Быкова Анна Валентиновна
учитель русского языка и литературы, Турундаевская-Лашко Ольга Игоревна,
учитель английского языка Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
«Подюжская средняя
общеобразовательная школа»
Пос. Подюга Коношского
района Архангельской области
УРОК ЛИТЕРАТУРЫ И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 10 КЛАССЕ
«ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН И РУССКИЕ ПОЭТЫ 19 ВЕКА».
Цель урока: формировать художественно-эстетическое мировоззрение
учащихся на основе восприятия поэтических произведений Д.Г. Байрона и русских
поэтов 19 века;
Задачи: образовательные: познакомить с биографией Д.Г. Байрона, основными
чертами его произведений; показать влияние творчества Байрона на русских поэтов;
расширить лексический запас слов при чтении аутентичных поэтических текстов.
развивающие: создать условия для формирования
коммуникативной компетентности учащихся; развивать речевую деятельность:
слушание, монологическую устную речь, выразительное чтение поэтических текстов.
воспитательные: воспитание образного мышления, уважения к своей
культуре, понимания неразрывной связи культур; воспитание у учащихся интереса
к зарубежной литературе; воспитание самостоятельности и ответственности за
выполненную работу.
Оборудование: презентация Д. Г. Байрон и русские поэты 19 века.
Тип урока: интегрированный урок литературы и английского языка комплексного
применения знаний.
Конспект урока.
(1 Слайд «Джордж Гордон Байрон и русские поэты 19
века»)
Учитель литературы: На
уроках литературы происходит знакомство с известными русскими писателями и
поэтами. Мы часто упоминаем, что иногда на творчество русских писателей
оказывалось влияние западной литературы. Но как часто не хватает времени
раскрыть это влияние, более подробно узнать о жизни и творчестве известных на
весь мир европейских писателей, о том, почему возник к ним интерес наших
писателей и поэтов. Сегодня у
нас появится такая возможность.
Учитель английского
языка: George Noel Gordon Byron was among the most famous of
the English 'Romantic' poets and one of the brightest persons of the 19 century
who influenced Russian writers and poets. We can notice echoes of his creativity
reading Pushkin and Lermontov's poetry. Today we shall get acquainted with the great
English poet closer.
(2 Слайд «Д.Г.Байрон»)
Ученик 1
|
Ученик 2
|
1. Byron was born in London on January 22, 1788, but
his childhood was spent in Scotland. (3 Слайд «Родители»)
2.
The boy was obedient and very
kind. Romantic nature and heroic history of
Scotland conquered boy’s imagination forever.
3.
The boy was born lame, but he
liked sports and trained every day to change his fate. Sport helped him to
become a good boxer, equestrian and swimmer. There is a legend that once he crossed
Dardanelles. (4 Слайд «Байрон»)
4.
At the age of 17 Byron entered
Cambridge University. His literary career began there.
5.
It was the time after the first
bourgeois revolution in France when the reactionary governments of Europe
were trying to stifle freedom. (5
Слайд «Наполеон»)
6.
Byron hated exploitation and
sympathized with the working class.
7. In 1812 there was a significant event in Byron's
life – a travel across Europe from which he brought the manuscript of an autobiographic
poem «Childe Harold's Pilgrimage». (6 Слайд «Паломничество Ч. Гарольда»)
8.
The book was published on
February, 29th, 1812. On this day one of the greatest poets - George Gordon Byron appeared to the world.
|
1. Байрон родился в Лондоне 22
января 1788 года, но детство провёл в Шотландии.
2. Мальчик рос послушным и очень добрым.
Романтическая природа и героическая история края навсегда покорили
воображение впечатлительного мальчика.
3. В детстве и юности будущего поэта сильно
угнетала врождённая хромота. Он решил переломить свою судьбу. Спортивные
занятия сделали из него хорошего боксёра, наездника и пловца. Ходит легенда,
что однажды Байрон переплыл пролив Дарданеллы.
4. В 17 лет Байрон поступил в Кембридж, где и
началась его литературная карьера.
5. Это было время после первой буржуазной
революции во Франции. Правительства Европы пытались задушить свободу.
6. Байрон ненавидел эксплуатацию и сочувствовал
рабочему классу.
7. В 1812 году произошло знаменательное событие
в жизни Байрона – путешествие по Европе, из которого он привез рукопись
автобиографической поэмы «Паломничество Чайльд Гарольда».
8. Книга вышла в свет 29 февраля 1812 года. В
этот день явился миру один из величайших поэтов – Джордж Гордон Байрон.
|
Учитель литературы:
Почему же светское
общество было потрясено этим шедевром?
Примерный ответ
учеников: Байрон создал тип рефлексирующего героя. Это
разочарованный мятежный индивидуалист, одинокий, непонятый людьми страдалец,
бросающий вызов всему миропорядку и Богу. Он трагически переживает разлад с миром
и собственную раздвоенность.
Ученик читает отрывок из «Паломничества
Чайльд-Гарольда» Д . Г. Байрона «But
I have lived, and have not lived in vain…»
But
I have lived, and have not lived in vain:
My
mind may lose its force, my blood its fire,
And
my frame perish even in conquering pain;
But
there is that within me which shall tire
Torture
and Time, and breathe when I expire;
Something
unearthly, which they deem not of,
Like
the remember'd tone of a mute lyre,
Shall
on their soften'd spirits sink, and move
In
hearts all rocky now the late remorse of love.
Ученик читает отрывок из «Паломничества
Чайльд-Гарольда» в переводе «Зато я жил, и жил я не напрасно!...»
Зато я жил, и жил я не напрасно!
Хоть, может быть, под бурею невзгод,
Борьбою сломлен, рано я угасну,
Но нечто есть во мне, что не умрет,
Чего ни смерть, ни времени полет,
Ни клевета врагов не уничтожит,
Что в эхе многократном оживет
И поздним сожалением, быть может,
Само бездушие холодное встревожит.
Учитель
литературы: Поэмы
Байрона: «Паломничество Чайльд Гарольда», «Гяур», «Лара», «Корсар» и другие,
построенные как лирическая исповедь персонажа, который сочетает в себе черты
незаурядной личности и одновременно является типичным представителем эпохи,
стали литературным событием. Творчество Байрона породило в
19 веке явление «байронизма», в том числе и русского. Сходство, а нередко и
спор с байроновскими поэмами распознается в творчестве многих русских
современников Байрона.
(7 Слайд «Влияние Байрона на творчество А. С.
Пушкина»)
Ученик Творчество Байрона имело огромное значение для его
эпохи и передовых людей того времени. Вот как сказал об этом Ф. М. Достоевский:
“В его (Байрона) звуках зазвучала тогдашняя тоска человечества и мрачное
разочарование его в своем назначении и в обманувших его идеалах. Это была новая
и неслыханная еще тогда муза мести и печали, проклятия и отчаяния. Дух
байронизма вдруг пронесся как бы по всему человечеству, все оно откликнулось
ему... Как было не откликнуться на него и у нас, да еще такому великому,
гениальному и руководящему уму, как Пушкин?”
Учитель литературы: Надо отметить, что увлечение поэзией Байрона
началось в России в 1819 году, когда его произведения стали известны широким
слоям русского общества. В глазах молодых оппозиционно настроенных литераторов
Байрон был кумиром, который играл их умами и очаровывал их сердца. Настроение
эпохи передалось и юному Пушкину. Пик увлечения творчеством поэта падает на
период южной ссылки 1820 – 1824 г.г.
Что же привлекало Александра Сергеевича и его
современников в творчестве Байрона?
Примерный ответ ученика Пушкина в Байроне привлекало, во-первых,
умение Байрона давать блестящие описания природы; второй чертой, привлекавшей
современников, было умение Байрона правдиво изображать весьма сложные душевные
переживания; третья особенность творчества Байрона – поразительное умение
рисовать пленительные женские образы.
(8 Слайд «Южные поэмы»)
Ученик читает фрагмент из поэмы А. С. Пушкина «Цыганы»
Учитель английского: In
April, 1824 the world knew about Byron's death. Pushkin responded to this
tragedy with the poem « To the sea ». The sea is an image of freedom, the
singer of the sea is the singer of freedom.
(9
Слайд «Пушкин у моря»)
Ученик читает стихотворение А. С. Пушкина
"К морю"
. . . Другой от нас умчался гений,
Другой властитель наших дум.
Исчез, оплаканный свободой,
Оставя миру свой венец.
Шуми, взволнуйся непогодой:
Он был, о море, твой певец.
Твой образ был на нем означен,
Он духом создан был твоим:
Как ты, могущ, глубок и мрачен,
Как ты, ничем неукротим.
(10 Слайд «Море»)
Ученик читает стихотворение А. С. Пушкина в переводе Р.
Темпеста «Another genius was taken…»
...Another
genius was taken
From
us, another mastermind
He
flied by liberty lamented.
Heaving
the world his laurel crown.
Roar,
sea, and seeing the stormy weather:
Your
bard he was, your very own.
Upon
his brow was stample your image,
In
spite from one mould you came:
He
had your strength, your depth, your grimness,
His
soul, like yours, nothing could tame.
Учитель
литературы: Байрон был
участником национально-освободительной революции в Италии, присоединился к
движению карбонариев, боровшихся за национальную независимость страны. Когда
движение карбонариев было подавлено, он уезжает в Грецию, где также борется за
национальную независимость греков против Турции.
(11
Слайд «Байрон в греческом костюме»)
В апреле 1824 года, искупавшись в холодном море,
Байрон умирает. У Пушкина Байрон оплакан свободой потому, что был ее певцом и
потому, что погиб за нее.
(12 Слайд «Байрон на смертном одре»)
(13 Слайд «Пушкин в Михайловском»)
Учитель английского: Alexander
Pushkin was interested and deeply excited with the fate of the English poet. It
is necessary to notice, that Pushkin at first read Byron's poems in French
translation, and then he learned English and could appreciate the form of
Byron’s poetry, charm of language, harmony and force of it.
Ученик Особое внимание изучению английского языка Пушкин
уделяет во время южной ссыпки. В дальнейшем изучение продолжается, но в конце
1825 года его познания были еще недостаточными. Об этом Пушкин пишет в своем
письме Вяземскому: “Мне нужен английский язык – и вот одна из невыгод моей
ссылки: не имею способов учиться, пока пора. Грех гонителям моим!” Пушкин
выписывает в Михайловское книги на английском и нередко вводит цитаты в свои
произведения.
(14 Слайд «Обложки поэм»)
Так, эпиграфом к поэме “Полтава” являются слова Байрона:
Учитель английского: So,
the knowledge of English helped Pushkin to get acquainted with the English
literature and appreciate it. The push to studying it was given by Byron's
creativity.
(
15 Слайд «Два современника»)
Pushkin and Byron. They are two contemporaries, two geniuses. They had
never met; moreover, Pushkin didn’t publish any line of translations of Byron.
In their creativity the same epoch was reflected, but everyone showed it in his
own way.
(16 Слайд «Влияние Байрона на М. Ю.
Лермонтова»)
Учитель
литературы: Воздействие
Байрона на русскую литературу было особенно ощутимо в жанре романтической
поэмы. Для юного Лермонтова Байрон был эталоном человека и поэта.
Учитель английского: Under
the impression of the read letters and Byron's diaries Lermontov wrote a poem «
To *** », in which he dreamt of identical "fate" with the English
poet – the death for freedom.
(17
Слайд «Парус»)
Ученик читает стихотворение
М. Ю. Лермонтова «К***»
Не думай, чтоб я был
достоин сожаленья,
Хотя теперь слова мои
печальны, - нет,
Нет! Все мои жестокие
мученья
Одно предчувствие
гораздо больших бед.
Я молод; но кипят на
сердце звуки
И Байрона достигнуть
я б хотел;
У нас одна душа, одни
и те же муки,-
О, если б одинаков
был удел!..
Как он, ищу забвенья
и свободы,
Как он, в ребячестве
пылал уж я душой.
Любил закат в горах,
пенящиеся воды
И бурь земных и бурь
небесных вой.
Как он, ищу
спокойствия напрасно,
Гоним повсюду мыслию
одной.
Гляжу назад –
прошедшее ужасно;
Гляжу вперед – там
нет души родной!
Учитель
литературы: В 30-е годы
19 века Лермонтов обратился к переводам Байрона. Он перевёл немного, всего 3
стихотворения: «В альбом», «Прости» и «Душа моя мрачна».
(18
слайд «Обложка книги»)
Ученик читает
стихотворение Д. Г. Байрона «As o’er cold
sepulchral stone…»
As o’er cold sepulchral stone
Some name arrests the
passer-by:
Thus, when thou view’st this
page alone,
May mine attract the pensive
eye!
And when by thee that name is
read,
Perchance in some succeeding
year,
Reflect on me as on the dead,
And think my heart is buried
here.
Ученик читает
стихотворение М. Ю. Лермонтова «В Альбом»
Как одинокая гробница
Вниманье путника
зовет,
Так эта бледная
страница
Пусть милый взор твой
привлечет.
И если после многих
лет
Прочтешь ты, как
мечтал поэт,
И вспомнишь, как тебя
любил он,
То думай, что его уж
нет,
Что сердце здесь
похоронил он.
Ученик читает
стихотворение Д. Г. Байрона «Farewell!»
Farewell! If ever fondest
prayer
For other’s weal avail’d on
high,
Mine will not all be lost in
air,
But waft thy name beyond the
sky.
‘T were vain to speak, to
weep, to sigh:
Oh! More than tears of blood
can tell,
When wrung from guilt’s
expiring eye,
Are in that word – Farewell!
– Farewell!
Ученик читает
стихотворение М. Ю. Лермонтова «Прости»
Прости! Коль могут к
небесам
Взлетать молитвы о
других,
Моя молитва будет
там;
И даже улетит за них!
Что пользы плакать и
вздыхать?
Слеза кровавая порой
Не может более
сказать,
Чем звук прощанья
роковой!..
Нет слез в очах, уста
молчат,
От тайных дум томится
грудь,
И эти думы, вечный
яд,-
Им не пройти, им не
уснуть!
Не мне о счастье
бредить вновь,-
Лишь знаю я (и смог
снести),
Что тщетно в нас жила
любовь,
Лишь чувствую –
прости! Прости!
(19 Слайд «Арфа»)
Ученик читает
стихотворение Д. Г. Байрона «My soul is dark…»
My soul is dark - Oh! quickly
string
The harp I yet can brook to
hear;
And let thy gentle fingers
fling
Its melting murmurs o'er mine
ear.
If in this heart a hope be
dear,
That sound shall charm it
forth again:
If in these eyes there lurk a
tear,
'Twill flow, and cease to
burn my brain.
Ученик читает
стихотворение М. Ю. Лермонтова «Душа моя мрачна…»
Душа моя мрачна.
Скорей, певец, скорей!
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои,
промчавшися по ней,
Пробудят в струнах
звуки рая.
И если не навек
надежды рок унес,-
Они в груди моей
проснутся,
И если есть в очах
застывших капля слез,-
Они растают и
прольются.
Пусть будет песнь
твоя дика. Как мой венец,
Мне тягостны веселья
звуки!
Я говорю тебе: я слез
хочу, певец,
Иль разорвется грудь
от муки.
Страданьями была
упитана она,
Томилась долго и
безмолвно;
И грозный час настал
- теперь она полна,
Как кубок смерти, яда
полный.
Учитель
литературы: О своей
близости Байрону Лермонтов говорил неоднократно в стихах и автобиографических
заметках, но вместе с тем
(20
Слайд «Нет, я не Байрон…»)
в знаменитом
стихотворении «Нет, я не Байрон, я другой…» подчёркивает собственную
творческую самостоятельность, говорит о своём принципиальном отличии от
Байрона.
Учитель английского: The
famous Lermontov’s poem was translated into English. Let’s listen to it.
Ученик читает
стихотворение М. Ю. Лермонтова «Нет, я не Байрон…»
Нет, я не Байрон, я
другой,
Еще неведомый
избранник,
Как он, гонимый миром
странник,
Но только с русскою
душой.
Я раньше начал, кончу
ране,
Мой ум немного
совершит;
В душе моей, как в
океане,
Надежд разбитых груз
лежит.
Кто может, океан
угрюмый,
Твои изведать тайны?
Кто
Толпе мои расскажет
думы?
Я - или бог - или
никто!
Ученик читает
стихотворение в переводе Е. Бонвера «No, I'm not
Byron..»
No, I'm not Byron; I am, yet,
Another choice for the sacred
dole,
Like him - a persecuted soul,
But only of the Russian set.
I early start and end the
whole,
And will not win the future
days;
Like in an ocean, in my soul,
A cargo of lost hopes stays.
Who, oh, my ocean severe,
Could read all secrets in
your scroll?
Who'll tell the people my
idea?
I will or God or none at all!
Учитель
литературы: Жгучий
интерес к творчеству Байрона возник в России в начале 20-х годов 19 века.
Особенно поэтов привлекал главный герой байроновских произведений – человек
свободолюбивый, гордый, одинокий, жаждущий борьбы…
Учитель английского: Time
has passed, but interest to Byron's creations has not gone out, not only
freedom and struggle involved our compatriots, but also a theme of love, the
image of beauty.
(21 Слайд
“She walks in beauty...”)
We shall listen to Byron's
poem « She walks in beauty... » which became one of the most popular in the
English-speaking countries. Magnificent translation of this poem was made by
S.Y. Marshak.
At
the end of our meeting I’d like to say that studying foreign language you get a
chance to learn the culture of the country better.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.