ГБОУ средняя общеобразовательная школа № 183
с углубленным изучением английского языка
г. Санкт-Петербург
Конспект внеклассного мероприятия по английскому
языку
в 10 классе
«Проект, посвященный творчеству
Д. Г. Лоренса»
Подготовила:
учитель английского языка
Смирнова Ирина Владимировна
Санкт- Петербург
2012
Цель
мероприятия: повышение
культурного и образовательного уровня учащихся.
Образовательный
компонент цели:
совершенствование навыков активного овладения чтением, пониманием и восприятием
текстов; углубление знаний учащихся в области английской литературы.
Развивающий
компонент цели: развитие таких личных качеств, как культура общения, умение
работать в сотрудничестве, готовность к самообразованию; расширение объема страноведческих знаний за счет
новой тематики.
Воспитательный
компонент цели: развитие
эстетического вкуса, воспитание уважения к носителям иноязычной культуры,
углубление познавательного интереса к предмету, привитие вкуса к чтению.
Оборудование: компьютер для показа слайдов.
Ход мероприятия:
Слайд 2
David Herbert Richards Lawrence (11 September 1885 – 2 March 1930) was an
English novelist, poet, playwright, essayist, literary critic. His works
represent a reflection upon the dehumanizing effects of modernity and
industrialization. Lawrence's opinions earned him many enemies and he endured
official persecution, and misrepresentation of his creative work throughout the
second half of his life, much of which he spent in a "savage
pilgrimage." E.M. Foster described him as, "The greatest imaginative
novelist of our generation." Lawrence is now valued as a significant representative
of modernism in English literature.
Слайд 3
The fourth child of Arthur John Lawrence, a literate miner,
and Lydia, a former schoolmistress, Lawrence spent his formative years in the
coal mining town of Nottinghamshire. The house, in which he was born, in
Eastwood, 8a Victoria Street, is now the D. H. Lawrence Birthplace Museum. His
working class background and the tensions between his parents provided the
material for a number of his early works. Lawrence would return to this
locality and often wrote about it, calling; "the country of my
heart." The young Lawrence attended Beauvale Board School (now renamed in
his honour) from 1891 until 1898, becoming the first local pupil to win a
Country Council scholarship to Nottingham High School. He left in 1901, working
for three months as a junior clerk at Haywood's surgical appliances factory. In
the years 1902 to 1906 Lawrence served as a pupil teacher at the British
School, Eastwood. He went on to become a full-time student and received a
teaching certificate from University College Nottingham in 1908. During these
early years he was working on his first poems, some short stories, and a draft
of a novel that was eventually to become The White Peacock. At the end
of 1907 he won a short story competition in the Nottingham Guardian, the
first time that he had gained any wider recognition for his literary talents.
Слайд 4
In the autumn of 1908 Lawrence left his childhood home for
London. While teaching he continued writing. Some of the early poetry came to
the attention of the editor of the influential The English Review. His career
as a professional author now began in earnest. Shortly after the final proofs
of his first published novel The White Peacock appeared in 1910,
Lawrence's mother died. Lawrence had an extremely close relationship with his
mother her death became a major turning point in his life, as the death of Mrs.
Morel in his autobiographical novel Sons and Lovers. In March 1912
Lawrence met Frieda Weekley, with whom he was to share the rest of his life.
She was six years older, married to Lawrence's professor from University
College, Nottingham. She eloped with Lawrence to Metz, a town in Germany near
the border with France where he was arrested and accused of being a British
spy. Lawrences left for a small hamlet to the south of Munich for their
"honeymoon", later memorialised in the poems titled Look! We Have
Come Through (1917). From Germany they walked southwards across the Alps to
Italy, a journey that was recorded in a collection of linked essays titled Twilight
in Italy. Lawrence and Frieda returned to England in 1913 for a short
visit. Lawrence and Weekley soon went back to Italy. Here he started writing
the first draft of a work of fiction that was to be transformed into two of his
better-known novels, The Rainbow and Women in Love.
Слайд 5
Eventually, Weekley obtained her divorce. The couple returned
to England shortly before the outbreak of World War I and were married in July
1914. In this time, Lawrence worked with London intellectuals and the people
involved with The Egoist, an important Modernist literary magazine,
which published some of his work. Later, he was accused of spying and signaling
to German submarines off the coast of Cornwall where he lived. During this
period he finished Women in Love. In it Lawrence explores the
destructive features of contemporary civilization through the relationships of
four major characters as they reflect upon the value of the arts, politics, economics,
sexual experience, friendship and marriage. Not published until 1920, it is now
recognised as an English novel of great dramatic force. Lawrence spent some
months in early 1918 in the small, rural village of Hermitage, Berkshire, where
he wrote one of his most poetic short stories, The Wintry Peacock. After
the traumatic experience of the war years, Lawrence began what he termed his
'savage pilgrimage', a time of voluntary exile. He escaped from England at the
earliest practical opportunity, to return only twice for brief visits, and with
his wife spent the remainder of his life travelling to Australia, Italy,
Ceylon, the United States, Mexico and the South of France. Lawrence abandoned
England in November 1919 and headed south, to central Italy and then to Malta,
Northern Italy, Austria and Southern Germany. New novels, shorter novels or
novellas, short stories, a number of poems and even a school textbook were
published Lawrence is widely recognized as one of the finest travel writers in
the English language.
Слайд 6
In late February 1922 the Lawrences left Europe behind with
the intention of migrating to the United States. They sailed in an easterly
direction, first to Ceylon and then on to Australia. The Lawrences finally
arrived in the US in September 1922. They acquired the property, now called the
D. H. Lawrence Ranch, in 1924 in exchange for the manuscript of Sons and
Lovers and stayed in New Mexico for two years. While in the U.S. Lawrence
rewrote and published Studies in Classic American Literature, a set of
critical essays. But Lawrence was dangerously ill and poor health limited his
ability to travel for the remainder of his life. The Lawrences made their home
in a villa in Northern Italy, living near to Florence while he wrote The
Virgin and the Gipsy and the various versions of Lady Chatterley's Lover
(1928). The return to Italy allowed Lawrence to renew old friendships; during
these years he was particularly close to Aldous Huxley, who was to edit the
first collection of Lawrence's letters after his death. During these final
years Lawrence renewed a serious interest in oil painting. An exhibition of
some of these pictures took place at the Warren Gallery in London in 1929. Nine
of the Lawrence oils were on permanent display in the La Fonda Hotel in Taos,
New Mexico.
Слайд 7
Lawrence continued to write despite his failing health. He
died at the Villa Robermond in Vence, France, from complications of
tuberculosis. Frieda Weekley commissioned an elaborate headstone for his grave
bearing a mosaic of his adopted emblem of the phoenix. Later Lawrence's ashes
were brought to rest in a small chapel amid the mountains of New Mexico. The
headstone to D.H. Lawrence Heritage is now on display in the D.H. Lawrence
Birthplace Museum in his home town of Eastwood, Nottinghamshire.
Слайд 8
Lawrence is perhaps best known for his novels Sons and
Lovers, The Rainbow, Women in Love and Lady Chatterley's
Lover. Though often classed as a realist, Lawrence's use of his characters
can be better understood with reference to his philosophy. Lawrence's
best-known short stories include The Captain's Doll, The Fox, The
Ladybird, Odour of Chrysanthemums, The Princess, The
Rocking-Horse Winner. His collection The Woman Who Rode Away and Other
Stories, published in 1928, develops his themes of leadership that he also
explored in novels. Lawrence wrote almost 800 poems, most of them relatively
short. His early works clearly place him in the school of Georgian romantic
poets. Just as World War I dramatically changed the work of many of the poets,
Lawrence's own work saw a dramatic change during his years in Cornwall. During
this time, he wrote free verse influenced by Walt Whitman. Lawrence rewrote
many of his novels several times to perfect them. Although his works after his
Georgian period are clearly in the modernist tradition, they were often very
different to many other modernist writers. Modernist works were often austere
in which every word was carefully worked on and hard-fought for. Lawrence felt
all poems had to be personal sentiments and that spontaneity was vital for any
work. Even though he lived most of the last ten years of his life abroad, his
thoughts were often still on England. Published in 1930, just eleven days after
his death, his last work Nettles was a series of bitter, nettling but
often wry attacks on the moral climate of England.
Слайд 9
Letter from Town: On a Grey Morning
in March
The clouds are pushing in grey
reluctance slowly northward to you,
While north of them all, at the farthest ends, stands one
bright-bosomed, aglance
With fire as it guards the wild north cloud-coasts, red-fire
seas running through
The rocks where ravens flying to windward melt as a well-shot lance.
You should be out by the orchard,
where violets secretly darken the earth,
Or there in the woods of the twilight, with northern
wind-flowers shaken astir.
Think of me here in the library, trying and trying a song that is worth
Tears and swords to my heart, arrows no armour will turn or deter.
You tell me the lambs have come, they
lie like daisies white in the grass
Of the dark-green hills; new calves in shed; peewits turn after the plough -
It is well for you. For me the navvies work in the road where I pass
And I want to smite in anger the barren rock of each waterless brow.
Like the sough of a wind that is
caught up high in the mesh
of the budding trees,
A sudden car goes sweeping past, and I strain my soul to hear
The voice of the furtive triumphant engine as it rushes past like a breeze,
To hear on its mocking triumphance unwitting the after-echo of fear.
New Year's Eve
There are only two things now,
The great black night scooped out
And this fire-glow.
This fire-glow, the core,
And we the two ripe pips
That are held in store.
Listen, the darkness rings
As it circulates round our fire.
Take off your things.
Your shoulders, your bruised throat!
Your breasts, your nakedness!
This fiery coat!
As the darkness flickers and dips,
As the firelight falls and leaps
From your feet to your lips!
Слайд 10
Fire Light and Nightfall
The darkness steals the forms of all
the queens,
But oh, the palms of his two black hands are red,
Inflamed with binding up the sheaves of dead
Hours that were once all glory and all queens.
And I remember all the sunny hours
Of queens in hyacinth and skies of gold,
And morning singing where the woods are scrolled
And diapered above the chaunting flowers.
Here lamps are white like snowdrops in the grass;
The town is like a churchyard, all so still
And grey now night is here; nor will
Another torn red sunset come to pass.
Свет в сумерках
Как тьма украла тени королев,
Красны те черные ладони
темноты,
Зажжется скованный смертей
посев
В былые дни рассвета славы
королев.
Я помню все те солнечные дни,
Царицы в гиацинтах, небо в
янтарях.
И утро пело в тех лесах,
холмах,
Укрытое в сияющих цветах.
Здесь свет белеет подснежника
цветком,
И город как церковный двор, и
все спокойно,
И ночи серы здесь, сейчас,
доколь
Другой закат уйдет за грань
времен.
Перевод учащейся
Слайд 11
Piano
Softly, in the dusk, a woman is
singing to me;
Taking me back down the vista of years, till I see
A child sitting under the piano, in the boom of the tingling strings
And pressing the small, poised feet of a mother who smiles as she sings.
In spite of myself, the insidious mastery of song
Betrays me back, till the heart of me weeps to belong
To the old Sunday evenings at home, with winter outside
And hymns in the cosy parlour, the tinkling piano our guide.
So now it is vain for the singer to burst into clamour
With the great black piano appassionato. The glamour
Of childish days is upon me, my manhood is cast
Down in the flood of remembrance, I weep like a child for the past.
Рояль
Негромко в сумерках женщина
мне поет,
Унося меня сквозь вереницу
лет - и вот
Вижу: ребенок сидит под
роялем, окружен звенящим гуденьем,
Сжимая ноги матери, а она
улыбается, захвачена пением.
Невольно пенья коварное
мастерство
Предает меня прошлому: сердце
плачет во мне оттого,
Что стремится снова домой к
вечерам воскресным зимним
В уютной гостиной, где вторил
рояль нашим гимнам.
И напрасно певица голос
возвысила свой
Под гром appassionato: со
мною былой
Блеск волшебный детских
годов, возмужалость мою сметая,
Воспоминаний несется поток -
как дитя, я о прошлом рыдаю.
Перевод учащейся
Слайд 12
Gavin Gillespie
D.H. Lawrence
He roamed the fields, searching for
beauty,
Whilst escaping from the grime,
Of being born into a hostile world,
Fifty years before his time.
He did not fit, nor did he care,
Escape ever on his mind,
Aiming to change the world, at any cost,
And to re-educate all mankind.
Wandering far, and wandering wide,
Forever struggling along the way,
Some words he wrote, no one dared quote,
His blue skies now turning grey.
The constant fight against ill
health,
Never once did sway his mission,
But in the end, the ill health won,
and curtailed his life's ambition.
It took thirty years from Lawrence's
death,
For society to accept,
That his words in books, expressing love,
Were not boundaries to be kept.
Fifty years before his time,
Leaves a question answered how?
If Lawrence was alive today,
What would he be writing now?
Слайд 13
Список источников
1.
Васильев К.Б. Английская литература: самое
необходимое. - СПб.: Авалон, 2002.
2.
Пособие по культуроведению. Ч.2 / В.В. Сафонова, И.П.
Твердохлебова. - М.: Просвещение, 1998.
3.
D. H. Lawrence [Электронный ресурс].– Режим доступа: http://en.wikipedia.org/wiki/D._H._Lawrence
4.
Gavin Gillespie [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.gavingillespie.co.uk/
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.