообеспечен- ных
слоев общества, социально не защи- щен, плохо знает или совсем не знает рус-
ский язык, отличается по своей культуре от культуры новой для него среды. Все
это су- щественно затрудняет вопросы социализа- ции и адаптации, требует
целенаправлен- ной педагогической помощи и поддержки.
Современная школа становится полиэт- нической,
ее отличительными чертами мож- но считать многонациональный состав школы в
целом, многонациональный состав классов в частности, разный уровень владе- ния
русским языком, разный уровень об- щей культуры.
К числу существенных проблем полиэт- нической
школы сегодня можно отнести следующее: низкая успеваемость по русско- му языку;
низкая успеваемость по другим предметам из-за плохого знания русского языка;
замкнутость, отчужденность детей мигрантов, порождаемая некомфортным
пребыванием в другой культуре; отсутствие профессиональных знаний и опыта
работы с полиэтническим составом учащихся у пе- дагогов.
Все указанное позволяет сформулиро- вать
основную проблему интеграции уча- щихся-мигрантов в новую для них социо-
культурную среду. Проблема эта носит комплексный характер и включает полити-
ческий, экономический, социальный, пси- хологический, культурный и
образователь- ный аспекты.
Одной из основных задач полиэтниче- ской школы
является создание условий для успешной социализации учащихся. Под со-
циализацией понимается «процесс усвое- ния и дальнейшего развития индивидом со-
циально-культурного опыта, передовых на-
выков, знаний, норм, ценностей, традиций,
процесс включения индивида в систему об- щественных отношений и формирования у
него социальных качеств»1.
Социализация как педагогический про- цесс
приобретает качественные отличия, когда его субъектом становится учащийся-
мигрант. На первый план выступает соци- альная адаптация, которая
осуществляется посредством овладения языком, грамот- ностью, профессией,
формами общения, нормами поведения.
Социализация детей мигрантов означа- ет
реализацию в образовательном процессе следующих идей: воспитание личности, не
способной причинять вред ни людям, ни природе, ни самой себе; воспитание языко-
вой личности, владеющей родным языком и языками мира, способной к диалогу,
обме- ну смыслами, любящей и берегущей как го- сударственный, так и родной
язык; воспи- тание гражданина, заботящегося о сохране- нии целостности
Российского государства.
Отсюда вытекает следующая важная на-
учно-педагогическая проблема — обеспече- ние взаимосвязи социальной, культурной
и языковой адаптации, обеспечение двуязы- чия и бикультурности детей мигрантов.
Важнейшей проблемой адаптационного об-
разования является сохранение своей этнокуль- туры через систему образования,
так как образо- вание — один из наиболее очевидных показате- лей уровня
культуры людей, но, конечно, не только оно расширяет диапазоны культурных
представлений и способствует преодолению пре- дубеждений. Сложность адаптации к
иной этно- культурной среде объясняется тем, что этниче- ская культура является
опытом выживания эт- носа, закрепленного в памяти традициями. Эти проблемы
актуальны для многих регионов и представляют новую область педагогических ис-
следований.
В последние годы в России накоплен опыт
поликультурного воспитания: в нерусских шко- лах как обязательный компонент
программы введено изучение родного языка, истории и культуры. Поликультурное
обучение вводится не только в республиках, но и в местах компакт- ного
проживания в других регионах. Так, в
1 См. Философский словарь под ред. И.Г.
Фролова (любое издание).
Москве, например, функционируют около три-
дцати национальных школ, школ с этнокультур- ным компонентом. Один из выходов
для мигран- тов — отдать ребенка в такую школу. Однако да- леко не всегда это
возможно, поэтому особое внимание необходимо уделить процессу адапта- ции
ученика-мигранта в обычной общеобразова- тельной школе.
Современное российское общество, полиэт-
ническое, многоязычное и поликультурное, ста- вит перед педагогической наукой
комплекс тео- ретических и практических проблем, связанных с поликультурным
образованием. При этом при- оритетными задачами являются: 1) необходи- мость
организации в структуре всеобщей единой и целостной системы образования
учреждений, реализующих общеобразовательные программы с этнокультурным
региональным компонентом;
2) необходимость включения в число главных
приоритетов образования (наряду с собственно образовательными целями) цели
духовно-куль- турной консолидации многонационального на- рода Российской
Федерации в единое образова- тельное согражданство, объединяемое общими
ценностями гражданского общества.
Иначе говоря, полиэтничность для россий- ского
образования означает прежде всего пост- роение и функционирование в регионах
страны системы всеобщей образовательной школы с различным полиэтническим
составом учащих- ся, осуществляющей обучение и воспитание на двуязычной,
бикультурной и биментальной основе.
Внимание ученых сконцентрировано на ис-
торических, демографических и структурных особенностях миграции, при этом
практически отсутствуют работы, связанные с образователь- ной парадигмой
миграции, с адаптацией, под- держкой и защитой детей мигрантов. Поэтому
педагогическая поддержка таких детей в совре- менном образовательном
пространстве является актуальной проблемой.
Педагогическая поддержка и защита детей
мигрантов может быть обеспечена высоким уровнем культуры педагога, его
компетент- ностью, атмосферой сотрудничества в педагоги- ческом коллективе.
Между тем ситуация, связанная с преподава-
нием русского языка как неродного (т.е. языка страны проживания, в отличие от
русского язы- ка как иностранного), далеко не способствует ре-
шению проблемы массового обучения русскому
языку: стандартное филологическое образова-
ние учителя не предусматривает работы с нерус- скими учащимися. Педагоги, как
правило, не го- товы работать с полиэтническим составом уча- щихся: не хватает
опыта, профессиональных зна- ний, методической помощи. Отсюда возникает
проблема подготовки кадров к работе с ученика- ми, не владеющими или слабо
владеющими рус- ским языком: расширение этнокультурного кру- гозора педагогов,
повышение профессиональной квалификации учителей, школьных психологов и
методистов.
Современное российское общество ставит перед
педагогической наукой комплекс теорети- ческих и практических проблем,
связанных с культурно-речевой адаптацией детей мигрантов, среди них проблема
интеграции учащихся-миг- рантов в новую среду, проблема обеспечения взаимосвязи
социальной, культурной и языко- вой адаптации, проблема педагогической под-
держки детей мигрантов, проблема подготовки кадров, повышения профессиональной
квали- фикации учителей, школьных психологов и ме- тодистов, расширения
этнокультурного кругозо- ра педагогов.
Культурно-речевая адаптация детей к новым
условиям обучения на русском язы- ке базируется на следующих концептуаль- ных
положениях:
1. Обновление современной
технологии обучения в полиэтнической школе, учиты- вающей возможности
реализации Государ- ственного стандарта предмета «русский язык» в полиязычной
среде учащихся с раз- ным уровнем владения русским языком. Для этого необходимы
коррекция имею- щихся у учащихся умений и навыков и ус- коренное формирование
новых знаний по русскому языку, чтобы обеспечить учащим- ся-мигрантам общение
на русском языке в учебной и внеучебной сферах и успешное обучение по разным
предметам школьного цикла.
Обучение детей мигрантов русскому языку должно
происходить на основе принципов коммуникативности, культуро- ведческой
направленности, интенсивности, обеспечивающей быстрое вхождение школьника в
систему обучения; принципов учета языковой среды, языковой подготов- ки
учащегося, возрастных особенностей;
адаптационных процессов преподавателем,
трудностей русского языка; культурных различий.
2. Разработка организационного и
мето- дического обеспечения дифференциации образования в зависимости от того,
каким уровнем знаний владеют приехавшие в Рос- сию дети. В основе
дифференциации обуче- ния лежит диагностика знаний, умений и навыков
учащихся-мигрантов, которая по- могает: а) определить исходный уровень владения
русским языком; б) выявить ха- рактер трудностей речевой подготовки уче- ников
и их причины; в) установить возмож- ности интенсивного усвоения учащимися
предметных знаний, умений и навыков для успешного включения в процесс обучения
на русском языке.
При слабом владении русским языком возможно
введение интенсивных курсов русского языка, включающих все основ- ные,
традиционные для данного этапа обу- чения ступени: а) устный предваритель- ный
курс (формирование навыков устной речи); б) обучение грамоте (первоначаль- ное
формирование навыков чтения и пись- ма), развитие речи; в) чтение, развитие
уст- ной и письменной речи.
Каждый из данных периодов имеет свою
специфику, которая определяется це- лями и задачами обучения, содержанием
учебного материала, характером речевой деятельности учащихся, их интересами,
возрастными особенностями и уровнем владения русским языком.
В полиэтнической школе особую значи- мость
приобретает формирование культу- ры межнационального общения как усло- вия
гармонизации национальных отноше- ний. При этом речь идет как о формирова- нии
культуры русской речи и русской культуры в качестве материальной и духов- ной
ценности, так и о воспитании основ по- ликультурной многоязычной личности
ученика. Иными словами, полиэтническая школа
обеспечивает все возможности для ученика, представителя любого этноса, на- ряду
с национальным (этническим) само- сознанием сознавать себя гражданином
многонациональной РФ.
Современные изменения в общеобра- зовательной
школе с полиэтническим ук- лоном прежде всего связаны с психологи- ческой и
методической перестройкой учи- теля в плане его готовности к работе в ус- ловиях
многонационального состава учащихся с различным уровнем подготов- ленности к
учебе в школе с русским язы- ком обучения.
3. Естественно, обновление
полиэтни- ческой школы нуждается в организацион- но-методической поддержке, что
выражает- ся в подготовке соответствующих учебных и методических пособий нового
поколения.
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
Быстрова Е.А., Кудрявцева Т.С., Караше- ва
Н.Б., Арзуманова Р.А. Изучаем русский язык. 5–7 классы: Учеб. пос. для детей
мигрантов. СПб., 2001.
О преподавании русского языка детям, при-
бывающим в школы РФ из государств ближнего и дальнего зарубежья: Метод. письмо
Минообра- зования // Вестник образования. 1996. № 1.
Бондаревская Е.В. Личностно-ориентирован- ный
подход в теории и практике педагогической работы с детьми-мигрантами // Сб. тр.
Второй Междунар. конф. «Международная педагогиче- ская лексикография в теории и
практике обуче- ния в высшей школе» (25–26 августа 2001 г.). М., 2001.
Дмитриев Г.Д. Многокультурное образова- ние.
Народное образование. М., 1999.
Кузнецова А.А. Основные задачи полиэтни-
ческой школы в области обучения, развития и воспитания учащихся // Русский язык
как не- родной — путь к жизненному и профессиональ- ному успеху. СПб., 2006.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.