Инфоурок Французский язык Рабочие программыКлуб межкультурного общения «International club» Рабочая программа внеурочной деятельности по общекультурному направлению для обучающихся 5-9 классов

Клуб межкультурного общения «International club» Рабочая программа внеурочной деятельности по общекультурному направлению для обучающихся 5-9 классов

Скачать материал

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

 «Гимназия №12»

 Ленинск-Кузнецкого городского округа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Клуб межкультурного общения «International club»

Рабочая программа внеурочной деятельности

 по общекультурному направлению для обучающихся 5-9 классов

 

 

 

 

 

 

 

Автор: Марченко Светлана Николаевна, учитель французского и немецкого языков МБОУ «Гимназия №12» Ленинск-Кузнецкого городского округа.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ленинск-Кузнецкий 2019

 

 

Содержание

 

Пояснительная записка ……………………………………………………...3

Учебный план………………………………..  …………………………….. 11

Содержание программы…………………….……………………………… 13

Тематическое планирование………………………………………………...19

Литература……………………………………………………………………26

Приложение ………………………………………………………………….27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пояснительная записка

 

Язык – лучший посредник для установления дружбы и согласия.

Эразм Роттердамский

 

            Демократизация и гуманитаризация средней школы, проводимая в нашей стране, требует обновления процесса воспитания обучающихся.  Одним из ведущих принципов воспитания становится принцип культуросообразности, который предполагает, что «воспитание основывается на общечеловеческих ценностях, строится в соответствии с ценностями и нормами национальной культуры и региональными традициями, не противоречащими общечеловеческим ценностям».

На сегодняшний день резко возрастает  культурообразующая функция иностранного языка, как дисциплины школьного курса. Современному молодому  человеку необходимо владеть несколькими иностранными языками. Многоязычие обусловлено в настоящее время не только экономическими, но и, в большей степени, общеобразовательными моментами, как фактор общего, политического и культурного развития личности. Образованный человек является продуктом своей культуры, что позволяет ему учитывать взгляды других и в соответствии  с этим изменять свои собственные, т.е. быть толерантным по отношению к другим.

Федеральный государственный образовательный стандарт общего образования  предусматривает в учебном плане образовательных учреждений раздел «Внеурочная деятельность» по различным направлениям развития личности. Внеурочная деятельность в свою очередь, создаёт благоприятные условия для творчества обучающихся, учителей, педагогов дополнительного образования.

Спектр предложений во внеурочной деятельности разнообразен.  В последние годы одним из наиболее актуальных и востребованных стало создание клубов интернациональной дружбы (КИДов). Интерес, как со стороны обучающихся, родителей, так и педагогов к таким клубам вполне понятен и объясним.

Актуальность и социальная значимость: В СМИ активно обсуждается вопрос о возрождении клубов интернациональной дружбы. Министерство образования и науки РФ, в рамках Стратегии государственной национальной политики  направило предложение по созданию в вузах интернациональных структур студенческого управления. К данной категории министерство относит клубы интернациональной дружбы, советы землячеств, палаты национальностей и другие подобные организации.

Данная инициатива связана с проблемами оторванности молодежи от жизни страны и замкнутости внутри этнических общностей. Молодые люди, которые восприимчивы к радикальным моделям поведения и взглядам, могут стать жертвами религиозных и националистических экстремистов, стремящихся сформировать плохое отношение к представителям других национальностей.

Речь идет о студенчестве, но начинать нужно намного раньше, ещё со школьной скамьи. Так появилась идея создания клуба межкультурного общения «International club».

Программа клуба способствует решению целого ряда воспитательных задач: воспитание гражданственности, патриотизма, толерантности; а также  способствует развитию познавательного интереса к различным отраслям знаний, навыков коллективной работы, творческой активности.

 Практическая значимость   заключается в интеграции учебных предметов, в расширении  и углублении знаний обучающихся по нескольким предметам: иностранный язык, география, история,  краеведение, мировая художественная культура. Посещение клуба межкультурного общения даёт возможность обучающимся сформировать умения применять полученные знания на практике - в заочных и реальных экскурсиях, видеоконференциях, интернациональных акциях, форумах дружбы, митингах солидарности, ассамблеях народов мира.

Программа клуба является неотъемлемой и необходимой частью целостного образовательного процесса гимназии, так как соответствует её стратегической цели: «Создание условий для достижения нового качества образования, всестороннего развития личности учащихся».

              Цель программы: формирование активной социальной позиции, воспитание гражданского самосознания и культуры межнационального общения.
              Задачи:

·         способствовать воспитанию у школьников чувства патриотизма, ценностного отношения к природному и культурному наследию родного края, России, всей планеты;

·         создать условия, способствующие формированию культуры межнационального общения и гражданского самосознания через изучение этнического и культурного многообразия мира;

·         формировать у обучающихся практические навыки общения с людьми- представителями других национальных культур;

·         развивать лидерские качества и организаторские способности обучающихся;

·         прививать обучающимся  позицию ненасильственного разрешения социальных противоречий и конфликтов.

Задачи, направленные на сбережение здоровья учащихся:

·         формировать мотивацию на здоровый образ жизни;

·         развивать зрительную и слуховую память;

·         повышать качество иммунной системы за счёт получения положительных эмоций.

Раздел 4 программы (тема «В здоровом теле – здоровый дух»)  предусматривает  занятия активными видами спорта с параллельным изучением языка (велосипедные и лыжные прогулки, занятия на ледовом катке и в бассейне, спортивные эстафеты). Оздоровительная программа во время выезда в Горную Шорию.

Клуб межкультурного общения объединяет обучающихся 5-9 классов, проявляющих интерес к иностранному языку.

Встречи членов клуба проходят на изучаемом языке и охватывают самый широкий круг вопросов, относящихся к истории, географии, литературе и искусству страны, её жизни и политике, быту, праздникам и традициям. Потребность в речевом общении развивается во время встреч членов клуба одновременно с потребностью в обмене мнениями и впечатлениями. Таким образом, изучение своей собственной культуры и культуры других народов вносит существенный вклад  в воспитание подрастающего поколения. Сравнивая и сопоставляя особенности своей национальной культуры, учащиеся знакомятся с общечеловеческими ценностями. Иными словами, процесс воспитания протекает в контексте «диалога культур».

В связи с тем, что гимназисты изучают три иностранных языка, деятельность клуба осуществляется в трех секциях: секция английского языка, секция французского языка, секция немецкого языка.  Для проведения общих клубных мероприятий, секции объединяются в единый коллектив. Работа каждой секции ведётся  по следующим направлениям: историко-географическое, музыкально-литературное, этнографическое. Программа встреч составляется с учетом интересов обучающихся. Содержание также может быть подсказано событиями международной жизни, телевизионными передачами, публикациями в СМИ. При работе привлекаются для сравнения элементы родной культуры. В этом случае обучающийся осознаёт не только особенности восприятия мира носителями языка, но и специфику такого восприятия родным народом.

Периодичность занятий:

1 раз в неделю проходят организационные и рабочие встречи членов клуба по секциям.

В конце каждой темы проходят общеклубные занятия, на которые приглашаются все заинтересованные лица и гости.

Раздел 4 программы (тема  «Прекрасное рядом») предполагает посещение обучающимися заведений культуры (кинотеатра, выставочного зала, театральных постановок, краеведческого музея) с параллельным изучением языка.

Разделы программы для 9-го класса выводят обучающихся на третий уровень результатов и, следовательно, предусматривают погружение в языковую практику, в самостоятельную проектную деятельность. Для достижения высоких результатов считаем целесообразным организацию занятий в каникулярное время.

Изучение национальной культуры коренного населения Кузбасса осуществляется во время выездных занятий в посёлок Беково (Беловский район), а также в Горную Шорию с последующей защитой индивидуальных и групповых проектов.

Программа реализуется учителями иностранного языка. В качестве приглашенных могут быть учителя музыки, ИЗО, технологии, МХК, истории.

Виды деятельности

·         игровая;

·         познавательная;

·         краеведческая;

·         проблемно-ценностное общение;

·         художественное творчество;

·         социальное творчество;

·         досугово-развлекательная;

·         спортивно-оздоровительная;

·         туристско-краеведческая.

 

Формы деятельности

·         сюжетно - ролевые игры;

·         круглый стол;

·         пресс-конференция;

·         ток-шоу;

·         просмотр фильмов и мультфильмов;

·         посещение выставочных залов и музеев;

·         чтение и обсуждение литературных произведений;

·         разучивание песен и музыкальных произведений;

·         культпоходы;

·         конкурсы;

·         викторины;

·         экскурсии;

·          беседы;

·         инсценировки;

·         проблемно-ценностная дискуссия;

·         праздники;

·         заочные и очные путешествия;

·         диспуты;

·         проекты;

·         рефераты;

·         научно-исследовательские работы;

·         встречи с интересными людьми;

·         вечер общения, литературные и музыкальные вечера;

·         выпуск газет и листовок;

·         создание презентаций;

·         общение и переписка при помощи Интернета;

·         использование онлайновых технологий.

 

Место проведения занятий

·         Гимназия

·         Городской парк

·         Городской Выставочный зал

·         Городской краеведческий музей

·         ЦДК и ДК имени Ярославского

·         Кинотеатр «Победа»

·         Бассейн «Водный мир»

 

Планируемые результаты освоения учащимися

программы внеурочной деятельности

В результате прохождения программы внеурочной деятельности предполагается достичь следующих результатов:

Первый уровень результатов – обучающиеся должны знать:

·         сведения, связанные с историей, социальной, политической, экономической и культурной жизнью стран, изучаемых языков в сопоставлении с Россией, о  нормах и правилах  поведения носителей языка, об особенностях менталитета;

·         лексические единицы, способствующие решению коммуникативных задач.

Для достижения данного уровня результатов необходимо:

Сформировать  положительную мотивацию при знакомстве с  языковыми средствами и при приобретении культуроведческой информации с помощью и на основе этих средств. Это ведёт  к развитию и совершенствованию у обучающихся лингвострановедческой  мотивации.

Второй уровень результатов - получение обучающимися опыта переживания и позитивного отношения к базовым ценностям общества.

Для достижения данного уровня результатов необходимо:

·         Воспитать у обучающихся уважительное отношение к культуре любого народа, доброе человеческое отношение к людям другой национальности  на уровне дружественной просоциальной среды, в которой каждый ребенок получает практическое подтверждение приобретенных знаний и начинает их ценить.

·         Участвовать в ролевых играх в условиях, максимально приближенных к реальным, на территории развлекательных комплексов, спортивных центров и пр.

·         Участвовать в интернациональных акциях и проектах.

               Третий уровень результатов -  получение обучающимися опыта самостоятельной общественной деятельности, ощущение себя гражданином, социальным деятелем, свободным человеком.

Для его  достижения необходимо:

  • Осуществлять межличностное и межкультурное общение с применением знаний о нацио­нально-культурных особенностях своей страны и стран изучаемого языка.
  • Использовать приобретённые знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни вне рамок учебного процесса.
  • Находить сходство и различие в традициях своей страны и стран изучаемых  языков.
  • Применять в устной и письменной речи нормы речевого этикета, принятых в странах изучаемого языка.
  • Осуществлять индивидуальную и совместную проектную работу.
  • Владеть способами и приёмами самостоятельного изучения иностранных языков.
  • Организовать акции и проекты, направленные на укрепление межнациональных отношений.

С переходом от одного уровня результатов к другому существенно возрастают воспитательные эффекты:

·         на первом уровне воспитание приближено к обучению, при этом предметом воспитания как учения являются не столько научные знания, сколько знания о культурных ценностях;

·         на третьем уровне создаются необходимые условия для организации обучающимися  социально значимой деятельности.

Переход от одного уровня воспитательных результатов к другому должен быть последовательным, постоянным.

В результате реализации настоящей программы могут быть достигнуты следующие воспитательные результаты:

·         начальные  представления об истории, культуре, быте, традициях, науке, искусстве, литературе,  нормах и правилах  поведения носителей языка;

·          опыт межличностного и межкультурного взаимодействия со сверстниками из стран изучаемых языков;

·         уважительное отношение к представителям разных национальностей, неравнодушие и понимание их жизненных проблем, сочувствие к человеку, находящемуся в трудной ситуации;

·         способность эмоционально реагировать на негативные проявления национализма, экстремизма, расизма в детском обществе и обществе в целом, анализировать нравственную сторону своих поступков и поступков других людей;

·         знание традиций своей страны, края, семьи и образовательного учреждения, бережное отношение к ним.

Занятия по данной программе будут способствовать достижению планируемых результатов Основной образовательной программы  МБОУ «Гимназия № 12»

В результате прохождения программного материала  к концу 5 класса обучающиеся  должны знать:

1.      Традиционные русские, французские, немецкие, английские детские игры, а также игры этнических сообществ Кузбасса.

2.      Творчество Шарля Перро, Беатриксы Потер, братьев Гримм.

3.      Историю национальных костюмов России, Франции, Германии, Англии и этнических сообществ Кузбасса.

4.      Творчество детских  французских, немецких и английских поэтов (Морис Карем, Мадлен Лей, Джеймс Крюс, Райнер Мария Рильке, Даниил Хармс ).

5.      Историю создания полка «Нормандия-Неман», историю французского сопротивления, антифашистского движения в Германии, вклад Англии в победу над фашизмом.

Уметь:

1.      Отличать по национальным особенностям народные костюмы.

2.      Декламировать стихи на  французском, немецком и английском языках.

3.      Использовать обороты речевого этикета, лексические единицы, необходимые при описании национальных костюмов, речевые обороты, используемые в литературных сказках.

4.      Анализировать творчество Шарля Перро,  Беатриксы Потер, братьев Гримм, Мориса Карема, Мадлен Лей и др.).

5.      Анализировать и сопоставлять исторические факты, связанные с историей второй мировой войны.

 

В результате прохождения программного материала  к концу 6 класса обучающиеся  должны знать:

1.      Общие сведения о Франции, Германии, Англии. Крупные города. Климат. Рельеф. Государственную символику. Административное деление.

2.      Достопримечательности Парижа, Берлина, Лондона.

3.      Творчество детских французских, немецких, английских писателей (Антуан де Сент-Экзюпери, Оскар Уайлд, Михаель Энде).

4.      Традиционные праздники Франции, Германии, Англии, их историю.

5.      Традиции празднования Рождества в Германии, Англии, Франции.

Уметь:

1.      Уважительно относиться к культуре любого народа.

2.      Использовать базисные культуроведческие знания.

3.      Описывать и обобщать факты изучаемой культуры.

4.      Находить сходства и различия в традициях и обычаях России, Франции, Англии, Германии.

5.      Работать с картами Франции, Германии, Англии.

6.      Проводить мини экскурсии на французском, немецком, английском языках.

7.      Декламировать отрывки из литературных произведения, соблюдая фонетические и интонационные правила.

8.      Исполнять традиционные рождественские песни и стихи.

9.      Использовать лексический запас в различных ситуациях общения.

10.  Анализировать нравственные проблемы, поднимаемые в произведения детских писателей.

 В результате прохождения программного материала  к концу 7 класса обучающиеся  должны знать:

1.      Историю популярной музыкальной культуры, музыкальные жанры, известных исполнителей.

2.      Детские и юношеские французские, немецкие, английские и российские печатные издания.

3.      Национальных героев Англии, Германии, Франции и России. Историю подвигов.

4.      О достижениях Кузбасса в области промышленности,  культуры, спорта.

5.      Общие сведения из истории национальной кухни Англии, Германии, Франции, России, а также этнических сообществ Кузбасса.

Уметь:

1.      Использовать культурологические знания при обсуждении проблем.

2.      Анализировать, делать выводы, опираясь на культурологические знания.

3.      Вести беседу, диалог на иностранном языке, используя культурологические знания.

4.      Использовать навыки коммуникативной культуры в различных речевых ситуациях.

5.      Соотносить определенные факты культуры с конкретным культурно-историческим периодом.

6.      Начать и закончить разговор, расспросить, дать информацию на изучаемом языке.

7.      Исполнять популярные песни на иностранном языке.

8.      Приготовить несложный рецепт из национальной кухни.

В результате прохождения программного материала  к концу 8 класса обучающиеся  должны знать:

1.      О  культурном и этническом  многообразии Кузбасса.

2.      О взаимопроникновении культур.

3.      О необходимости вести здоровый образ жизни.

4.      О значении спорта для здоровья.

5.      О значимости литературного языка для сохранения самобытности любой культуры.

6.      О значении культурных ценностей в жизни человека.

Уметь:

1.      Уважать культуру народов Кузбасса и Российской Федерации.

2.      Быть толерантными по отношению к своим сверстникам за рубежом.

3.      Извлекать, осмысливать и интерпретировать страноведческую информацию различного типа.

4.      Вести беседу на иностранном языке в соответствии с принятыми литературными нормами.

5.      Работать с периодической печатью на иностранном  языке.

В результате прохождения программного материала  к концу 9 класса обучающиеся  должны знать:

1.         Проблемы молодежи в странах изучаемого языка и в России.

2.         Историю коренного населения Кузбасса.

Уметь:

1.        Представлять свою страну и её культуру в условиях иноязычного речевого общения

2.      Работать с периодической печатью на иностранном  языке.

3.      Владеть всеми видами речевой деятельности - аудированием, говорением, чтением, письмом  на высоком уровне.

4.      Участвовать в олимпиадах, конкурсах, НПК, связанных с изучаемым языком.

5.      Организовать  межкультурное общение с партнерами на изучаемом языке в устной и письменной форме.

6.        Организовать акции и проекты, направленные на укрепление межнациональных отношений.

7.        Осуществлять индивидуальную и совместную проектную работу.

8.        Использовать приобретённые знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни вне рамок учебного процесса.

9.      Применять знания самостоятельно на практике - в интернациональных акциях, форумах дружбы и т.д.

 

 

Формирование универсальных учебных действий

 

У обучающихся будут сформированы универсальные учебные действия, а именно:

·         Личностные универсальные учебные действия:

У выпускника будут сформированы:

- мотивация к изучению иностранных языков, стремление к самосовершенствованию в образовательной области «Иностранный язык»;

- общекультурные и этнические идентичности как составляющая гражданской идентичности личности;

- толерантное отношение к проявлениям иной культуры, осознание себя гражданином своей страны и мира;

-ориентация в нравственном содержании и смысле как собственных поступков, так и поступков окружающих людей;

- знание основных моральных норм и ориентация на их выполнение;

- такие качества, как  воля, целеустремленность, креативность, инициативность, трудолюбие;

- эмпатия,  как понимание чувств  других людей и сопереживание им;

Выпускник получит возможность для формирования:

- морального сознания на конвенциональном уровне, способности к решению моральных дилемм на основе учёта позиций партнёров в общении, ориентации на их мотивы и чувства, устойчивое следование в поведении моральным нормам и этическим требованиям;

- эмпатии как осознанного понимания чувств  других людей и сопереживания им, выражающихся в поступках, направленных на помощь и обеспечение благополучия.

 

·         Регулятивные универсальные учебные действия:

Выпускник научится:

- принимать и сохранять учебную задачу;

- учитывать выделенные учителем ориентиры действия в новом учебном материале в сотрудничестве с учителем;

- планировать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации, в том числе во внутреннем плане;

- адекватно воспринимать предложения и оценку учителей, товарищей, родителей и других людей;

- вносить необходимые коррективы в действие после его завершения на основе его оценки и учёта характера сделанных ошибок, использовать предложения и оценки для создания нового, более совершенного результата, использовать запись (фиксацию) в цифровой форме хода и результатов решения задачи, собственной звучащей речи на русском, родном и иностранном языках.

 

·         Познавательные универсальные учебные действия:

Выпускник научится:

-  самостоятельно  выделять и формулировать познавательную задачу;

- осуществлять поиск и выделять необходимую информацию;

- самостоятельно осознанно строить устное и письменное речевое высказывание (суждение)  на иностранном языке;

-  выбирать языковые средства в зависимости от конкретных ситуаций речевого иноязычного общения;

-  осмысливать цели чтения, выбор вида чтения в зависимости от коммуникативной задачи, извлекать необходимую информацию из прочитанного текста, определять основную и второстепенную информацию, формулировать проблемы и главную идею текста;

- самостоятельно выводить правила построения иноязычной речи;

- устанавливать причинно-следственные связи при аудировании и чтении текстов;

- доказывать свою точку зрения;

- выдвигать гипотезы и их обосновывать;

- формулировать проблемы творческого и поискового характера;

- самостоятельно решать проблемы.

 

·         Коммуникативные универсальные учебные действия:

Выпускник научится:

- учитывать позицию партнёров по общению или деятельности;

 - слушать и вступать в диалог;

- участвовать в коллективном обсуждении проблем;

- интегрировать в группу сверстников и сотрудничать со сверстниками и взрослыми;

- умение задать вопросы, необходимые для организации собственной речевой деятельности и в условиях инициативного сотрудничества с партнёром;

-  продуктивно разрешать конфликты на основе учёта интересов и позиций всех его участников, т. е. договариваться и приходить к общему мнению в совместной речевой иноязычной деятельности для решения коммуникативной задачи в ситуации столкновения интересов;

- взаимоконтролю, коррекции и оценке речевых действий партнёра  по общению на иностранном языке;

- точно выражать свои мысли на иностранном языке в соответствии с задачами и условиями общения;

- владеть монологической и диалогической формами речи в соответствии с грамматическими и синтаксическими нормами иностранного  языка.

 

 

 

Формы учета оценки планируемых результатов

1.      Опрос

2.      Реферат

3.      Проект

4.      Презентация

5.      Концерт

6.      Результаты акций

7.      Портфолио

 

Данная образовательная программа была составлена  в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования, с учетом образовательного процесса гимназии и реализуется в рамках раздела учебного плана «Внеурочная деятельность» по направлению «Общекультурное».

Техническое оснащение: интерактивная доска, компьютер, Интернет, программное обеспечение – Skype, Teamspeker, The bat!. ICQ.

 

 

Учебный план

5 класс

Название темы

Количество часов

Итого

Теория

Практика

1

Игры народов мира

1

3

4

2

Страна сказок

1

7

8

3

Национальный костюм

2

7

9

4

Конкурс стихов

1

6

7

5

Великая отечественная война и Вторая мировая война

2

4

6

 

Итого:

7

27

34

 

6 класс

Название темы

Количество часов

Итого

Теория

Практика

1

Детские писатели

1

5

6

2

Рождество шагает по планете

1

7

8

3

Путешествие по странам изучаемых языков

1

5

6

4

«Я шагаю по …»

1

6

7

5

Традиционные праздники

2

5

7

 

Итого:

6

28

34

 

7 класс

Название темы

Количество часов

Итого

Теория

Практика

1

Музыкальная культура (популярная музыка)

1

5

6

2

Средства массовой информации для детей

1

5

6

 

3

Национальные герои

1

7

8

4

«Эльдорадо в Сибири»

1

8

9

5

Кухни народов мира

2

3

5

 

Итого:

6

28

34

 

8 класс

Название темы

Количество часов

Итого

Теория

Практика

1

«В здоровом теле – здоровый дух»

 (часть 1)

1

8

9

2

«Прекрасное рядом»

 

9

9

3

«В здоровом теле – здоровый дух»

(часть 2)

1

4

5

4

Кузбасс многонациональный

1

4

5

5

Особенности молодежного сленга

1

5

6

 

Итого:

4

30

34

 

 

9 класс

Название темы

Количество часов

Итого

Теория

Практика

1

Установочное занятие

1

 

1

2

Проблемы современной молодежи

 

10

10

3

Коренное население Кузбасса (часть 1)

 

10

10

4

Коренное население Кузбасса (часть 2)

 

10

10

5

Защита проектов

 

3

3

 

Итого:

1

33

34

 

 

Содержание программы

5 класс – 34 часа

Тема 1. Игры народов мира – 4 часа

Знакомство с детскими играми Франции, Германии, Англии,  России, этнических сообществ Кузбасса (телеутов, шорцев, армян, азербайджанцев, татар).

Презентация «Мои любимые игры».

Разучивание игр.

          Общеклубное занятие:  Игровая  программа.

          Тема 2. Страна сказок – 8 часов

Народные  и литературными сказками стран изучаемых языков. Знакомство с творчеством Шарля Перро, братьев Гримм, Беатрикс Потер.

Чтение литературных сказок. Фонетика. Речевые обороты. Грамматическая структура. Лексика.

Обсуждение литературных сказок. Герои сказок. Мораль. Национальные особенности.

Разучивание сказок. Распределение ролей.

Инсценировка сказок (подготовительный этап): обсуждение и изготовление костюмов, декораций.

Репетиция. Отработка фонетики.

Общеклубное занятие: «В гостях у сказки» (инсценированное представление на трёх языках).

Общеклубное занятие: «В гостях у сказки» (сказочная викторина).

Тема 3. Национальный костюм – 9 часов

Знакомство с историей народных костюмов Франции, Германии, Англии,  России.

Знакомство с историей народных костюмов этнических сообществ Кузбасса (шорцев, телеутов, татар, армян, азербайджанцев, украинцев).

Совершенствование  лексических и грамматических навыков по теме.

Защита проектов (подготовительный этап): знакомство с литературными источниками.

 Обсуждение национальных особенностей народных костюмов.

Обсуждение и подбор необходимых материалов (совместно с учителем технологии).

Изготовление национальных костюмов  для кукол (совместно с учителем технологии).

Репетиция.

Общеклубное занятие: Защита проектов: «Русский национальный костюм», «Французский национальный костюм», «Шорский национальный костюм», «Телеутский национальный костюм», «Немецкий национальный костюм» и т.д.

            Тема 4. Конкурс стихов – 7 часов

            Знакомство с творчеством детских поэтов Франции, Германии, Англии.

Чтение  и обсуждение  стихов. Сравнение литературных переводов с оригиналом.

Работа над фонетикой.

Совершенствование  лексических навыков.

Собственные переводы обучающихся.

Сочинение собственных  стихов по заданным темам.

Общеклубное занятие: Концертная программа. Конкурс переводчиков.

            Тема 5. Великая Отечественная война. Вторая мировая война – 6 часов

            Знакомство с историей второй мировой войны. Движение сопротивления во Франции, антифашистское движение в Германии, второй фронт.

            История Великой Отечественной войны.

            Совершенствование лексических навыков по теме.

            Общеклубное занятие: «Фото из семейного архива» (презентация).

            Общеклубное занятие: Встреча с ветеранами Великой Отечественной войны.

            Общеклубное занятие: Вечер памяти.

 

6 класс – 34 часа

       Тема 1.  Детские писатели – 6 часов

            Знакомство с творчеством детских писателей Франции, Германии, Англии.

            Чтение литературных произведений. Работа над фонетикой. Перевод литературных произведений.

            Совершенствование лексических и грамматических навыков.

            Обсуждение литературных произведений.

            Презентация «Мой любимый писатель»

            Общеклубное занятие: Проблемно-ценностная дискуссия «Иди дорогою добра».

       Тема 2.   Рождество шагает по планете – 8 часов

            Традиции празднования Рождества во Франции, Германии, Англии, России.

            Чтение рождественских стихов. Работа над фонетикой. Перевод.

            Разучивание стихов, рождественских песен (совместно с учителем музыки).

            Изготовление рождественских открыток (совместно с учителем ИЗО).

            Презентация «Рождество во Франции», «Рождество в Германии», «Рождество в Англии», «Рождество в России».

            Общеклубное занятие: «Рождество шагает по планете» (концертная программа). Конкурс рождественских открыток.

        Тема 3. Путешествие по странам изучаемых языков – 6 часов

            Заочное путешествие: общие сведения по странам (географическое положение, климат, рельеф, население, административное деление, символика, крупные экономические и культурные центры). Работа с географической картой.

            Совершенствование лексических, грамматических, страноведческих навыков по теме.

            Совершенствование навыков монологической и диалогической речи.

            Мини-экскурсия «Франкофония», «Англоязычные страны», «Где говорят по-немецки?». Работа с географической картой.

            Общеклубное занятие: «Старый свет» (игра-путешествие).

            Общеклубное занятие: Страноведческая викторина.

    Тема 4. «Я шагаю по…» - 7 часов

Заочная экскурсия «Париж и его достопримечательности», «Берлин и его достопримечательности», «Лондон и его достопримечательности».

Просмотр видеофильмов о достопримечательностях столиц.

Совершенствование лексических и страноведческих навыков.

Совершенствование навыков монологической и диалогической речи.

Страноведческая викторина.

Конкурс «Лучший гид».

Общеклубное занятие: Игра-путешествие по столицам.

       Тема 5. Традиционные праздники – 7 часов

            История возникновения религиозных праздников и фестивалей в странах изучаемых языков.

            История возникновения светских праздников. Особенности национального календаря.

            Просмотр видеофильма. Сравнение с русскими  праздниками.

            Совершенствование лексических навыков по теме. Совершенствование навыков монологической и диалогической речи по теме.

            Выпуск стенгазет.

            Презентация «Мой любимый праздник».

            Общеклубное занятие: «Праздники и фестивали» (защита проектов, конкурс стенгазет).

7 класс – 34 часа

Тема 1. Музыкальная культура – 6 часов

История французской, немецкой, английской популярной музыки. Жанры и направления. Творчество известных исполнителей.

Просмотр видеоклипов. Прослушивание аудиозаписей. Работа с текстами песен. Совершенствование фонетических навыков. Перевод.

Презентация «Мой любимый исполнитель».

Подготовка к общеклубному занятию: подбор музыкального материала разучивание песен (совместно с учителем музыки).

Создание видеоклипов.

Общеклубное занятие: Концертная программа. Конкурс видеоклипов.

Тема 2. Средства массовой информации для детей – 6 часов

Детские печатные издания во Франции, Германии, Англии и России.

Работа над рефератами. Подбор литературных источников. Совершенствование лексических навыков.

Защита рефератов.

Организация работы по выпуску клубного журнала. Обсуждение тематики, фотоматериалов, написание статей.

Верстка электронных версий (совместно с учителем информатики и ИКТ). Изготовление макетов журнала.

Общеклубное занятие: Защита макетов журнала «International club».

           

Тема 3. Национальные герои – 8 часов

            Национальные герои России, Франции, Германии, Англии. Исторические факты.

            Просмотр и обсуждение  видеофильмов.

            Совершенствование фонетических, лексических и грамматических навыков по теме.

            Чтение и обсуждение литературных источников.

Совершенствование навыков монологической речи.

Презентация «Национальные герои России», «Национальные герои Франции», «Национальные герои Германии», «Национальные герои Англии».

Общеклубное занятие: Страноведческая викторина.

Общеклубное занятие: Проблемно-ценностная дискуссия «Герой нашего времени».

            Тема 4. «Эльдорадо в Сибири» - 9 часов

            Общие сведения о Кузбассе. Промышленность. Культура. Спорт.

            Совершенствование лексических навыков по теме.

            Работа с периодической печатью.

            Совершенствование навыков монологической речи: пропаганда богатств Кузбасса в области промышленности. Перспективы развития.

            Совершенствование навыков монологической речи: культура Кузбасса, спортивные достижения.           

            Совершенствование навыков диалогической речи: сюжетно-ролевая игра «Привлечение иностранных инвестиций».

            Посещение музея  «СУЭК-Кузбасс».

            Встреча с интересными людьми: шахтерами, деятелями культуры, спортсменами.

            Общеклубное занятие: Пресс-конференция «Эльдорадо в Сибири»

            Тема 5. Кухни народов мира – 5 часов

            Общие сведения о национальной кухни (французской, немецкой, английской, русской).

Кухня этнических сообществ Кузбасса (шорцев, телеутов, татар, азербайджанцев).

Совершенствование лексических навыков по теме. Изучение национальных рецептов.

Совершенствование навыков монологической речи: «Моё любимое блюдо» (презентация). Пропаганда здорового образа жизни.

Общеклубное занятие: Кулинарный поединок.

8 класс – 34 часа

            Тема 1. «В здоровом теле – здоровый дух» (часть 1) – 9 часов

            Развитие спорта в странах изучаемого языка, в Кузбассе.

            Совершенствование навыков монологической речи по теме.

            Изготовление листовок «Мы - здоровое поколение».

            Общеклубное занятие: Конкурс листовок «Мы - здоровое поколение». Защита проекта. 

            Сюжетно-ролевая игра в условиях максимально приближенных к реальным – велосипедная прогулка. Совершенствование навыков диалогической речи.

            Сюжетно-ролевая игра в условиях максимально приближенных к реальным – легкоатлетическая эстафета. Совершенствование навыков диалогической речи.

            Сюжетно-ролевая игра в условиях максимально приближенных к реальным – футбольный товарищеский матч. Совершенствование  навыков диалогической речи.

            Сюжетно-ролевая игра в условиях максимально приближенных к реальным – посещение бассейна.  Совершенствование  навыков диалогической речи.

            Общеклубное занятие: Круглый стол «Спорт и здоровый образ жизни»

            Тема 2. «Прекрасное рядом» - 9 часов

            Совершенствование лексических навыков по теме.

            Сюжетно-ролевая игра в условиях максимально приближенных к реальным – посещение выставочного зала. Совершенствование навыков диалогической речи.

            Обсуждение выставки. Совершенствование навыков монологической и диалогической речи.

            Сюжетно-ролевая игра в условиях максимально приближенных к реальным – посещение краеведческого музея. Совершенствование навыков диалогической речи.

            Сюжетно-ролевая игра в условиях максимально приближенных к реальным – посещение кинотеатра. Совершенствование навыков диалогической речи. Просмотр фильма.

            Обсуждение фильма. Совершенствование навыков монологической и диалогической речи.

            Сюжетно-ролевая игра в условиях максимально приближенных к реальным – театральной постановки. Просмотр спектакля в доме культуры. Совершенствование навыков диалогической речи.

            Обсуждение спектакля. Совершенствование навыков монологической и диалогической речи.

            Общеклубное занятие: Ток-шоу «Красота спасёт мир?»

            Тема 3. «В здоровом теле – здоровый дух» (часть 2) – 5 часов

            Совершенствование лексических навыков по теме

            Сюжетно-ролевая игра в условиях максимально приближенных к реальным – лыжная прогулка. Посещение лыжной базы. Совершенствование навыков диалогической речи.

            Сюжетно-ролевая игра в условиях максимально приближенных к реальным – посещение катка. Посещение лыжной базы. Совершенствование навыков диалогической речи.

            Презентация «Мой любимый спортсмен».

            Общеклубное занятие: Спортивная викторина.

            Тема 4. Кузбасс многонациональный – 5 часов

            Коренное население Кузбасса. Традиции, обычаи. Этнические сообщества Кузбасса. Национальные особенности менталитета, культуры.

            Вечер общения с представителями коренного населения.

            Вечер общения с представителями азербайджанской, армянской и татарской диаспор.

            Подготовительный этап общеклубного занятия: написание сценария, разучивание песен, стихов.

            Общеклубное занятие: Праздничная программа «Мы живём в Кузбассе».

            Тема 5. Особенности молодёжного сленга – 6 часов

            Язык и молодое поколение. Причины появления молодёжного сленга.

            Чтение и обсуждение журнальных статей. Совершенствование навыков монологической речи.

            Влияние информационных технологий на молодёжный язык. LOL культура. Работа с Интернет-ресурсами.

            Составление словаря молодёжного сленга.

            Выпуск стенгазет.

            Общеклубное занятие: Круглый стол «Сленг или литературный язык».

9 класс – 34 часа

            Установочное занятие:  ознакомление с целями, задачами, формами деятельности  на новый учебный год. – 1 час

            Тема 1. Интернет общения с носителями языка – в течение года

Организация участниками клуба Skype – общения, обмен письмами при помощи электронной почты.

Участие в интернет проектах.

            Тема 2. Написание исследовательских лингвокультурологических  работ, работ по межкультурной коммуникации – в течение года

 Защита работ на научно-исследовательских конференциях разного уровня.

            Тема 3. Проблемы современной молодежи – 10 часов

            Погружение в языковую среду: Совершенствование  лексических навыков по теме. Skype – общения, обмен письмами при помощи электронной почты.

            Погружение в языковую среду: Совершение навыков монологической и диалогической речи по теме. Skype – общения, обмен письмами при помощи электронной почты.

            Работа мастерских: выявление круга проблем, определение целей и задач индивидуальных проектов, работа с информационными источниками (Интернет, периодическая печать…).

            Круглые столы по секциям.

            Общеклубное занятие: Ток-шоу (встречи с работниками социального центра молодежи города, представителями молодёжи азербайджанской и татарской диаспор).

            Общеклубное занятие: Проблемно-ценностные дискуссии «Нравственные ценности современной молодёжи».

            Работа мастерских: подготовка к видеоконференции с носителями языка (разработка сценария).

            Работа мастерских: подготовка к видеоконференции с носителями языка (репетиция).

            Работа мастерских: подготовка к видеоконференции с носителями языка (решение технических вопросов).

            Общеклубное занятие: Организация видеоконференции  с носителями языка.

            Тема 4. Коренное население Кузбасса (часть 1) – 10 часов

            Образовательная поездка в Бековский районный историко-этнографический музей (Беловский район).

·         Ознакомление с экспозициями.

·         Встречи с представителями коренного населения.

·         Обсуждение проблем национальных меньшинств.

·         Встреча со сверстниками, организация игровой совместной деятельности.

·         Подбор материалов для последующих проектов.

Образовательная поездка в музей «Археология, этнография и экология Сибири» (г.Кемерово).

·         Ознакомление с экспозициями.

·         Подбор материалов для последующих проектов.

            Тема 5. Коренное население Кузбасса (часть 2) – 10 часов

            Образовательная поездка в музей этнографии и природы Горной Шории.

·         Ознакомление с экспозициями.

·         Встречи с представителями коренного населения.

·         Обсуждение проблем национальных меньшинств.

·         Встреча со сверстниками, организация игровой совместной деятельности.

·         Подбор материалов для последующих проектов.

·         Оздоровительная программа.

Тема 6. Защита проектов – 3 часа

Защита индивидуальных и групповых проектов, подготовленных по результатам образовательных поездок.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Тематическое планирование 5 класс

Название темы

Форма деятельности

Секция французского языка

Секция немецкого языка

Секция английского языка

1

Игры народов мира

Познавательная беседа

Презентация

Разучивание игр

 

Общеклубное занятие:

Игровая программа 

Французские и русские детские игры. Игры этнических сообществ Кузбасса.

Т

П

Немецкие детские и русские игры. Игры этнических сообществ Кузбасса.

Т

П

Английские и русские детские игры. Игры этнических сообществ Кузбасса.

Т

П

1

3

1

3

1

3

Количество часов по теме:

4

4

4

2

Страна сказок

Чтение и обсуждение литературных сказок.

Разучивание сказок.

Инсценировка сказок (подготовительный этап)

Общеклубное занятие:

«В гостях у сказки»

(инсценированное представление, сказочная викторина)

Биография и творчество Шарля Перро

1

7

Биография и творчество братьев Гримм

1

7

Биография и творчество Беатриксы Потер

1

7

Количество часов по теме:

8

8

8

3

Национальный костюм

Познавательная беседа

Защита проекта (подготовительный этап)

 

Общеклубное занятие:

Национальный костюм, защита проектов

Французский и русский национальные костюмы. Национальные костюмы  этнических сообществ Кузбасса (шорский национальный костюм, армянский национальный костюм)

2

7

Немецкий и русский национальные костюмы. Национальные костюмы  этнических сообществ Кузбасса (телеутский национальный костюм, татарский национальный костюм)

2

7

Английский  и русский национальные костюмы. Национальные костюмы  этнических сообществ Кузбасса (азербайджанский национальный костюм, украиский национальный костюм)

2

7

Количество часов по теме:

9

9

9

4

Конкурс стихов

Познавательная беседа

Чтение и обсуждение детских стихов

Концертная программа (подготовительный этап)

Общеклубное занятие:

Концертная  программа.

Конкурс переводчиков.

 

Творчество Мориса Карема, Мадлен Лей

1

6

Творчество Джеймса Крюса, Марии Рильке

1

6

Творчество Даниила Хармса

1

6

Количество часов по теме:

7

7

7

5

Великая отечественная война и Вторая мировая война

Познавательная беседа с элементами драматизации

Общеклубное занятие:

«Фото из семейного архива»  (презентация).

Встреча с ветеранами.

Вечер памяти.

Движение сопротивления.

Эскадрилья Нормандия - Неман

2

4

Антифашистское движение в Германии

2

4

Второй фронт. Вклад Англии в победу во второй мировой войне

2

4

Количество часов по теме:

6

6

6

Итого;

34 часа

34 часа

34 часа

 

Тематическое планирование 6 класс

Название темы

Форма деятельности

Секция французского языка

Секция немецкого языка

Секция английского языка

1

Детские писатели

Познавательная беседа

Чтение и обсуждение литературных произведений

Диалогизация

Общеклубное занятие:

Проблемно-ценностная дискуссия «Иди дорогою добра» 

Французские  детские писатели. Антуан де Сент-Экзюпери и его «Маленький принц»

Т

П

Немецкие детские писатели. Михаель Энде «Бесконечная история»

Т

П

Английские детские писатели. Оскар Уайлд «Соловей и Роза»

Т

П

1

5

1

5

1

5

Количество часов по теме:

6

6

6

2

Рождество шагает по планете

Презентация

Разучивание традиционных песен и стихов

Общеклубное занятие:

Концертная программа «Рождество шагает по планете».

Конкурс рождественских открыток

Традиции празднования Рождества во Франции и России.

1

7

Традиции празднования Рождества в Германии и России.

1

7

Традиции празднования Рождества в Англии  и России.

1

7

Количество часов по теме:

8

8

8

3

Путешествие по странам изучаемых языков

Заочное путешествие

Общеклубное занятие:

Игра-путешествие «Старый свет».

Страноведческая викторина.

Путешествие по Франции

1

5

Путешествие по Германии

1

5

Путешествие по Англии

1

5

Количество часов по теме:

6

6

6

4

«Я шагаю по …»

Просмотр видеофильма

Заочная экскурсия

Общеклубное занятие:

Игра-путешествие по столицам

Париж и его достопримечательности

1

6

Берлин и его достопримечательности

1

6

Лондон и его достопримечательности

1

6

Количество часов по теме:

7

7

7

5

Традиционные праздники

Просмотр видеофильма

Выпуск стенгазеты

Защита проекта (подготовительный этап)

Общеклубное занятие:

Защита проектов « Праздники и фестивали» .

Конкурс стенгазет.

История светских и религиозных праздников

2

5

История светских и религиозных праздников

2

5

История светских и религиозных праздников

2

5

Количество часов по теме:

7

7

7

Итого;

34 часа

34 часа

34 часа

Тематическое планирование 7 класс

Название темы

Форма деятельности

Секция французского языка

Секция немецкого языка

Секция английского языка

1

Музыкальная культура (популярная музыка)

Разучивание песен и музыкальных произведений

Презентация

Концерт (подготовительный этап)

Общеклубное занятие:

Концертная программа

История французской музыки. Творчество известных французских исполнителей.

Т

П

История  немецкой музыки. Творчество известных немецких исполнителей.

Т

П

История английской музыки. Творчество известных английских исполнителей.

Т

П

1

5

1

5

1

5

Количество часов по теме:

6

6

6

2

Средства массовой информации для детей

Рефераты

Выпуск клубного журнала «Internation club» (подготовительный этап)

Общеклубное занятие:

Защита макетов журнала

Детские печатные издания во Франции и России

1

5

Детские печатные издания в Германии и России

1

5

Детские печатные издания в Англии  и России

1

5

Количество часов по теме:

6

6

6

3

Национальные герои

Просмотр и обсуждение фильмов.

Чтение и обсуждение литературных произведений.

Презентация.

Общеклубное занятие:

Проблемно-ценностная дискуссия: «Герой нашего времени».

Викторина.

Национальные герои Франции и России

1

7

Национальные герои Германии и России

1

7

Национальные герои Англии и России

1

7

Количество часов по теме:

8

8

8

4

«Эльдорадо в Сибири»

Встреча с интересными людьми.

Посещение музея «СУЭК-Кузбасс»

Работа с периодической печатью.

Пресс-конференция (подготовительный этап)

Общеклубное занятие:

Пресс-конференция «Эльдорадо в Сибири»

«Эльдорадо в Сибири»

1

8

«Эльдорадо в Сибири»

1

8

«Эльдорадо в Сибири»

1

8

Количество часов по теме:

9

9

9

5

Кухни народов мира

Познавательная беседа.

Презентация.

Общеклубное занятие:

«Кулинарный поединок»

Французская и русская кухня. Кухня этнических сообществ Кузбасса (шорская, армянская)

2

3

Немецкая и русская кухня.

Кухня этнических сообществ Кузбасса (телеутская, татарская)

2

3

Английская и русская кухня.

Кухня этнических сообществ Кузбасса (азербайджанская, украинская)

2

3

Количество часов по теме:

5

 

5

 

5

Итого:

34 часа

34 часа

34 часа

 

Тематическое планирование 8 класс

Название темы

Форма деятельности

Секция французского языка

Секция немецкого языка

Секция английского языка

1

«В здоровом теле – здоровый дух»

 (часть 1)

Презентация

Сюжетно-ролевые игры

Общеклубное занятие:

Круглый стол «Спорт и здоровый образ жизни».

Конкурс листовок «Мы – здоровое поколение»

«В здоровом теле – здоровый дух»

Т

П

«В здоровом теле – здоровый дух»

Т

П

«В здоровом теле – здоровый дух»

Т

П

1

8

1

8

1

8

Количество часов по теме:

9

9

9

2

«Прекрасное рядом»

Сюжетно-ролевые игры.

Культпоход.

Экскурсия.

Общеклубное занятие:

Ток-шоу «Красота спасёт мир»

«Прекрасное рядом»

 

9

«Прекрасное рядом»

 

9

«Прекрасное рядом»

 

9

Количество часов по теме:

9

9

9

3

«В здоровом теле – здоровый дух»

(часть 2)

Презентация

Сюжетно-ролевые игры

Общеклубное занятие:

Спортивная викторина

«В здоровом теле – здоровый дух»

1

4

«В здоровом теле – здоровый дух»

1

4

«В здоровом теле – здоровый дух»

1

4

Количество часов по теме:

5

5

5

4

Кузбасс многонациональный

Познавательная беседа.

Вечера общения.

Общеклубное занятие:

Праздничная программа «Мы живём в Кузбассе»

Кузбасс многонациональный

1

4

Кузбасс многонациональный

1

4

Кузбасс многонациональный

1

4

Количество часов по теме:

5

5

5

5

Особенности молодежного сленга

Чтение и обсуждение молодёжных журналов, периодической печати, Интернет-ресурсов.

Общеклубное занятие:

Круглый стол «Сленг или литературный язык?»

Особенности молодежного сленга Во Франции и России

1

5

Особенности молодежного сленга в Германии и России

1

5

Особенности молодежного сленга в Англии и России

1

5

Количество часов по теме:

6

6

6

Итого:

34 часа

34 часа

34 часа

 

Тематическое планирование 9 класс

Название темы

Форма деятельности

Секция французского языка

Секция немецкого языка

Секция английского языка

1

Установочное занятие

 

Установочное занятие

Установочное занятие

Установочное занятие

Количество часов по теме:

 

1

1

1

1

Интернет общение с носителями изучаемого  языка

Skype-общение, обмен письмами при помощи электронной почты, участие в Интернет проектах.

Интернет общение с носителями изучаемого  языка

Т

П

Интернет общение с носителями изучаемого  языка

Т

П

Интернет общение с носителями изучаемого  языка

Т

П

 

 

 

 

 

 

Количество часов по теме: В течение года

 

 

 

2

Написание исследовательских лингвокультурологических работ, работ по межкультурной коммуникации

Научно-исследовательские работы

Написание исследовательских лингвокультурологических работ, работ по межкультурной коммуникации

 

 

Написание исследовательских лингвокультурологических работ, работ по межкультурной коммуникации

 

 

Написание исследовательских лингвокультурологических работ, работ по межкультурной коммуникации

 

 

Количество часов по теме: В течение года

 

 

 

3

Проблемы современной молодежи

Круглый стол.

Общеклубное занятие:

Ток-шоу.

Проблемно-ценностная дискуссия.

Видеоконференция

 

Работа мастерских

 

10

Работа мастерских

 

10

Работа мастерских

 

10

Количество часов по теме:

10

10

10

4

Коренное население Кузбасса

(часть 1)

Образовательная поездка.

Сбор информация

Поездка в Бековский районный историко-этнографический музей, музей «Археология, этнография и экология Сибири»

 

 

10

Поездка в Бековский районный историко-этнографический музей, музей «Археология, этнография и экология Сибири»

 

 

10

Поездка в Бековский районный историко-этнографический музей, музей «Археология, этнография и экология Сибири»

 

 

10

Количество часов по теме:

10

10

10

5

Коренное население Кузбасса

(часть 2)

Образовательная поездка.

Сбор информация

Поездка в музей этнографии и природы Горной Шории

 

10

Поездка в музей этнографии и природы Горной Шории

 

10

Поездка в музей этнографии и природы Горной Шории

 

10

Количество часов по теме:

10

10

10

6

Защита проектов

 

Защита проектов по результатам поездок

Защита проектов по результатам поездок

Защита проектов по результатам поездок

Количество часов по теме:

3

3

3

Итого:

34 часа

34 часа

34 часа

 

 

 


Литература

 

1.      Бердичевский, А.Л. Межкультурное обучение как модель современного урока иностранного языка в Европе [Текст]/А.Л. Бердичевский// Коммуникативная методика. - 2003. - №1. - С.48-49.

2.      Кузовлева, Н.Е. Отношение как средство воспитания [Текст]/Н.Е. Кузовлева// Коммуникативная методика. - 2003. - №2. - С.30-33

3.      Левина, М.С. Французский язык [Текст]/М.С.Левина.-М.:Юрайт, 2012. – 612с.

4.      Миролюбов, А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам [Текст]/А.А.Миролюбов//Иностранные языки в школе. - 2001. - №5. - С.11-14

5.      Мокроусова, Г.И. Организация внеклассной работы по немецкому языку [Текст]/Г.И. Мокроусова.-М.: Просвещение, 1989. - 192с.

6.      Савина, С.Н. Внеклассная работа по иностранным языкам в средней школе [Текст]/ С.Н. Савина.-М.:Просвещение, 1991. - 159с.

7.      Сафонова, В.В. Культуроведение в системе современного образования [Текст]/В.В. Сафонова// Иностранные языки в школе. - 2000. - №3. -С.17-24

8.      Шмидт. Доди-Кетрин  Разговорный французский для чайников [Текст]/Доди-Кетрин Шмидт.-М.:Диалектика, 2014. – 384с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дидактический материал к рабочей программе внеурочной деятельности

 «Клуб межкультурного общения «International club»

 

8 класс. Раздел: «Прекрасное рядом»

Lisez le texte                                            Au cinéma

Dimanche matin, Annette faisait ses devoirs. Elle se préparait pour le contrôle d’anglais. Tout à coup, une sonnerie de téléphone:

   Allô, c’est Patrick. Salut, Annette, çа va?

   Comme ci, comme çа... Je fais mon anglais.

Ecoute, Annette, et si on allait au cinéma? J’ai vu l’annonce sur Internet: aujourd’hui, il у a beaucoup de films interessants au Ciné-Cité. Dans la salle № 1, on projette le programme des dessins animés japonais.

Mais Patrick, tu sais bien que je les déteste! Je déteste aussi les polars et les films d’horreur.

Et bien, je te propose de voir la première du «Petit Nicolas». C’est un film amusant. On va rigoler.

Ah non! J’ai lu le livre. Les aventures du Petit Nicolas, je les connais par cœur.

Tu es difficile! Alors, que penses-tu du  «Seigneur des anneaux»? On projette le premier film en version originale. C’est utile pour ton anglais, n’est-ce pas?

  C’est super! J’adore ce blockbuster. Je l’ai vu cent fois en vidéo. Mais bien sûr, je veux le voir sur le grand écran!

  Entendu, j’achète les billets et je t’attends devant le guichet à midi.

Patrick est venu d’avance. II a fait la queue pour acheter les billets. II a pris les deux dernières places, parce que la salle était complète.

...A midi et quart, Annette n’était pas encore là. Les demiers spectateurs entraient dans la salle. Patrick allait et venait devant le cinéma, il s’énervait: Annette était en retard. Enfin, elle est arrivée. Confuse, Annette lui a demandé pardon. Elle lui a expliqué:

  Tu sais, tout d’abord, maman ne m’a pas permis de sortir. Mais je lui ai promis de rentrer à 5 heures pour terminer mes devoirs. Et après, j’ai longtemps attendu le bus.

  Bon, je vois. Dépechôns-nous! L’ouvreuse va nous montrer nos places. Heureusement, la séance n’a pas encore commencé.

 

COMMENTAIRES

1.    Si on allait au cinéma? — He пойти ли нам в кино? / Сходим в кино? / Пошли в кино!

2.     Запомните еще некоторые жанры фильмов:

Надпись: исторический фильм
 фантастика, фильм-фэнтези приключенческий фильм 
фильм про войну 
фильм про любовь
 вестерн
film historique

film fantastique

film d’aventure

film de guerre

film d’amour

western

film comique/dramatique                   комедия/драма

3.     «Le Petit Nicolas» — вот уже более 50 лет очень попу­лярная серия остроумных рассказов о маленьком французском школьнике и его друзьях. Авторы: René Goscinny и Jean-Jacques Sempé. В 2009 г. вышел фильм по этим рассказам.

«Le Seigneur des anneaux» — «Властелин колец», широ­ко известный фильм по роману Дж. Р. Р. Толкина.

4.     Запомните:

Que penses-tu de...? — Что ты думаешь о...?

 

EXERCICES

Choisissez la bonne réponse:

1.    Dimanche matin, Annette

a)       regardait la télé

b)       jouait avec son petit frère

c)       apprenait l’anglais

2.     Tout à coup

a)       on a sonné à la porte

b)       elle a entendu une sonnerie de téléphone

c)       Patrick est venu chez elle

3.     Il a invité sa cousine à

a)       se promener au parc

b)       se rendre à leur maison de campagne

c)       aller voir un film

4.     Au Ciné-Cité

a)       il y a une salle

b)       on projette des films en version originale

c)       il n’ y a pas de programme de dessins animés

5.     Annette ne veut pas regarder le «Petit Nicolas» parce que

a)       ce film n’est pas amusant

b)       elle l’a déjà vu 100 fois à la vidéo

c)       elle a lu le livre

6.   Annette est contente de voir «Le Seigneur des anneaux» parce que c’est

a)       un dessin animé japonais

b)       une première

c)       utile pour son anglais

7.     Ils ont fixé leur rendez-vous

a)       dans un bon restaurant d’à côté

b)       devant le guichet

c)       dans le métro

8.     Patrick s’énervait parce que

a)       Annette était en retard

b)       il n’y avait pas de billets pour ce film

c)       l’ouvreuse ne voulait pas leur montrer les places

9.   Pour acheter les billets, Patrick

a)     a consulté le site du cinéma

b)     a fait la queue

c)     a prié Annette d’arriver d’avance

10. Annette a promis à sa mère de

a)     terminer ses devoirs avant d’aller au cinéma

b)     passer l’appartement à l’aspirateur le soir

c)     revenir à cinq heures

Donnez les antonymes des mots en italique:

1. Annette arrivait toujours d’avance. 2. La séance a déjà fini. 3. J’ai une mauvaise place. 4. Quand arrivent-ils? 5. Peut-on voir les dessins animés avant le film? 6. Les spectateurs sortaient de la salle. 7. J’adore le cinéma améri­cain. 8. Annette était toujours calme. 9. Vas-tu terminer tes devoirs ce soir? 10. Tout d’abord, il m’a expliqué pourquoi cette visite était utile pour son travail.

Employez, s’il le faut, les prépositions devant, à, de, en, après, pour, par ou l’article contracté:

1. Patrick téléphone ... Annette. Il appelle... Annette samedi matin. 2. Martine a passé ... l’Opéra et a vu l’affiche ... ce concert. 3. Il a fait... la queue ... acheter les billets. 4. C’est un film ... aventures... version italienne. 5. Jacques allait et venait... le guichet. 6. Annette s’est approchée ... Patrick. Elle était... retard et a demandé pardon ... le garçon. 7. Où veux-tu aller... la séance? 8. Excusez -moi... cette question. 9. Je vous promets ... apprendre ce texte ... cœur. 10. Permettez-moi... vous inviter ... ce spectacle.

Répondez aux questions:

1. Combien de fois par mois allez-vous au cinéma? 2. Quel genre de films aimez-vous voir? 3. Comment choisissez-vous le film à voir? 4. Ecoutez-vous les conseils de vos amis? 5. Préférez-vous regarder les films en vidéo ou sur le grand écran? Pourquoi? 6. Regardez-vous des films en version originale? 7. Trouvez-vous que c’est utile pour apprendre les langues étrangères? 8. Avec qui aimez-vous aller au ciné­ma? 9. Quelles qualités du film appréciez-vous? 10. Quels films détestez-vous?

Invitez votre ami(e) au cinéma. Justifiez (обоснуйте) le  choix du film.

Traduisez:

Не пойти ли нам в кино? В нашем кинотеатре по­казывают новый приключенческий фильм. Мой друг его уже видел. Он был очень доволен.

Фильм ему понравился, он мне посоветовал его посмотреть. Перед тем как пойти в кино, я прочитал отзывы в Интернете. Я позвонил моей подруге Мари и предложил ей пойти вместе. Мы назначили встречу у кассы. Я должен был приехать заранее, но опоздал. К счастью, очереди не было, мы быстро купили биле­ты в партер и прошли в зал.

Lisez à haute voix le dialogue:

    Salut, Patrick. C’est Philippe. Si on allait au cinéma?

    Volontiers. Î1 y a un blockbuster américain au Cinérama. Les copains m’ont dit que c’est super. C’est un mélange de film d’horreur et de suspense.

    A quelle heure est la séance?

    A 14 h 30. Peux-tu arriver d’avance pour acheter les billets?

    Désolé, je vais être occupé. Mais je peux les réserver sur Internet.

    Entendu. Alors, nous nous rencontrons juste avant la séance.

    Ecoute, Patrick! Je peux être en retard de quelques minutes. Je m’excuse d’avance. Ne t’énerve pas et attends-moi devant le guichet.

Traduisez les questions et répondez-y:

1. Вы часто ходите в кино? 2. Какие фильмы вы пред­почитаете смотреть? 3. Какой последний фильм вы смотрели? 4. С кем вы ходили в кино? 5. Кто покупал билеты? 6. Вы стояли в очереди, чтобы купить билеты   или вы заказали их по телефону/Интернету? 7. Смот­рите ли вы французские сдублированные фильмы? 8. Когда вы назначаете встречу, вы приходите зара­нее? 9. Что вы делаете, когда опаздываете? 10. Вы нерв­ничаете, когда ваш друг/подруга опаздывает на встречу?

6 класс. Раздел: Путешествие по странам изучаемых языков

 

France

A.   Position géographique

La France  se trouve à l’ouest du continent eurasiatique et, avec ses 550 000 kilomètres carrés, elle est le plus vaste Etat de l’Europe occidentale. Ayant sur la carte la forme d’un hexa­gone, le territoire français apparaît régulier et harmonieux. Tous les types du relief — plaines, plateaux, montagnes — y sont représentés.

Les montagnes et les fleuves qui séparent la France des pays étrangers forment ses frontières naturelles. Les Pyrénées la séparent de l’Espagne, les Alpes de Italie, le Jura de la Suisse. Au nord-est, ses voisins sont l’Allemagne, le Luxembourg et la Belgique. La France a donc trois faces tournées vers le conti­nent. Ses trois autres façades sont maritimes. Au nord, la mer du Nord et la Manche la séparent de la Grande-Bretagne. A l’ouest, la France est baignée par l’océan Atlantique. Au sud, elle a une large ouverture sur la Méditerranée. Ainsi, le pays est ouvert à tous les contacts commerciaux  et politiques.

On peut dire que la France a les meilleures voies navigables en Europe. Elle a quatre fleuves importants. La Seine (du latin sequana — tranquille) est courte et lente, elle est la plus utile des quatre. La Loire est le plus long fleuve de la France. La Garonne est le fleuve le plus rapide, le Rhône est le plus abon­dant.

La France se trouve au cœur de la zone tempérée, la zone la plus favorable à l’activité humaine. Pourtant, elle connaît des climats divers: les neiges éternelles sur les hautes mon­tagnes, la chaleur dans le Midi, surtout sur la Côte d’Azur, les brumes et les pluies au bord de l’Atlantique.

B.   Organisation du territoire

Autrefois, la France était formée de nombreuses provinces: la Bretagne, la Normandie, la Provence, etc. qui étaient d’an­ciens Etats féodaux et avaient des coutumes particulières et des lois différentes.

C’est en 1790 (3) que la France a été divisée en départements.

La plupart des départements ont reçu les noms des montagnes et des fleuves qui se trouvaient sur leur territoire (Hautes Alpes, lias Rhin).

En métropole il y a 96 départements, il existe aussi des départements et des territoires d’outre-mer (DOM-TOM): Hie de la Martinique, l’île de la Réunion, etc.

Chaque département est divisé en communes. C’est la plus petite unité administrative territoriale. Souvent, la commune réunit quelques villages. Tl y a environ 36 600 communes en France (au 1 janvier 2009).

Pendant près de deux siècles, l’organisation administrative et politique de la France a été basée sur les départements. Aujourd’hui, le système «commune-département» n’est plus suffisant. D’une part, le département a une petite étendue. Elle a été choisie autrefois pour pouvoir aller à cheval en une journée de la préfecture  aux localités. De nos jours, les moyens de communication sont beaucoup plus rapides.

D’autre part, les relations économiques des plus grandes villes dépassent les limites des départements. Les industries, les commerces, les services qui s’y trouvent concernent la popula­tion qui habite dans plusieurs départements. La vie économique et sociale s’organise sur les espaces beaucoup plus vastes. Il a donc été nécessaire de créer de plus grandes unités admini­stratives. On a divisé le territoire en 22 régions économiques. Les plus connues sont: Région parisienne, Nord, Bretagne, Lorraine, Corse, etc.

La régionalisation consiste à donner une plus grande autonomie aux régions pour administrer et développer leur économie sans demander  toujours l’autorisation et des finances à la capitale.

COMMENTAIRES

 

Употребление артиклей и предлогов с географически­ми названиями.

Названия континентов, стран, гор, рек, океанов, мо­рей, регионов, французских провинций употребляются с определенным артиклем:

l’Europe, la France, le Canada, les Alpes, la Seine, l’Atlan­tique, la Méditerranée, le Caucase, la Normandie.

В роли обстоятельства места все названия стран жен­ского рода и названия стран мужского рода, начинаю­щиеся с гласной, употребляются без артикля с предлога­ми en, de:

 en France — во Францию, во Франции de France — из Франции

en Afghanistan (m)в Афганистан(е)

d΄Afghanistan — из Афганистана

Названия стран мужского рода, начинающиеся с со­гласной или стоящие во множественном числе, употреб­ляются со слитными артиклями au, aux, du, des:

au Japon — в Японию, в Японии du Japon — из Японии aux Etats-Unis — в США des Etats-Unis — из США

Как правило, названия стран, оканчивающиеся на -е, — женского рода. Все остальные — мужского рода.

Исключение: le Mexique.

Перед названиями гор, океанов в функции обстоя­тельства места употребляется предлог dans:

dans les Pyrénées, dans PAtlantique.

Названия городов употребляются без артикля.

Исключения: Le Caire, La Havane, Le Havre, La Rochelle, Le Man.

EXERCICES

Répondez aux questions:

1.La France, quelle forme a-t-elle ? 2. Avec quels pays a- t-elle des frontières maritimes ? 3. Quelles montagnes for­ment ses frontières naturelles ? 4. Quels grands fleuves de la France connaissez-vous ? 5. Comment est le climat de la France ?

Traduisez les questions et répondez-y:

1. Какие французские провинции вы знаете? 2. В ка­ком году Франция была разделена на департаменты? Какие названия они получили? 4. Есть ли у Фран­ции заморские территории? 5. Какая самая маленькая административно-территориальная единица во Фран­ции? 6. Сколько коммун во Франции? 7. Почему систе­ма коммуна—департамент недостаточна в наше вре­мя? 8. Как разделена территория Франции сейчас?

Choisissez la bonne réponse:

1. Avant la Grande Révolution française, la France était divisée

a)en départements

b)en provinces

c)en régions

1.      L’étendue du département a été choisie

a)pour pouvoir aller à cheval en une journée de la pré­fecture aux localités

b)pour des raisons économiques

c)pour des raisons géographiques

2.      A notre époque, l’organisation économique et politique de la France est basée:

a)sur les provinces

b)sur les départements

c)sur les régions

3.      La plus petite unité administrative est

a)le département

b)la commune

c)la région

4.      La régionalisation a donné

a)plus de finances à la capitale

b)moins d’autonomie aux communes

c)plus d’indépendance aux régions

Trouvez dans le texte les équivalents français:

d)   на западе, на северо-востоке, на карте, открытый для контактов, благоприятный для деятельности человека, разнообразие пейзажа, типы рельефа, выход к Средиземному морю, стороны, обращен­ные к континенту, отделять от зарубежных стран;

e)    различные законы, получить название, объединить несколько деревень, средства связи, экономические связи, общественная жизнь, административная еди­ница, заморский департамент, спрашивать разреше­ние, бывшие феодальные государства, в наше время.

Composez des questions portant sur les mots en italique:

1. La France se trouve à l’ouest de l’Europe. 2. Les mon­tagnes et les fleuves séparent la France des pays étrangers. 3. Elle a trois faces tournées vers le continent. 4. Le pays est ouvert à tous les contacts. 5. La France connaît des cli­mats divers. 6. D’abord, la France était divisée en départe­ments. 7. La vie économique s’organise sur des espaces plus larges.

SYMBOLES DE LA FRANCE

Le drapeau bleu, blanc, rouge

Le choix des couleurs date de la Révolution de

1789.

Le bleu et le rouge étaient les couleurs de Paris. Le blanc était la couleur du roi.

La Marseillaise

L’hymne national français a été composé comme Chant de guerre par Rouget de Lisle en 1792 pour encourager les soldats de Marseille qui se rendaient à Paris pour défendre la révolu­tion. D’où vient son nom.

Le coq

Le choix de ce symbole est dû à un jeu de mots latin:

Gallus = coq Gallus = gaulois

Il symbolise la fierté du peuple français. C’est aussi un des symboles chrétiens. On le trouve sur les clochers des églises.

Le buste de Marianne

Il symbolise la République. Des actrices célèbres ont servi de modèle aux sculpteurs de ce buste. Il est présent dans toutes les mairies et son visage est dessiné sur les timbres.

 

 

9 класс. Раздел: Интернет общение

Работаем на компьютере и в Интернете

На французский язык World Wide Web переводится как la toile, что буквально означает сеть, холст, полотно. Однако гораздо чаще люди, говорящие на французском, называю! Всемирную сеть Le Web. Ниже приводится небольшой словарик терминов из области компьютеров и Интернета.

le clavier -  клавиатура

             le curseur - курсор

le fichier файл

 l’icône (ж.р.)пиктограмма

l’imprimante (ж.р.)принтер

le logiciel - программное обеспечение

le matériel - оборудование

le moniteur - монитор

 le mot de passe пароль

 le navigateur - веб-браузер

l’ordinateur (м.р.)компьютер

la page d’accueil -  домашняя страница

 le portable -  ноутбук

le pseudo -  имя пользователя, логин

 le réseau -  сеть

le salon de сhat -  комната для разговоров

la souris -  мышь

surfer le Web - веб-серфинг

le système d’exploitation -  операционная система

télécharger – загружать

 

NOUVELLES TECHNOLOGIES

Depuis les années 50 du XXe siècle, la France est entrée dans l’ère des télécommunications, c’est-à-dire de la transmission de l’information à distance.

De nouveaux équipements ont apparu: magnétoscopes, télévision par câble, fibres optiques, téléphone portable, micro-ordinateurs avec logiciels, Internet.

Ces nouvelles inventions facilitent les rapports humains, transforment la façon d’organiser la vie et le travail. Elles influencent l’activité dans tous les domaines, tels que la scien­ce, la formation, la santé, les transports, le commerce, la façon de communiquer.

Internet est entré dans la vie quotidienne. Il permet d’être au courant des actualités, de trouver, de télécharger et d’im­primer l’information nécessaire, d’entrer en contact avec les utilisateurs du même réseau.

On constate que:

- le nombre d’internautes dans le monde a dépassé un milliard;

- avec une moyenne de 12,7 heures passées en ligne chaque semaine, les Français figurent parmi les premiers utilisateurs d’Internet;

- chez les Européens de 16-24 ans, la télévision est pour la première fois reléguée à la deuxième place.

Quels usages les jeunes font-ils d’Internet, que représente- t-il dans leur vie quotidienne? Ce sont des questions aux quelles il est nécessaire de répondre. Chacun utilise Internet en fonction de ses intérêts. En général, c’est l’occasion de se distraire, de s’instruire, de se faire des amis. Donc, Internet prend une part de plus en plus importante dans la vie sociale des jeunes. Le chat ou l’e-mail permettent de se créer plus facilement des contacts, de combler un vide chez les personnes isolées, de renforcer une amitié, par exemple, en se fixant facilement des rendez-vous ou en échangeant de nombreux fichiers (musiques, blagues). Il est à noter qu’une majorité d’internautes utilisent plusieurs pseudos en fonction du contexte. Grâce à cela, les jeunes sont peut-être plus conscients de la confiance très rela­tive qu’il faut accorder aux informations qui circulent sur le web ou du fait qu’une personne peut très bien ne pas être celle qu’elle prétend.

Internet a aussi une place importante dans les relations familiales. Les jeunes sont généralement des internautes plus avertis que leurs parents. Cette situation conduit à un renver­sement des rôles souvent bénéfique. En effet, cela peut per­mettre de nouer des relations nouvelles avec les parents qui sont dans la position de l’apprenant et les jeunes ont ainsi l’oc­casion de leur transmettre un savoir-faire. Les parents ont par contre de nombreuses craintes vis-à-vis d’Internet pour leurs enfants. Dans beaucoup de cas (1), ils imposent donc des limi­tations dans l’utilisation de l’ordinateur (jeux vidéos, discus­sions sans fin avec les camarades) en essayant que cela ne soit pas aux dépens des bénéfices potentiels du web (ouverture sur le monde, source d’informations encyclopédiques, outil effi­cace pour l’apprentissage de leurs enfants).

La science a déjà fait beaucoup de progrès. Ce qui appa­raissait comme une fiction il y a encore peu de temps, devient réalité. Mais chaque invention peut être utilisée à des fins différentes. Quand on aura fait d’autres découvertes, il sera difficile de dire si elle apporteront à l’humanité de grands avantages ou des menaces considérables.

Répondez aux questions:

1. A quelles fins utilisez-vous Internet? 2. Vous-êtes vous créé de nouveaux amis grâce à Internet? 3. Utilisez vous plusieurs pseudos selon le cas? 4. Faites-vous toujours confiance à l’information circulant sur Internet? 5. Avez-vous appris à vos parents un nouveau savoir-faire? 6. Dans quels cas faut-il imposer des limitations d’accès à Internet?

Relevez dans le texte: a) les exemples des avantages et des craintes liés à l’utilisation d’Internet; b) les termes propres à l’informatique.

Réécrivez ces phrases en bon français en remplaçant les termes anglais en italique, b) Comparez-les ensuite à la version proposée:

a)      Elle alluma son notebook, mit en route son browser et se brancha sur le réseau pour se connecter à son provider, lire ses mails, consulter une data-bank et surfer sur le Net. Elle allait recruter un e-business-manager ayant un bon know-how dans ce domaine.

11 mit en marche son PC et composa son login et son password, la homepage de son provider s’afficha. Le hard­disk contenait une data-base confidentielle qu’il fallait protéger. 11 lut ses mails et les dispatcha dans les directories de son soft de messagerie.

b)      Elle alluma son bloc-notes électronique, mit en route son navigateur et se brancha sur le réseau pour se connecter à son fournisseur d’accès, lire ses messages, consulter une banque de données et naviguer sur la Toile. Elle allait embaucher un responsable du commerce élec­tronique ayant un bon savoir-faire dans ce domaine.

Il mit en marche son micro-ordinateur et composa son nom d’utilisateur et son mot de passe, la page d’accueil de son fournisseur d’accès s’afficha. Le disque dur contenait une base de données confidentielle qu’il fallait protéger. Il lut ses messages et les répartit dans les dossiers de son logi­ciel de messagerie.

Traduisez: Que peut-on faire sur Internet?

On peut trouver toutes sortes d’informations, grâce aux pages Web. En effet, tous ou presque tous les sujets y sont abordés soit par des professionnels, soit par des amateurs avertis. La consultation des pages Web se fait avec un logi­ciel qu’on appelle navigateur et qui est généralement gra­tuit. C’est Internet Explorer qui est aujourd’hui le plus utilisé.

On peut envoyer et recevoir des messages électroniques auxquels on peut joindre tous types de fichiers (documents, images, sons, vidéo...) mais ce qui compte, c’est la rapidité d’acheminement des messages. Il ne faut que quelques secondes à un message électronique pour parvenir à son destinataire, quel que soit l’endroit où il se trouve. Le courrier électronique est géré par un logiciel Outlook Express qui est intégré à Internet Explorer.

On peut télécharger des fichiers (programmes, mise à jour de logiciel, musique, bande annonce...).

On peut participer à des forums de discussion ou jouer en réseau avec d’autres internautes.

On peut faire ses courses dans des boutiques virtuelles.

 

Составьте диалог по аналогии:

- Quelle est la fonction d’un système d’exploitation?

- C’est de gérer les ressources de l’ordinateur comme le matériel, le logiciel, les fichiers.

- Que dois-je faire pour envoyer un courrier électronique?

- D’abord, il faut avoir accès à ta messagerie et mettre ton pseudo et ton mot de passe.

- Voilà, c’est fait. Et ensuite?

- Ensuite, choisis l’adresse électronique du desti­nataire, écris ton message et clique sur envoyer pour poster ton message.

- C’est facile. Merci.

 

8 класс. Раздел: «В здоровом теле – здоровый дух»

 

Спорт и спортивные игры

Виды спорта, популярные в отдельных франкоязычных странах и их регионах.

Le cyclisme (велосипедный спорт) — очень популярен во Франции и Бельгии.

 Le foot(ball) (футбол) — любимый вид спорта во Франции, Бельгии, Канаде и многих франкоязычны\ африканских странах.

Le rugby (регби) — популярная игра в Южном Франции.

Le ski (лыжи) — популярный вид спорта в Швейцарии.

Le hockey (sur glace) (хоккей (па льду)) — самая популярная спортивная игра в Канаде.

К наиболее популярным во Франции sports-spectacles (зрелищные виды спорта) можно отнести le foot(ball), les courses de chevaux (конные скачки) и les courses automobiles (автомобильные гонки). Самые известные бега Франции — le Grand Prix de Longchamp, которые проводятся в Париже. Что касается les courses automo­biles, то наиболее знаменитыми гонками являются les 24 heures du Mans (24 часа Ле-Мана) и le Rallye de Monte- Carlo (ралли Монте-Карло).

Во французском языке имеется два разных глагола, ис­пользуемых, когда речь заходит о спортивных играх: глагол faire de (заниматься (чем-либо)), который обычно используется применительно к индивидуаль­ным видам спорта, и глагол jouer à (играть во (что-либо)), употребляемый для командных видов спор­та или игр.

Занимаемся индивидуальными видами спорта с глаголом faire

Говоря на французском об индивидуальных видах спорта, следует использовать глагол faire. Глагол faire является неправиль­ным, в данном контексте его следует использовать с предлогом de и определенным артиклем — le или 1а, в зависимости от рода, к которому относится название спорта. (Не забывайте, что конструкция de + le во французском языке превращается в du, тог­да как конструкция de + la остается неизменной: de la.) Когда речь идет о спорте, глагол faire может переводиться по-разному в за­висимости от контекста, например заниматься плаванием, играть и теннис, а иногда и вовсе опускаться: ходить под парусом.

Вот перечень индивидуальных видов спорта, которыми вы можете с удовольствием заниматься и которые во французском языке употребляются с глаголом faire.

faire une promenade (отправиться на прогулку, пойти гулять)

faire du surf (заниматься серфингом)

faire du vélo (ездить на велосипеде, заниматься велосипедным спортом)

faire du jogging (бегать трусцой)

  faire de l’exercice (заниматься физ­культурой, делать физические упражнения)

  faire du patin à roulettes/à glace (кататься на роликах, кататься на коньках)

  faire du roller (кататься на роликовых коньках)

faire du cheval/de l’équitation (заниматься конным спортом, ездить верхом)

Играем в командные спортивные игры с глаголом jouer

Глагол jouer является правильным, с окончанием инфинитива ег. В выражениях о спортивных играх он требует использования предлога à (а) и определенного артикля, le, la или les, в зависи­мости от рода и числа, которые имеет название спортивной игры. Глагол jouer также используется, когда говорят об игре на музы­кальных инструментах, но в этом случае используется предлог de.

Ниже перечислены названия групповых и командных спортив­ных игр, которые во французском языке употребляются с глаголом jouer.

jouer au tennis (играть в теннис)

jouer au foot(ball) (играть в футбол)

jouer au football américain (играть в американский футбол)

jouer au basket(ball) (играть в бас­кетбол)

jouer au golf (играть в гольф)

jouer au volley-ball (играть в волейбол)

jouer au base-ball (играть в бейсбол)

jouer au hockey (играть в хоккей)

jouer au hockey sur gazon (играть в хоккей на траве)

jouer au rugby (играть в регби)

jouer au volant (играть в бадминтон)

Во Франции в школах и университетах, как правило, нет официальных спортивных команд. Поэтому для занятий спортом студенты вступают в различные спортивные клубы, что позволяет им знакомиться с новыми людьми и за­водить новых друзей. Эти клубы открыты и для иностран­ных студентов, обучающихся во Франции. Для каждого вида спорта имеется собственная Fédération (федерация), которая предоставляет интересующимся всю информацию об объединяемых ею клубах и ассоциациях. Каждая federation также спонсирует соответствующие региональные и национальные публичные события.

Составьте диалог по аналогии:

A. - Zut! J’ai manqué le coup d’envoi!

- Tu n’as pas manqué beaucoup. Ils sont à égalité.

    - Oh, excellent. Joues-tu au foot?

    - Non, je joue au basket.

- Je joue au basket aussi. Je cherche une équipe.

- Nous jouons au club local,

- Eh, regarde! Il a marqué un but!

- Super! Nous avons gagné!

 

B.     -II fait très froid aujourd’hui.

-          Oui! Et il у a beaucoup de neige.

-          Mais, bien sûr. Il a neigé hier soir.

-          La neige est poudreuse, aussi.

-          Oui, les conditions sont excellentes.

-          Reste ici. J’achète les forfaits.

 

C.    -Je voudrais deux forfaits pour une journée, s’il vous plaît.

-Voulez-vous louer de l’équipement, monsieur?

-Oui, je voudrais louer des skis, s’il vous plaît.

-Voulez-vous des leçons de ski?

-Non, merci.

-Ça coûte 125 euros, s’il vous plaît.

 

6 класс. Раздел: Рождество шагает по планете

LES FÊTES D’HIVER

Fin décembre, c’est la période des fêtes. La nuit du 24 au 25 décembre, on fait le réveillon de Noël. Cette fête reli­gieuse est devenue familiale depuis longtemps. Ensuite, vient le Jour de l’An  qui marque le début de la nouvelle année. Ce sont des occasions formidables d’offrir des cadeaux à la famille et aux amis, de s’amuser...

Dans la famille des Rival, les cadeaux sont achetés bien d’avance: Martine va avoir un parfum à la mode, Jacques va recevoir une belle cravate. Patrick est déjà assez grand, il n’écrit pas au Père Noël  pour dire, quel cadeau il veut avoir. Mais ses parents savent bien qu’il rêve d’une nouvelle bicyclette.

Patrick a bricolé un cadre photo pour son père et une bou­gie originale pour sa mère. Il a aussi envoyé une carte de vœux à sa grand-mère. Il a écrit: «Ma chère Sabine! Joyeux Noël! Bonne et Heureuse Année! Je te souhaite une bonne santé et beaucoup de bonheur! Je t’aime et je t’embrasse. Ton Patrick».

Avant la fête, on a passé l’appartement à l’aspirateur, on a enlevé la poussière, on a couvert la table d’une nappe blanche et on a décoré le sapin de Noël. Il est très beau avec ses boules multicolores, ses guirlandes lumineuses. Le repas tradi­tionnel est prêt: fruits de mer, salade, dinde aux marrons, fro­mage, bûche de Noël, champagne.

Patrick demande à sa mère:

  Et tante Denise et oncle Pierre, comment vont-ils réveillonner?

   Ils vont venir chez nous!

    Avec Annette et le petit Luc?

    Oui, bien sûr!

   C’est merveilleux ! Alors, on va célébrer la fête tous ensemble et on va avoir plus de cadeaux!

Traduisez les questions et répondez-y:

1.       Какие праздники вы отмечаете в вашей семье? 2.Какой ваш любимый праздник и почему? 3. Люби­те ли вы дарить подарки? 4. Покупаете ли вы подарки своим друзьям и родным или делаете своими руками? 5. Ваши подарки готовы заранее? 6.. Писали ли вы письма Деду Морозу, чтобы сказать, какой подарок вы хотите получить? 7. С кем вы встречаете Новый год? 8. Как вы готовитесь к празднику? 9. Готовят ли в вашей семье традиционные новогодние блюда? 10.Что вы делаете в полночь? после полуночи?

En employant le lexique du texte, développez le sujet «Les fêtes dans ma famille».

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Клуб межкультурного общения «International club» Рабочая программа внеурочной деятельности по общекультурному направлению для обучающихся 5-9 классов"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Техник-конструктор

Получите профессию

Копирайтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 655 791 материал в базе

Скачать материал

Другие материалы

Контрольная работа для 5 класса по теме "Путешествие. Настоящее время глголов 3 группы."
  • Учебник: «Французский язык. Второй иностранный язык (в 2 частях)», Береговская Э.М., Белосельская Т.В.
  • Тема: Unité 8. Les grandes vacances, c’est magnifique!
  • 20.01.2023
  • 169
  • 3
«Французский язык. Второй иностранный язык (в 2 частях)», Береговская Э.М., Белосельская Т.В.

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 22.01.2023 181
    • DOCX 125.4 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Марченко Светлана Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Марченко Светлана Николаевна
    Марченко Светлана Николаевна
    • На сайте: 8 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 11350
    • Всего материалов: 7

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Менеджер по туризму

Менеджер по туризму

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Создание контента и редактура в музыкальных СМИ

36 ч. — 180 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психология личности

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 36 человек из 23 регионов

Курс повышения квалификации

Изготовление высококачественных пищевых полуфабрикатов из мяса и птицы: специфика и процесс производства

108 ч.

2070 руб. 1240 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психологическая экспертиза в юридической сфере: теоретические аспекты

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Сельский и индустриальный туризм

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психология эмпатии

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 35 человек из 19 регионов
  • Этот курс уже прошли 18 человек