Нәүрүз
бәйрәме
Зал
бәйрәмчә бизәлгән. Залга 2 алып баручы һәм 4 бала чыга
1
а.б.
Исәнмесез, балалар! Исәнмесез, кунаклар! Менә көткән бәйрәмебез дә килеп
җитте.
Нәүрүз бәйрәме башлана. Нәүрүз мөбәрәк булсын!
2
аб.
Вот вновь в наш край пришел Навруз. С радостью встречают ее все, вне
зависимости
от национальности, вероисповедения, все молодежи и старики, мальчики и девочки.
Поздравляю вас с чудесным праздником обновления, мира и добра!
1
аб.
Нәүрүз - “Яңа көн” дигәнне аңлата. Ул бик борынгыдан килгән бәйрәм – Яңа елны
каршылау
бәйрәме булган. Нәүрүз көн белән төн тигезләшкән чорга – 21 – 22 мартка туры
килгән. Шулай ук бу бәйрәм язны каршылап, язгы чәчү эшләре алдыннан үткәрлә
торган халык бәйрәме булып санала. Ул кәнне өйдән – өйгә кереп “Нәүрүз әйтеп
йөрү гадәте булган. Нәүрүз тапмагын әйтеп, хуҗаларга бехет, уңышлар теләп
йөргәннәр.
2
аб.
Навруз – это праздник встречи Нового года у народов Востока. По традиции ,
праздник
Навруз байрам принято отме чать в день весеннего равноденьствия – 21 марта. В этот
день народ собравшись вместе веселился на природе. Они желали друг другу
всяческих благ, успехов. Необходится встреча весны и без спортивных игр,
шуточных соревнований народных забав. Обычно праздник заканчивается костром
дружбы, на котором сжигается
чучело.
Навруз – праздник, издавна любимый детьми.
1
бала.
Кыш китте, яз килде
Үрдәк
белән каз килде.
Нәүрүз
байрәме килә,
Безнең
җырлыйсы килә.
2
бала.
Когда приходит к нам Навруз,
Цветут
сады, цветут поля.
Когда
приходит к нам Навруз,
Весною
дышит вся земля!
3
бала.
Когда приходит к нам Навруз,
Звучат
и музыка и смех
И
поздравления принимая.
мы
сами поздравляем всех.
4
бала.
Әй, дусларым, килегез,
Күңел
ачу көнебез.
Җырлый
– җырлый биик әле
Сез
кул чабып торыгыз!
Күмәк
җыр “Яз җитә”
5
бала.
Дома у нас большие
Окна
золотые
С
днем Навруза – с днем весны
Мы
поздравить вас должны
6
бала.
Нәүрүз килә, нәүрүз килә,
Нәүрүзне
зурлыйк әле
Гөрләвекләр
җырына
Кушылып
җырлыйк әле
Дети:
Нәүрүз
мөбәрәк булсын.
2 аб. Да,
ребята в этот день дети поочередно посещали дома соседей и
желали
хозяевам
богатства и счастья, получая в ответ подарки. «Навруз мубаракбад»
- приветствовали они друг друга. Ребята, давайте мы тоже с вами пойдем в гости.
Дети
и ведущие подходят
к первому домику.
Вед.(татар).
Ач
ишегенңе керәбез
Нәүрүз
әйтә киләбез.
Вед.(рус).
Открывайте
ворота
Мы
идем, Навруз мубаракбад.
Стучатся в
дом.
Аби-Бабушка:
исәнмесез
балалар
Керегез,
керегез, балакайларым
Без
сезне күптән көтәбез
Нәүрүз
котлы булсын.
Заходите
мои детки,
Мы
вас давно ждем
Навруз
мубаракбад.
Вед.
( тат). Өйдәме
син әбекәй
Май
кирәк, тоз кирәк,
Тагын
булса сөт кирәк
Синең
кебек уңган әбекәй
Бу
дөньяда бик сирәк.
Вед.
(рус). На
поднос нам можно все
Соль
и сахар молоко
Да,
и масло не жалей
Долго
живи не болей
Бабушка:
Балакайларым,
әйдәгез уен уйнап алабыз “Посади картошку” Мәгез сезгә тоз,
шикәр
һәм май.
Дети
и вед. Рәхмәт
сиңа әбекәй.
Молодцы.
Уже стало веселее. (давайте и в этот домик постучимся?)
Вед.(тат).
Әй
Ишбабай, Ишбабай
Мич башыннан
төш, бабай
Күчтәнәчеңне бир,
бабай
Нәүрүз
мөбәрәк булсын.
Вед.
и дети: Нәүрүз
мөбәрәк булсын.
Выходит
дедушка
Бабакай:
Исәнмесез,
оланнарым
Нәүрүз
мөбәрәк булсын.
Оланнарым
мондый мөхтәрәм бәйрәм өчен күчтәнәчне табабыз
инде. Только сначала
давайте
поиграем в одну игру, а потом и гостинцы получите.
Игра
называется «Түбәтәй»
Бабай:
Рәхмәт
балалар. Получите
гостинец
Дедушка
отдает муку
Дети: Рәхмәт бабай
Вед.(тат.)
Менә
күрдегезме балалар күпме күЧтәнәЧләр җыйдык без бүген. Бу күчтәнәчләрне әби белән
бабайга бирик.
Вед.(рус). Вот ,
ребята, то
что надо
для нашего праздничного стола мы собрали. А
теперь
давайте масло, соль, сахар, молоко , муку отдадим нашей бабушке и она нам
приготовит
вкусное угощение. Вы согласны, ребята?
Вед.(тат). Әбекәй,
без уйнап күңел ачкан арада
син безгә тәмле өпочпаклар пешерә
алмасың
микән?
Бабушка:
Конечно,
приготовлю. Бик рәхәтләнеп ризалашам.
Әби
белән бабай чыгып китәләр.
Вед.(рус).
Ребята,
вам не кажется Что у нас основной гость праздника опаздовает. Это
Наврузбика.
Может она заблудилась? Давайте позовем ее.
Вместе:
Наврузбика,
Наврузбика
Заходит
Наврузбика
Исәнмесез
балалар! Много рек
я перешла
Агым
сулар кичтем мин и вот к вам
пришла
Сезгә
килеп җиттем
мин говорила
я Навруз
Нәүрүз
әйтеп үттем мин Навруз
мубаракбад.
Нәүрүз
мөбәрәк булсын.
Вед.(тат).
Нәүрүзбикә
без сине сагынып көттек. Так долго мы тебя ждали, соскучились.
Нәүр.үз-кә:
Ребята,
я вам принесла загадки давайте вместе отгадывать.
Нәүр.үз-кә:
Булдырдыгыз,
рәхмәт балалар. Молодцы ребята, спасибо. А хотите со мной
поиграть?
Игра
называется «Эстафета с мячами»
“Туплы
эстафета”
Рәхмәт,
молодцы ребята.
Вед.(тат).
Нәүрүзбикә,
син безгә уенда, табышмакларда алып килгәнсең, без дә сиңа
үзебезнең
һөнәрләребезне күрсәтик.
1)
ә
хәзер балалар безгә биеп кәрсәтәләр.
2) Айсылу
белән Рамилә әни турында җыр җырлыйлар.
Нәү
– кә: Рәхмәт
балалар.
Вед.(рус).
Ребята,
Наврузбика нам принесла игру, загадки давайте, и мы Наврузбике
подарим
песню про весну «Яз килә»
Навруз-ка:
спасибо
ребята вы меня порадовали своими песнями, играми. Мне было очень
Сейчасмне
надо уходить. Хочу ребята вам сказать, берегите природу. Пусть не
умолкает веселое пение птиц, а травыпусть будут всегда зелеными. Сау
булыгыз балалар.
Вед.(тат).
Шуның
белән безнең бәйрәмебез тәмамланды
Вед.(рус).
Ребята
на этом наш праздник закончен. До свидания.
Гостинцы вам
оставилив группах дедушка и бабушка.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.