Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Смотреть ещё
3 662
методические разработки в категории другое
Перейти в каталогКОНЦЕПЦИЯ ПРЕПОДАВАНИЯ РОДНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В КОЛЛЕДЖАХ КБГУ
I. КОНЦЕПЦИЯ
Родной язык - мощный фактор консолидации, интеграции народа, нации, важнейшее средство связи поколений. Язык - среда обитания народа и каждого человека. Мы "дышим" речевой продукцией своих современников в повседневном общении дома и в школе, на улице, в автобусе, магазине, слушая радио или телевизор... Так или иначе мы воспринимаем речевую продукцию своих предшественников, выдающихся мастеров родного слова (писателей, поэтов, артистов и т.п.). Сегодня остро встала проблема экологии языка. Неблагополучное состояние природной среды может подорвать здоровье человека. Неблагополучное состояние языковой среды вызывает духовную деградацию отдельной личности и всего народа, может уничтожить народ как культурно-исторический феномен. Преподавание родного языка в колледжах содействует его самосохранению и саморазвитию, реально обеспечивая его будущую жизнь, будущее историческое бытие народа.
Процесс овладения речевой деятельностью, расширения сфер и задач речевого общения (мать и дитя, семья и сверстники, колледж и друзья по интересам, общественная и производственная деятельность) на родном языке формирует личность как субъект общения и как представителя нации. Оформляются навыки самовключения в различные системы социальных отношений и сфер общественно-производственной деятельности, происходит становление индивидуального характера. Усваиваются исторически сложившиеся нормы поведения и морально-этические принципы своей семьи, своей социально-этнической группы, своего народа. Человек как личность есть результат его речевой деятельности, суммарный результат количества и качества устно-речевого общения, количества и качества прочитанных книг и самостоятельно написанных текстов.
Родной язык как школьный предмет в основной школе изучается в трех аспектах: теория языка; орфографические и пунктуационные правила; развитие речевой культуры. Традиционно приоритетным в школе считается изучение языковых правил (орфография, пунктуация). Вместе с тем в последнее время в методической литературе можно встретить и иной подход к изучению данного предмета. Развитие навыков связной речи во многих методических документах и программах в настоящее время постулируется как ведущее направление. Но, к сожалению, этот тезис пока в полной мере не реализуется в школьной практике. Развитие связной речи до сих пор не является основой обучения, а оказывается в положении «довеска» к основному курсу. Об этом свидетельствует и распределение часов в программах преподавания родного языка в каждой школьной параллели и в основном не изменившийся характер учебников.
Формирование навыков грамотной речи в настоящее время не
столько осуществляется на практике, сколько декларируется в программных
методических документах.
Своеобразие данной концепции преподавания родного языка заключается в том,
что в ней предлагается объединить все аспекты изучения языка, сделав основным
объектом рассмотрения на уроке родного языка текст, поскольку именно в тексте
происходит реализация языковых правил. Следует наглядно показать студенту, как
каждый языковой уровень (фонетика, лексика, морфология, синтаксис) помогает
создавать и понимать текст.
Такой подход будет способствовать развитию и формированию языкового чутья
и естественной грамотности. В связи с тем, что абсолютная грамотность
большинству людей не нужна (за исключением корректоров, редакторов и т. д.),
оптимально, чтобы учащийся обладал «естественной» грамотностью, то есть умел бы
грамотно записывать свои собственные тексты.
В связи с изложенными задачами курса меняются приоритеты в изучении его
содержания. Так, основное внимание уделяется слову и его значению, т.е. лексике
и семантике, вопросам лексической и грамматической сочетаемости слов, алгоритму
построения простых и сложных предложений, связи предложений в тексте. Акцент
делается не на перечислении языковых фактов, а на их интерпретации, на том, как
язык функционирует и какие универсальные языковые механизмы обеспечивают
общение.
Вместе с тем увеличивается объем культурно значимых сведений о родном
языке: добавляются некоторые интересные факты о его истории, о взаимодействии с
другими языками, рассказывается о развитии и изменении языка под влиянием
внешних причин. Подобной информации в современном курсе чрезвычайно мало, хотя
современный культурный человек должен обладать такими знаниями о родном языке.
На уроках родного языка предполагается изучение разных видов
текстов: текстов, относящихся ко всем функциональным стилям литературного
языка. Предусматривается анализ разных типов художественных и иных текстов. Учащиеся
знакомятся с той частью терминологии изучаемых дисциплин, которая является необходимой
для полноценного овладения профессиональными навыками. Особое внимание
уделяется созданию устных текстов разного типа, как спонтанных, так и
подготовленных заранее.
Данная концепция преподавания родного языка в колледжах опирается на
современные лингвистические знания и методические представления; учитывает
понятия дискурса и дискурсивного анализа. Это означает, что текст изучается с
учетом конкретных условий его употребления, а также психологических и
социальных параметров коммуникативной ситуации.
Используя
язык, мы приспосабливаемся к различным факторам: психологии собеседников, их
социальным статусам, объему их знаний, а также к социальным аспектам условий
общения. Таким образом, и процессы порождения письменной и устной речи, и
процессы ее восприятия и понимания не только опираются на собственно лингвистическое
знание, но и адаптируют его к различным условиям употребления.
Навыки порождения и понимания текста могут применяться в будущей
профессиональной деятельности учащихся.
Следует отметить быстрое расширение и изменение областей использования
языка. Так, в последнее время все большее значение приобретает Интернет, в
который переносятся различные виды профессиональной и непрофессиональной
деятельности. Фактически мы имеем дело с зарождением совершенно нового типа
дискурса: с использованием языка в новой по форме и содержанию коммуникативной
среде.
Одним из главных свойств современного человека является умение
использовать свою языковую компетенцию в абсолютно разных, меняющихся условиях
и ситуациях. В этой связи становится необходимым умение анализировать
коммуникативную ситуацию, распознавать ее важные черты и переключать языковой
регистр в зависимости от типа и способа общения.
Основным лингводидактическим принципом преподавания родного
языка в колледжах должно стать правило: "Ничего не сообщать студенту из
того, что он уже знает!". Необходимо научить его осознавать то, чем он уже
овладел интуитивно и на предыдущем уровне образования (в школе), формировать
навыки самопознания, абстрактного мышления, умения видеть взаимосвязь явлений,
казавшихся разрозненными, подводя отдельные факты под более общие
закономерности. Вместо призыва "запомни!" должен стать призыв
"исследуй и открой, посмотри, как красиво устроено!" Именно такие
возможности дает курс родного языка.
Дисциплина «Родной (кабардинский/балкарский) язык» входит в региональный компонент национально-региональных дисциплин и является обязательным для изучения студентами коренной национальности (кабардинцами/балкарцами).
II. ОСНОВНЫЕ ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ КУРСА РоднОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В КОЛлЕджах КБГУ
Обучение родному языку имеет цели:
во-первых, развить в учащихся ту врождённую душевную способность, которую называют даром слова,
во-вторых, ввести их в сознательное обладание сокровищами родного языка и,
в-третьих, усвоить логику этого языка, т. е. грамматические его законы в их логической системе.
Пожалуй, первейшей задачей курса родного языка в колледжах является социолизация личности учащегося, самовключение её в определённый социум как представителя своего народа, своей республики, своей культуры. Усваивая родной язык, молодой человек становится истинным носителем национального характера, патриотом и гражданином. Этому будет содействовать не только содержание текстов родной литературы и фольклора, но и осознание специфики родного литературного языка, отражающего теснейшую связь с национальной духовной культурой и исторические контакты своего народа с другими народами.
Основополагающей задачей преподавания родного языка в колледжах является всемерное и целенаправленное формирование и развитие речевой деятельности учащихся. В связи с этим следует установить необходимые уровни (степени) владения родным учащихся колледжей КБГУ - элементарное владение (включает и базовый уровень), самостоятельное владение (пороговый и постпороговый уровни), свободное владение (уровени компетентного и профессионального владения). На каждом этапе овладения родным языком учащиеся должны освоить разные умения и навыки:
· на первом этапе обучающийся должен научиться понимать и употреблять в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач; может представиться или представить других, задавать/ отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе; может участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь; понимать отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т.п.); может выполнить задачи, связанные с простым обменом информации на знакомые или бытовые темы; в простых выражениях может рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни.
· на втором этапе обучающийся должен понимать основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т.д.; уметь общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка; составлять связное сообщение на известные или особо интересующие темы; описывать впечатления, события, надежды, стремления; излагать и обосновывать свое мнение и планы на будущее; понимать общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты; уметь делать четкие, подробные сообщения на различные темы и излагать свой взгляд на основную проблему, показывать преимущество и недостатки разных мнений.
· на третьем этапе обучающийся должен понимать практически любое устное или письменное сообщение, составлять связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников; говорить спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях.
На достижение уровней требуется разное время. Считается, что на достижение каждого последующего уровня требуется больше времени, чем на предыдущий, т.к. с каждым разом объем необходимых знаний, умений и навыков увеличивается. Объём времени, отводимого на освоение учебной программы должен составлять не менее одного полного учебного года (для студентов на базе 11 классов) и двух лет (для студентов на безе 9 классов).
В «Общих компетенциях владения родным языком» четко прописаны все компетенции (то есть то, чем должен владеть ученик) на каждом этапе изучения языка.
ЭЛЕМЕНТАРНОЕ ВЛАДЕНИЕ (ПРИ ОТСУТСТВИИ ЯЗЫКОВЫХ НАВЫКОВ)
Понимание |
Аудирование |
Я понимаю отдельные знакомые слова и очень простые фразы в медленно и четко звучащей речи в ситуациях повседневного общения, когда говорят обо мне, моей семье и ближайшем окружении. |
Чтение |
Я понимаю знакомые имена, слова, а также очень простые предложения в объявлениях, на плакатах или каталогах. |
|
Говорение |
Диалог |
Я могу принимать участие в диалоге, если мой собеседник повторяет по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или перефразирует его, а также помогает сформулировать то, что я пытаюсь сказать. Я могу задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках известных мне или интересующих меня тем. |
Монолог |
Я умею, используя простые фразы и предложения, рассказать о месте, где живу, и людях, которых я знаю. |
|
Письмо |
Письмо |
Я умею писать простые открытки (например, поздравление с праздником), заполнять формуляры, вносить свою фамилию, национальность, адрес в регистрационный листок в гостинице. |
БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ
Понимание |
Аудирование |
Я понимаю отдельные фразы и наиболее употребительные слова в высказываниях, касающихся важных для меня тем (например, основную информацию о себе и своей семье, о покупках, о месте, где живу, о работе). Я понимаю, о чем идет речь в простых, четко произнесенных и небольших по объему сообщениях и объявлениях. |
Чтение |
Я понимаю очень короткие простые тексты. Я могу найти конкретную, легко предсказуемую информацию в простых текстах повседневного общения: в рекламах, проспектах, меню, расписаниях. Я понимаю простые письма личного характера. |
|
Говорение |
Диалог |
Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов деятельности. Я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и все же понимаю недостаточно, чтобы самостоятельно вести беседу. |
Монолог |
Я могу, используя простые фразы и предложения, рассказать о своей семье и других людях, условиях жизни, учебе, настоящей или прежней работе. |
|
Письмо |
Письмо |
Я умею писать простые короткие записки и сообщения. Я могу написать несложное письмо личного характера (например, выразить кому-либо свою благодарность за что-либо). |
ПОРОГОВЫЙ УРОВЕНЬ
Понимание |
Аудирование |
Я понимаю основные положения четко произнесенных высказываний в пределах литературной нормы на известные мне темы, с которыми мне приходится иметь дело на работе, в школе, на отдыхе и т.д. Я понимаю, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событиях, а также передач, связанных с моими личными или профессиональными интересами. Речь говорящих должна быть при этом четкой и относительно медленной. |
Чтение |
Я понимаю тексты, построенные на частотном языковом материале повседневного и профессионального общения. Я понимаю описания событий, чувств, намерений в письмах личного характера. |
|
Говорение |
Диалог |
Я умею общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка. Я могу без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую мне/ интересующую меня тему (например, «семья», «хобби», «работа», «путешествие», «текущие события»). |
Монолог |
Я умею строить простые связные высказывания о своих личных впечатлениях, событиях, рассказывать о своих мечтах, надеждах и желаниях. Я могу кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения. Я могу рассказать историю или изложить сюжет книги или фильма и выразить к этому свое отношение. |
|
Письмо |
Письмо |
Я умею писать простые связные тексты на знакомые или интересующие меня темы. Я умею писать письма личного характера, сообщая в них о своих личных переживаниях и впечатлениях. |
ПОСТПОРОГОВЫЙ УРОВНЬ
Понимание |
Аудирование |
Я понимаю развернутые доклады и лекции и содержащуюся в них даже сложную аргументацию, если тематика этих выступлений мне достаточно знакома. Я понимаю почти все новости и репортажи о текущих событиях. Я понимаю содержание большинства фильмов, если их герои говорят на литературном языке. |
Чтение |
Я понимаю статьи и сообщения по современной проблематике, авторы которых занимают особую позицию или высказывают особую точку зрения. Я понимаю современную художественную прозу. |
|
Говорение |
Диалог |
Я умею без подготовки довольно свободно участвовать в диалогах с носителями изучаемого языка. Я умею принимать активное участие в дискуссии по знакомой мне проблеме, обосновывать и отстаивать свою точку зрения. |
Монолог |
Я могу понятно и обстоятельно высказываться по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я могу объяснить свою точку зрения по актуальной проблеме, высказывая все аргументы «за» и «против». |
|
Письмо |
Письмо |
Я умею писать понятные подробные сообщения по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я умею писать эссе или доклады, освещая вопросы или аргументируя точку зрения «за» или «против». Я умею писать письма, выделяя те события и впечатления, которые являются для меня особо важными. |
УРОВЕНЬ КОМПЕТЕНТНОГО ВЛАДЕНИЯ
Понимание |
Аудирование |
Я понимаю развернутые сообщения, даже если они имеют нечеткую логическую структуру и недостаточно выраженные смысловые связи. Я почти свободно понимаю все телевизионные программы и фильмы. |
Чтение |
Я понимаю большие сложные нехудожественные и художественные тексты, их стилистические особенности. Я понимаю также специальные статьи и технические инструкции большого объема, даже если они не касаются сферы моей деятельности. |
|
Говорение |
Диалог |
Я умею спонтанно и бегло, не испытывая трудностей в подборе слов, выражать свои мысли. Моя речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях профессионального и повседневного общения. Я умею точно формулировать свои мысли и выражать свое мнение, а также активно поддерживать любую беседу. |
Монолог |
Я умею понятно и обстоятельно излагать сложные темы, объединять в единое целое составные части, развивать отдельные положения и делать соответствующие выводы. |
|
Письмо |
Письмо |
Я умею четко и логично выражать свои мысли в письменной форме и подробно освещать свои взгляды. Я умею подробно излагать в письмах, сочинениях, докладах сложные проблемы, выделяя то, что мне представляется наиболее важным. Я умею использовать языковой стиль, соответствующий предполагаемому адресату. |
УРОВЕНЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ВЛАДЕНИЯ
Понимание |
Аудирование |
Я свободно понимаю любую разговорную речь при непосредственно или опосредованном общении. Я свободно понимаю речь носителя языка, говорящего в быстром темпе, если у меня есть возможность привыкнуть к индивидуальным особенностям его произношения. |
Чтение |
Я свободно понимаю все типы текстов, включая тексты абстрактного характера, сложные в композиционном или языковом отношении: инструкции, специальные статьи и художественные произведения. |
|
Говорение |
Диалог |
Я могу свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владею разнообразными идиоматическими и разговорными выражениями. Я бегло высказываюсь и умею выражать любые оттенки значения. Если у меня возникают трудности в использовании языковых средств, я умею быстро и незаметно для окружающих перефразировать свое высказывание. |
Монолог |
Я умею бегло свободно и аргументированно высказываться, используя соответствующие языковые средства в зависимости от ситуации. Я умею логически построить свое сообщение таким образом, чтобы привлечь внимание слушателей и помочь им отметить и запомнить наиболее важные положения. |
|
Письмо |
Письмо |
Я умею логично и последовательно выражать свои мысли в письменной форме, используя при этом необходимые языковые средства. Я умею писать сложные тексты, отчеты, доклады или статьи, которые имеют четкую логическую структуру. Я умею писать резюме и рецензии как на работы профессионального характера, так и на художественные произведения. |
Решая эту основополагающую задачу, преподаватель родного языка будет содействовать успешной социализации личности своих учеников, формированию навыков их успешного вхождения в любые сферы общественно-производственной деятельности. А это, в свою очередь, будет залогом совершенствования экологии родного языка как Среды обитания кабардинского и балкарского народов. Все это будет обеспечивать оптимальное решение "сверхзадачи", а именно, - создание оптимальных условий самосохранения, саморазвития и расширенного воспроизводства текстов литературного языка.
Бесспорно, важнейшей задачей курса родного литературного языка является сознательное усвоение структуры языка, формирование сознательного отношения к явлениям, существующим в языке, на котором они думают и говорят. В процессе осознания структуры русского языка студенты смогут "открыть" минимальную единицу языковой системы, оппозицию, противопоставление и взаимосвязь родственных явлений, выстроить объединение родственных оппозиций в корреляцию и т.п. Овладение методом оппозиционно-коррелятивного анализа современного языкознания будет содействовать формированию навыков системно-функционального подхода как к явлениям родного языка, так и к реальной действительности. Между прочим, современное научное мышление характеризуется именно представлением о системном устройстве объекта своей науки.
Наблюдения реальной языковой действительности, открытия закономерностей структуры родного языка, взаимосвязи и взаимообусловленности его элементов сопровождается развитием навыков самонаблюдения, постоянного анализа своего "языкового чутья", своего опыта речевого общения, своих успехов и ошибок.
Самонаблюдение начинается именно в процессе овладения родным языком. Ценнейшие навыки самоанализа, постоянного сопоставления своих действий и поступков с общепринятыми нормами поведения в данном обществе, с поведением любимых национальных героев, деятелей культуры, героев художественной литературы и фольклорных персонажей - необходимейшее условие социализации высоконравственной личности.
При оптимальной методике преподавания родного языка решение одной задачи влечет за собой решение целого комплекса задач и целей воспитания и образования. Все задачи и цели преподавания родного языка взаимосвязаны. Перед преподавателем национальной словесности стоит задача совершенствования экологии языка и культуры в нашем обществе.
III. ПРИНЦИПЫ ПРЕПОДАВАНИЯ РоднОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В КОЛлЕджах КБГУ
Родной язык может успешно преподаваться лишь специалистами, обладающими высоким уровнем образования и культуры, духовностью, работоспособностью.
Занятия
по родному языку должны проходить в атмосфере творческого содружества
преподавателя и студента, увлечённых упорным трудом поиска истины, стремлением
увидеть красоту и гармонию, необыкновенное в обыденном. Пусть будет трудно, но
интересно. Пусть интерес и постоянное стремление к самосовершенствованию
окупают затраты труда. Метапредметные
образовательные функции родного языка определяют универсальный, обобщающий
характер воздействия предмета «Родной язык» на формирование личности учащегося.
Родной язык является основой развития мышления, воображения, интеллектуальных и
творческих способностей; основой самореализации личности, развития способности
к самостоятельному усвоению новых знаний и умений, включая организацию учебной
деятельности. Именно на уроках родного языка студент
"учится учиться", формирует духовно- нравственные и
художественно-эстетические идеалы. Желательно (особенно в группах для
начинающих) завести специально тетради "Мои открытия правил родного
языка". Необходимо всячески поощрять самостоятельное составление разного
рода словариков: личных имен, устаревших слов, грамматических терминов,
пословиц и поговорок, "крылатых выражений"; организовывать и
проводить работу различных тематических кружков и т.п.
Умение
общаться, добиваться успеха в процессе коммуникации, высокая социальная и
профессиональная активность во многом определяют достижения человека
практически во всех областях жизни, способствуют его социальной адаптации к
изменяющимся условиям современного мира.
Родной язык – основа формирования этических норм поведения ребенка в разных
жизненных ситуациях, развития способности давать аргументированную оценку
поступкам с позиции моральных норм.
IV. УСЛОВИЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ЦЕЛЕЙ, ЗАДАЧ И ПРИНЦИПОВ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ СОДЕРЖАНИЯ И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ РоднОГО ЯЗЫКА В КОЛлЕджах КБГУ
Успешное и полноценное преподавание родного языка осуществимо лишь при общей гуманизации среднего профессионального образования и воспитания на базе пересмотра места и роли, целей и задач предметов гуманитарного цикла в системе образования.
Совершенствование преподавания родного языка в колледжах должно опираться на значительный подъем его престижа в обществе, на основательное повышение культурного и профессионального уровня функционирования родного литературного языка.
Родной язык должен быть основой для формирования мышления и навыков речевой деятельности, воспитания морально-этических, нравственных, патриотических и духовных качеств будущих специалистов. Подъем престижности родного литературного языка должен сопровождаться активным общественным порицанием его загрязнения во всех сферах функционирования.
Процесс гуманизации образования и воспитания может быть успешным лишь там и тогда, где и когда он опирается на прочные традиции национального морально-этического и художественно-эстетического воспитания.
Реализация программы дисциплины требует наличие учебного кабинета «Родной язык и литература»
Оборудование учебного кабинета:
- посадочные места по количеству обучающихся;
- рабочее место преподавателя;
- комплект учебно-наглядных пособий.
Оборудование и технологическое оснащение рабочих мест:
- мультимедиа проектор;
- магнитофон;
- комплект учебно-методической документации;
- методические пособия.
V. ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ МИНИМУМ СОДЕРЖАНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ ПО РОДНОМУ (КАБАРДИНСКОМУ) ЯЗЫКУ В КОЛлЕджах КБГУ
Введение. Общие сведения о кабардинском языке.
Фонетика. Кабардинский алфавит. Правила чтения. Произношение гласных и согласных звуков.
Слог. Ударение. Связь между слогом и ударением. Открытый и закрытый слог.
Звук «э» и буква «а» в кабардинском языке. Правильное написание звука «э» и буквы «а». Сохранение основы у имен существительных и имен прилагательных.
Лексика. Лексикология. Лексика (активная и пассивная). Историзмы, архаизмы, неологизмы. Омонимы, синонимы, антонимы. Фразеологические обороты. Диалекты и говоры кабардино-черкесского языка.
Орфография. Принципы орфографии.
Морфология (части речи). Общая характеристика морфологической системы.
Имя существительное, собственные и нарицательные имена существительные. Категории падежа, числа имен существительных. Морфологический разбор имен существительных.
Имя прилагательное. Грамматические категории имен прилагательных: род, число, падеж. Имя числительное. Количественные, разделительные, дробные, порядковые числительные. Образование числительных.
Местоимение. Типы местоимений. Личные, указательные, вопросительные, отрицательные местоимения. Морфологический разбор местоимений.
Глагол. Переходные и непереходные глаголы. Финитные и инфинитивные глаголы. Категории числа и лица. Категории времени. Морфологический разбор глагола.
Наречие. Обстоятельственные и определительные наречия. Морфологический разбор наречия.
Служебные части речи. Послелоги. Значение послелогов. Морфологическая характеристика послелогов. Союзы. Структура союзов. Сочинительные союзы. Подчинительные союзы. Частицы.
Междометия. Мимико-изобразительные слова.
Стили речи.
Синтаксис. Словосочетание. Виды словосочетаний. Предложение. Виды предложений. Простые предложения. Синтаксический разбор предложений.
В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ОБУЧАЮЩИЙСЯ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ:
- основные единицы языка - фонетические, лексические, фразеологические, морфологические, синтаксические;
- словарное богатство родного языка; наиболее употребительные изобразительно-вырази- тельные средства языка;
- лексическое и грамматическое значение слова;
- диалекты кабардино-черкесского языка;
- принципы орфографии;
- соответствующие языковые нормы письменной и устной речи.
В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ОБУЧАЮЩИЙСЯ ДОЛЖЕН УМЕТЬ:
- обладать умениями свободного общения в устной и письменной форме;
- анализировать свою речь с точки зрения ее нормативности, устранять ошибки и недочеты в своей устной и письменной речи;
- владеть лексическим и грамматическим минимумом для чтения и перевода текстов профессиональной направленности;
- пользоваться словарями кабардинского языка.
В нашем каталоге доступно 74 187 рабочих листов
Перейти в каталогПолучите новую специальность за 3 месяца
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 656 307 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Бербеков Беслан Чарионович. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
600 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс повышения квалификации
72/180 ч.
Мини-курс
4 ч.
Мини-курс
8 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.