Тема: Заимствованные
слова
Цели: введение понятия «заимствованные» слова, формирование умения
опознавать иноязычные слова по внешним признакам, определение причин
заимствования слов, определение места иноязычной лексики в речи.
Планируемые результаты:
Предметные: Совершенствование
умения проводить лексический анализ слова, наблюдать за использованием заимствованных
слов, определять значение с помощью подбора синонимов. Работа со словарем.
Метапредметные:
Регулятивные: осуществлять
поиск необходимой информации
Познавательные:
оценивать правильность выполнения действий и вносить необходимые коррективы
Коммуникативные: учитывать
и уважать разные мнения
Личностные: Положительная мотивация и
познаватель-ный интерес к изучению курса русского языка.
Оборудование: компьютер, презентация
1. Беседа.
– Сегодня на уроке мы узнаем о еще одном способе пополнения
лексического состава нашего языка.
– Сколько иностранных языков вы знаете, хотя бы чуть-чуть?
А вот и нет, на самом деле каждый из вас и не подозревает о том, что он
полиглот.
– Кто такие полиглоты? (Если учащиеся затрудняются,
можно обратиться к словарю.)
– Не удивляйтесь моему утверждению. Лучше послушайте, что
говорит по этому поводу Л. Успенский:
Слова, называющие наши любимые горячие напитки, – все
знатные иностранцы. Говоря «кофе», например, вы произносите арабское слово.
Когда-то оно было именем области Кафа в Эфиопии, родины кофейного дерева. Арабы
сделали из этого свое «кахва», или «кава». Завезенное в Европу арабское слово
превратилось в Англии в «каффи», у французов – в «кафэ», в Германии – в
«каффе», в Нидерландах – в «коффие». Из Голландии оно прибыло к нам. Наши
прадеды превратили его в «кофей», подогнав его к уже привычному для них слову
«чай»: «чайку-кофейку попить.
– Итак, почему можно сказать, что мы знаем много языков. (Потому
что многие слова пришли к нам из других стран, сохранив свое произношение.)
– Еще один способ пополнения лексического состава нашего
языка – заимствованные слова.
– Запишите тему урока «заимствованные слова».
2Игра «Кто вперед?»
Найти слова, изображенные на рисунке, в толковом словаре в конце учебника и
ответить на вопрос – как в словаре обозначается происхождение слова? (Указывается
в скобках, после примера.)
Пока ребята ищут ответ в словаре, учитель некоторым
ученикам дает карточки.
Карточка 1.
– Определите исконно русские слова, зная, что
заимствованные слова, как правило, не склоняются:
шоссе, облако, пальто, стол.
Карточка 2.
– Определите исконно русские слова, зная, что
заимствованные слова, как правило, не начинаются с букв а, ф, ц, э:
арбуз, авеню, озеро, свеча, фонарь, помещение, цех,
эстамп, борщ.
Карточка 3.
– Определите исконно русские слова, зная, что сочетания шт,
хт, кс, мп, как правило, встречаются в заимствованных
словах:
самовар, кекс, сарафан, вымпел, квас, штаб, указ.
Карточка 4.
– Определите исконно русские слова, зная, что многие
заимствованные слова имеют общие словообразовательные элементы аква, гео,
био, теле и т. д.:
аквариум, воевода, география, телефон, спутник.
– А как отличить русское слово от заимствованного, если под
рукой нет словаря?
Признаки заимствованных слов:
1) не изменяются;
2) начинаются с «а», «ф», «ц», «э»;
3) сочетания «шт», «хт», «кс», «мп».
– Напишите после каждого пункта 2–3 своих примера.
3. Игра.
– Найдите и запишите в тетрадь «четвертое лишнее»,
проанализировав слова с точки зрения происхождения:
а) белка, береза, фауна, осень;
б) телевизор, телеграф, телефон, приемник;
в) автомобиль, локомобиль, локомотив, паровоз.
4. Упражнение 141
5. Итог урока.
– Итак, какое значение для русского языка имеют
заимствованные слова?
– Скажите, к чему может привести безмерное употребление
заимствованных слов?
– Какие слова лучше употреблять, если в языке существуют и
заимствованные слова, и синонимичные им исконно русские слова?
Домашнее задание:
Это интересно!Вместе с кулинарным изделием японцы заимствовали русское слово пирожки,
которые на японский манер произносится как пиросики.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.