Конспект
интегрированного урока русского и английского языков
Тема:
Лингвистический анализ слова и предложения в русском и английском языках.
Тип: интегрированный,
урок - исследование.
Цель:
определить сходство и различие грамматических категорий в русском и английском
языках.
Ход
урока
- Организационный
момент.
-
Мы рады видеть вас сегодня на нашем совместном уроке русского и английского
языка.
- Актуализация
знаний.
Учитель
англ. яз.:
-Переведите
текст на русский язык.
"You
ought to look at that tree right over there," said Rabbit. "Shall I
lift you in, Roo?" And he picked up Roo in his paws.
"I
can see a bird in it from here," said Pooh. "Or is it a fish?"
-
Догадались, из какого произведения этот отрывок. Правильно! А теперь посмотрите
на доску, где приведен этот текст в переводе Бориса Заходера.
-
Ты обязательно посмотри на вон то дерево, во-он там,-- сказал Кролик.
--
Ру, хочешь, я тебя подниму?-- и он взял Крошку Ру в лапы.
--
А на вон том дереве птичка сидит,--сказал Пух.—А может, это и рыбка.
Сравните
эти предложения.
Вывод
: В английской речи порядок слов и структура предложения не такие, как в
русском языке. Если перевести текст дословно, перевод будет звучать нелепо.
Учитель
рус. яз.:
-Как
вы думаете, зачем мы проводим совместный урок русского и английского языка?
Цель
нашего урока : определить сходство и различие грамматических
признаков в русском и английском языках.
4.
Проведение грамматических параллелей.
Выпишите
в столбик из текста (из прямой речи) имена существительные (нарицательные) на
русском языке.
Дерево
Птичка
Рыбка
-определите
род им сущ.
-Сущ.
какого рода не назвали?
Запишите
пример.
Вывод:
В русском языке им сущ имеют род.
-
Какой это признак?( постоянный)
Уч.англ
яз.:
-
Во 2 столбик выпишите им сущ на английском языке
-
Как вы думаете, можем ли мы определить род у сущ в англ яз.?
Вывод: имена
существительные в английском языке не имеют рода.
В
английском языке род является не грамматической, а только смысловой
категорией.
Сравнительная таблица
Грамматические признаки
|
Англ яз
|
Русский
|
Род
|
Не имеют(им сущ)
|
Имеют(им сущ), постоянный признак
|
Число
|
изменяются
|
Изменяются
|
Падеж
|
6
падежей
Именительный
Родительный
Дательный
Винительный
Творительный
Предложный
|
2 падежа
общий ,
притяжательный
|
- Какие еще грамматические признаки им сущ знаете?
-
Измените им сущ по числамю Какой это признак?(непост) Почему?
Вывод:
Существительные в русском языке изменяются по числам. Это непостоянный признак.
-
Всегда ли им сущ можно изменить по числам?
-Как
называются такие сущ? Почему?
-Приведите
примеры.
Запишите.
Учитель
англ яз :
_-Можно
ли изменить сущ по числам в англ яз? Любые существительные?
-
Как? (pen, watch,lady, fox, knife)
-
Слова-исключения (foot,man, fish)
-
Давайте выполним задание на образование множественного числа существительного.
friend
apple
sandwich
dress
box
baby
wolf
child
mouse
sheep
Итог:
как в английском , так и в русском языке существительные изменяются по числам.
-Какой
еще грамматический признак есть у сущ?
- Просклоняйте
им сущ по падежам.
-Что
значит просклонять сущ?
(
1 человек у доски)
-
Какая часть слова изменяется при сколнении им сущ?
-Для
чего служит окончание?
Вывод :
имена сущ в рус. яз изменяются по падежам , это необходимо для связи слов в
предложении.
Уч.англ яз.:
Сравнитетри
предложения:
- The teacher
asked the children to open their books.
- The children
asked the teacher a lot of questions.
- The children
came up to the teacher.
Есть
ли падежные окончания у существительных в этих предложениях. Как мы узнаем, кто
кого попросил?
Как вы
считаете, в английском языке есть падежи?
Вывод: Оказывается,
есть.
В
английском языке различают два падежа:общий падеж (the Common Case) и
притяжательный падеж (the Possessive Case).
Общий
падеж
- это падеж с нулевым окончанием,т. е. падеж, в котором нет специального
окончания, в противоположность притяжательному падежу, имеющему окончание -'s.
Притяжательный
падеж
Притяжательный
падеж выражает принадлежность и занимает место перед определяемым
существительным. В форме притяжательного падежа употребляются главным образом
имена существительные,обозначающие одушевленные предметы:Mary's dog.
Форма
общего падежа самостоятельно, без помощи дополнительных средств, не может
передавать отношений имени существительного к другим словам в предложении.
Такими дополнительными средствами в английском языке являются порядок слов в
предложении и предлоги.
Итог: в
отличии от рус яз в англ языке существует только2 падежа.
Вывод:
-
Существуют ли различия у им существительных в русском и английском языках при
употреблении? Какие?
3. Применение
практических навыков.
-Где могут
применяться полученные знания?
Давайте
попробуем почувствовать себя в роли переводчиков, таких как Самуил
Маршак,Корней Чуковский, Борис Заходер.
Good morning,
Christopher Robin," he said.
"Good
morning, Winnie-ther-Pooh," said you.
"I wonder if
you've got such a thing as a balloon about you?"
"A
balloon?"
"Yes, I just
said to myself coming along: 'I wonder if Christopher Robin has such a thing as
a balloon about him?' I just said it to myself, thinking of balloons, and
wondering."
"What do you
want a balloon for?" you said.
Winnie-the-Pooh
looked round to see that nobody was listening, put his paw to his mouth, and
said in a deep whisper: "Honey!"
"But you
don't get honey with balloons!"
"I
do," said Pooh.
А вот как
перевел этот разговор Борис Заходер:
-- Доброе
утро, Кристофер Робин!-- сказал Пух.
-- Доброе
утро, Винни-Пух!-- сказал мальчик.
--Интересно,
нет ли у тебя случайно воздушного шара?
--Воздушного
шара?
-- Да, я
как раз шел и думал: "Нет ли у Кристофера Робина
случайно
воздушного шара?" Мне было просто интересно.
-- Зачем
тебе понадобился воздушный шар?
Винни-Пух
оглянулся и, убедившись, что никто не
подслушивает,прижал
лапу к губам и сказал страшным шепотом:
-- Мед.
-- Что-о?
--
Мед!--повторил Пух.
-- Кто же
это ходит за медом с воздушными шарами?
-- Я
хожу!-- сказал Пух.
Итог
урока.: -Что нового вы узнали на уроке?
- Чем
похожи и чем отличаются грамматические признаки им сущ в рус и англ яз?
Пожалуйста,
подождите
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.