Инфоурок Английский язык Другие методич. материалыКак составить аннотацию на английском языке

Как составить аннотацию на английском языке

Скачать материал

Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ 1714.pdf

Как  составить аннотацию на английском языке.

Методические рекомендации.

Автор: Гаврилина Людмила Васильевна

Преподаватель английского языка

ГБПОУ КДПИ им. Карла Фаберже

г. Москва

Целью настоящих указаний является методическое направление студентов 4 курса на этапе самостоятельного составления аннотации на английском языке на дипломную работу. Данная работа является логическим продолжением и завершением курса изучения английского языка в колледже, включающего разделы «Базовый курс английского языка» и «Профессиональный английский». От профессиональных навыков, полученных в процессе изучения английского языка, во многом зависит способность будущего специалиста после окончания учебного заведения эффективно включиться в практическую деятельность на рынке разнообразных современных услуг. В процессе защиты дипломной работы предусматривается аннотация. Не все  преподаватели, референты, студенты знают, как составляется аннотация и какие требования предъявляются к ней. Автор предлагает к рассмотрению и использованию такой вариант. Ознакомьтесь! 

1.            ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ АННОТАЦИИ

Аннотация (от латинского annotatio – замечание) – краткая характеристика книги, статьи, излагающая их содержание (обычно в виде перечня главных вопросов) и дающая иногда их оценку. Помогает читателю ориентироваться в литературе по тому или иному вопросу и облегчает работу студентов, работодателей и др.

В процессе составления аннотации студент обязан:-  уметь четко и логично поделить текст (работу) на соответствующие смысловые разделы, проанализировать их и составить английское высказывание по клише; -  уметь практически применять знания по лексике и грамматике, полученные при изучении базового курса английского языка;  -  уметь работать с литературой по специальности на английском языке и первоисточниками информации.

2.            СТРУКТУРА АННОТАЦИИ, МЕТОДЫ ЕЕ СОСТАВЛЕНИЯ И 

ТРЕБОВАНИЯ К НЕЙ 

—  Для составления аннотации на дипломную работу необходимо внимательно ее прочитать, проанализировать ее план. После чего с целью характеристики оригинала (то есть дипломной работы) сформулировать основные положения, перечислить главные вопросы или иным способом описать строение и содержание оригинала. Аннотация печатается на компьютере на одной стороне белой бумаги формата А4 через полтора интервала; номер основного компьютерного шрифта – 14. Аннотация к статье на английском языке подается под заголовком «Abstract». Иллюстрации (схемы; диаграммы; рисунки), если они необходимы, следует располагать непосредственно после текста. Объем аннотации не должен превышать 150-200 слов (включая вспомогательные слова). Это оптимальный объем для не затянутой передачи сути статьи, поэтому он рекомендован к использованию согласно ГОСТ 7.9-95 СИБИД (для русскоязычных статей) и принят во всем мире.

—  Фамилии, названия учреждений и фирм приводятся способом транслитерации - то есть буквы одной письменности передаются посредством букв другой письменности. Для орфографически правильного написания английских слов необходимо пользоваться русско-английским словарем.

—  Для проведения подобной работы необходимо пользоваться речевыми клише. Клише – стереотипное выражение, механически воспроизводимое в типичных речевых контекстах и ситуациях; фраза, структура которой не меняется. (Например, Вопрос ждет своего решения).

Аннотация на английском языке должна содержать: -  объект исследования; -  анализ исследуемой темы; -  рекомендации по сути исследования; -  область применения и перспективы.

В переводе заглавия статьи на английский язык не должно быть никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и других объектов, имеющих собственные названия; также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам. Необходимо указать:

-   фамилию и инициалы автора;

-   ученую степень, звание, должность;

-   полное наименование организации,  которой автора статьи работает или учится.

Фамилия – дается в транслитерации

Ø Аннотация выполняет следующие функции:

-          позволяет определить основное содержание статьи, егорелевантность и решить, следует ли обращаться к полному тексту публикации;

-          предоставляет информацию о статье и устраняет необходимостьчтения ее полного текста в случае, если статья представляет для читателя второстепенный интерес;

-          используется в информационных, в том числе автоматизированных,системах для поиска документов и информации.

Ø В аннотации не должен повторяться текст самой статьи (нельзя брать предложения из статьи и переносить их в аннотацию), а также ее название.

Ø В аннотации должны излагаться существенные факты работы, и не должна содержать материал, который отсутствует в самой статье.

Ø В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций. Он должен быть лаконичен и четок, без лишних вводных слов, общих формулировок.

Перевод ученых степеней и званий на английский язык

Научные отрасли        Branches of science кандидат биологических наук      Candidate of biological sciences кандидат ветеринарных наук Candidate of veterinary sciences кандидат исторических наук       Candidate of historical sciences кандидат культурологии     Candidate of culturology кандидат медицинских наук      Candidate of medical sciences кандидат педагогических наук Candidate of pedagogic sciences кандидат психологических наук Candidate of psychological sciences кандидатсельскохозяйственныхнаук Candidate of agricultural sciences кандидатсоциологическихнаук    Candidate of sociological sciences кандидат технических наук      Candidate of technical sciences

      кандидат фармацевтических наук                          Candidate of pharmaceutical

sciences

кандидат физико-математических наук  Candidate of physico-mathematical sciences

кандидат филологических наук   Candidate of philological sciences кандидат философских наук     Candidate of philosophical sciences кандидат химических наук      Candidate of chemical sciences кандидат экономических наук         Candidate of economic sciences кандидат юридических наук        Candidate of juridical sciences кандидат политических наук        Candidate of political sciences

соискатель Degree-seeking student аспирант    Post-graduate student

При переводе степени доктора наук заменяем словоCandidateна словоDoctor.

академик Academician профессор Professor доцент  Assistant Professor

старший преподаватель                   Senior lecturer

ассистент                                          Lecturer

любой научный сотрудник              Researcher

председатель                                    Chair (of…)

директор                                           Director (of…)

заместитель директора                     Deputy Director

член РАН                                         Member of Russian Academy of Sciences

член-корреспондент РАН             Corresponding Member of Russian Academy of Sciences

ответственный секретарь    Assistant Editor заведующий лабораторией      Head of (the) laboratory (of…) заведующий отделом, кафедрой      Head of (the) chair (of…) старший научный сотрудник Senior Researcher ведущий научный сотрудник         Leading Researcher

Для перевода специализированных материалов и терминов рекомендую объемный, оснащенный примерами и богатых с точки зрения словарного с о с т а в а и л е к с и ч е с к о й с о ч е т а е м о с т и с л о в а р ь

ABBYYLingvohttp://www . abbyy . ru / business / lingvo - windows/

3.   ПЕРЕЧЕНЬ НЕОБХОДИМЫХ КЛИШЕ И ПОРЯДОК ИХ

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 

Ø При составлении аннотации на дипломную работу необходимо использовать следующие клише: 1. Для  вводной  части  аннотации: -  The title of my diploma paper( graduation work) is….. -  This graduation work (diploma paper) is about… -  The topic of the given diploma paper is….. -  This graduation work is devoted to….

2.Для основной части аннотации: -  Theauthordwellson…-  The work touches upon… -  The purpose of the work is to give some information about… -  Then the author goes on to say that… -  Much attention is given to… -  The readers’ attention is also drawn to… -  The author writes (states, points out) that… -  It would not be an exaggeration to say that… 3.Длязаключительнойчастианнотации:-  In conclusion I’d like to stress… -  The author comes to the conclusion that… -  The work is of (no) interest for narrow (wide) circle of readers.

4.При необходимости можно добавить оценочную характеристику работы.

Для этого следует использовать следующие клише:                                              - I found the work educative (informative, interesting, modern important) for…- In my opinion the work is… - I think the work is… 

4.   ПРИМЕР АННОТАЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА ДИПЛОМНУЮ РАБОТУ 

АННОТАЦИЯ

Квалификационная дипломная работа на тему «Исследование процесса формообразования женской верхней одежды средствами информационных технологий» содержит 113 страниц пояснительной записки, рисунков – 21, таблиц – 16, использованных источников – 39 и 5 приложений. В качестве объекта исследования в работе рассматривается процесс автоматизированного проектирования одежды промышленного производства. Предметом исследования является использование метода структурного анализа костюма в САПР одежды. Цель данной работы – совершенствование процесса автоматизированного исследования формообразования костюма методом структурного анализа на примере рассмотрения женской верхней одежды промышленного производства в художественной системе «коллекция». Основываясь на поставленных задачах и цели МКР, разработано информационное обеспечение методологии структурного анализа форм костюма в режиме автоматизированного проектирования одежды промышленного производства. Полученные теоретические и практические выводы готовы для использования в рамках учебного процесса при подготовке специалистов дизайнерского профиля по освоению практических основ формализации методов и этапов проектной деятельности при автоматизированном проектировании новых моделей одежды с систематическим использованием средств компьютерной техники.

Abstract

The given diploma paper is devoted to the "A Study of the Design of Women's Clothing Using Information Technology," contains 113 pages of explanatory notes, 21 pages of images, 16 of tables, 39 of sources, and 5 appendices.

It was done by the student of the college named after Karl Faberge  Nataliya Malinovskaya.

Thesis Head :Candidate of technical sciences Elena VictorovnaBogodukhova.

The study examines the automated clothing design process in commercial production. The research focuses on the use of structural CAD analysis of clothing. The aim of our research is to improve the process of automated clothing design using structural analysis. As an example it considers women's outer wear in the commercial Collection. Based on these objectives and the goal of MKP , we developed a methodology for providing information support for the structural analysis of commercial clothing design. In conclusion  it should be stressed that the theoretical and practical implications of our research can now be used in the education and training of clothing design specialists to help them develop practical ways to formalize methods and stages in the computer-assisted automated design of new patterns for clothing.

The work is of interest for narrow circle of readers and experts working in the given branch.  

Составленная аннотация вместе с русским вариантом представляется преподавателю на проверку. Затем оба варианта аннотации (русский и английский) вшиваются в диплом.

Основные штампы (key-patterns) аннотаций на английском и русском языках

1.       The article (paper, book, etc.) deals with…- Эта статья (работа, книга и т.д.)

касается…

2.       As the title implies the article describes…. - Согласноназванию, встатьеописывается…

3.       It is specially noted… - Особенноотмечается…

4.       A mention should be made… - Упоминается…

5.       It is spoken in detail…- Подробно описывается…

6.       …arenoted - Упоминаются…

7.       It is reported… - Сообщается…

8.       The text gives a valuable information on…. - Текстдаетценнуюинформацию…

9.       Much attention is given to…- Большое внимание уделяется…

10.   The article is of great help to … - Эта статья окажет большую помощь…

11.   The article is of interest to… - Этастатьяпредставляетинтересдля… 12. It (the article) gives a detailed analysis of …. - 12. Она (статья) дает

детальный анализ…

13.   It draws our attention to…- Она (статья, работа) привлекает наше внимание к…

14.   The difference between the terms…and…should be stressed 

-Следуетподчеркнутьразличиемеждутерминами …и…

15.   It should be stressed (emphasized) that… - Следуетподчеркнуть, что…

16.   …isproposed - Предлагается…

17.   …areexamined - Проверяются (рассматриваются)

18.   …are discussed - Обсуждаются…

19.   An option permits… - Выборпозволяет…

20.   The method proposed … etc. - Предлагаемыйметод… ит.д.

21.   It is described in short … - Кратко описывается …

22.   It is introduced …. - Вводится …

23.   It is shown that …. - Показано, что …

24.   It is given … - Дается (предлагается) …

25.   It is dealt with …. - Рассматривается …

26.   It is provided for … - Обеспечивается …

27.   It is designed for …. – Предназначен  для …

28.   It is examined, investigated … - Исследуется …

29.   It is analyzed … - Анализируется …

30.   It is formulated …. - Формулируется …

31.   The need is stressed to employ… - Подчеркивается необходимость использования…

32.   Attention is drawn to… - Обращается внимание на …

33.   Data are given about… - Приведены данные о …

34.   Attempts are made to analyze, formulate … - Делаются попытки проанализировать, сформулировать …

35.   Conclusions are drawn…. – Делаются выводы …

36.   Recommendations are given … - Даны рекомендации …

Соблюдение этих формальных требований позволяет написать аннотацию правильно, но форма не должна подавить содержание. Создавая аннотацию, старайтесь как минимум заинтересовать, а как максимум – убедить слушателей в важности вашей работы. Хорошая  аннотация – это своего рода «реклама»,  но крайне сдержанная  и интеллигентная, рассчитанная на соответствующую аудиторию.


 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Как составить аннотацию на английском языке"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Директор десткого сада

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Получите профессию

Технолог-калькулятор общественного питания

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 661 775 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

  • 28.08.2019
  • 274
  • 0
«Английский язык (углублённый уровень)», Баранова К.М., Дули Д., Копылова В.В. и др.
  • 18.07.2019
  • 1314
  • 65
«Английский язык (углублённый уровень)», Баранова К.М., Дули Д., Копылова В.В. и др.

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 04.11.2019 851
    • ZIP 132.1 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Гаврилина Людмила Васильевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Гаврилина Людмила Васильевна
    Гаврилина Людмила Васильевна
    • На сайте: 9 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 18844
    • Всего материалов: 15

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 124 человека из 43 регионов

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ОГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 298 человек из 62 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 830 человек

Курс повышения квалификации

Английский язык для IT-специалистов

36 ч. — 180 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 145 человек из 45 регионов
  • Этот курс уже прошли 66 человек

Курс повышения квалификации

Психологические методы развития навыков эффективного общения и чтения на английском языке у младших школьников

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 180 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 813 человек

Мини-курс

Библиотечная трансформация: от классики до современности с акцентом на эффективное общение и организацию событий

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 21 человек из 15 регионов
  • Этот курс уже прошли 34 человека

Мини-курс

Психология личностного развития: от понимания себя к творчеству

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 63 человека из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 30 человек

Мини-курс

Эффективное взаимодействие с детьми: стратегии общения и воспитания

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 661 человек из 74 регионов
  • Этот курс уже прошли 543 человека