Инфоурок Иностранные языки КонспектыКонспект по правилам пунктуации в английском языке

Конспект по правилам пунктуации в английском языке

Скачать материал

Английский язык - Грамматика - Правила пунктуации

Запятая

Запятая в простом предложении

 В простом предложении запятая ставится:

 1   При перечислении для разделения однородных членов предложения. Запятая, в отличие от русского языка, может ставится (но не обязательно) перед последним из трех или более однородных членов и в том случае, если перед ним стоит союз  and:

She bought eggs, butter, cheese(,) and coffee.        

Она купила яйца, масло, сыр и кофе.

 Если последний пункт перечисления длиннее, чем предыдущие, то запятая обычно всегда ставится:

I spent that evening watching TV, drinking beer, and talking about the meaning of life.     

Я провел тот вечер смотря телевизор, попивая пиво и рассуждая о смысле жизни.

 2   Для выделения, как и в русском языке, вводных слов, словосочетаний, вводных предложений и случаев, когда необходимо избежать двусмысленности в понимании:

Naturally, that is not the whole story.

Естественно, что это не вся история.

To put it mildly, he has been impolite.

Мягко говоря, он был невежлив.

His mother,  I have forgotten to mention, was a teacher.

Его мать, я забыл упомянуть, была учительница.

Fortunately, the fire was discovered before it did much damage.         

К счастью, огонь был обнаружен, прежде чем он причинил большой ущерб.

In all probability, the steamer will arrive at the end of the week.          

По всей вероятности, пароход прибудет в конце недели.

His brother, I have forgotten to mention, was a doctor.   

Его брат, я забыл упомянуть, был врачом.

 3   Для выделения, как и в русском языке, приложения с пояснительными словами, стоящего после определяемого существительного:

Pushkin,  the great Russian poet, was born in 1799.          

Пушкин, великий русский поэт, родился в 1799 г.

 4   Для выделения самостоятельного причастного оборота:

The manager being absent, the question was postponed.           

Так как заведующего не было, вопрос был отложен.

 5   После вводных слов перед прямой речью:

He said, "I’ll come soon."            

Он сказал: "Я скоро вернусь".

 6   Для выделения обращения, как и в русском языке:

Tom, where is my pen?   

Том, гдемояручка?

Porter, take this trunk, please.  

Носильщик, возьмите этот чемодан, пожалуйста.

 После обращения в начале письма ставится запятая, в отличие от русского языка, в котором в подобном случае ставится восклицательный знак:

Dear Friend, We have just received your letter…     

Дорогой друг! Мы только что получили Ваше письмо...

 В США в деловых письмах после обращения обычно ставится двоеточие:

Dear Sir: In answer to your letter...     

Уважаемый господин! В ответ на Ваше письмо...

 В конце письма перед подписью после заключительной фразы также ставится запятая:

Yoursfaithfully, TomBrown        

С уважением, Том Браун

 7   В обозначениях дат для отделения числа от года:

The contract was concluded on the 15th September, 1985.        

Контракт был заключен 15 сентября 1985 года.

8   Для разделения частей адреса (названия адресата, улицы, города, почтового района, страны):

T. Brown,

20 High Street,

London, E. C.,

England.

Запятая в сложном предложении

Запятая в сложносочиненном предложении

 

 Простые предложения, объединенные в сложносочиненное без союзов, разделяются запятой.

The sky was covered with clouds, a cold wind was blowing, a snow-storm began.   

Небо покрылось тучами, дул холодный ветер, начиналась метель.

  Простые предложения, объединенные при помощи сочинительных союзов, также обычно разделяются запятой. Запятая не ставится перед союзами  and и or, если они вводят короткие предложения.

I asked him about it, but he could not tell me anything.   

Я спросил его об этом, но он не смог мне ничего сказать.

The buyers made a claim against the sellers, but the latter refused to admit it.        

Покупатели предъявили претензию к продавцам, но последние отказались признать ее.

Запятая в сложноподчиненном предложении

 В отличие от русского языка, где придаточное предложение всегда отделяется запятой от главного, в английском языке гораздо больше случаев когда запятая не употребляется, чем тех, когда запятая требуется.

 1   Придаточные предложения подлежащие, сказуемые и дополнительные запятой не отделяются, например:

How this happened is not clear to anyone.   

Никому не ясно, как это произошло.

Примечание: Особое внимание следует обратить на то, что в отличие от русского языка, в английском языке запятая никогда не употребляется перед союзом that в дополнительных придаточных предложениях (соответствует русскому  что):

He said  that he would never start smoking again.  

Он сказал, что он никогда не начнет курить снова.

The trouble is that I have lost his address.    

Неприятность заключается в том, что я потерял его адрес.

 2  Определительные придаточные предложения: индивидуализирующие и классифицирующие запятой не отделяются. Описательные (сообщают дополнительные сведения об известном собеседникам предмете или лице) – обычно отделяются запятой.

We went to the lake, which was very stormy that day.     

Мы пошли к озеру, которое было очень бурным в этот день.

I spoke to the manager, who promised to ship the goods at once.        

Я говорил с заведующим, который обещал отправить товар немедленно.

Но:

He did not see the letters which were lying on the table.

Он не видел писем, которые лежали на столе.

A letter which is written in pencil is difficult to read.         

Письмо, которое написано карандашом, трудно читать.

 3   Обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой только в том случае, если они стоят перед главным предложением:

If you’re ever in London, come and look me up.      

Если вы когда-нибудь окажетесь в Лондоне, навестите меня.

Come and look me up if you’re ever in London.

If I see him, I shall tell him about it.     

Если я его увижу, я скажу ему об этом.

Точка с запятой

 Точка с запятой ставится между грамматически разделенными предложениями (сложносочиненное предложение) при отсутствии союза, то есть там, где можно запятую заменить точкой.

The house badly needs painting; the garden is overgrown with weeds.          

Дом крайне нуждается в покраске; сад зарос сорняками.

 Она используется также для разделения пунктов перечисления, если они грамматически сложны для обычной запятой.

The signal was given; the steamer moved slowly from the dock.           

Сигнал был дан; пароход медленно отошел от пристани.

Двоеточие

1   Двоеточие употребляется перед цитатой или длинным текстом прямой речи (перед коротким текстом ставится запятая):

The Government declared: "This decision will be taken on the 1st of October."       

Правительство заявило: "Это решение будет принято 1 октября."

Примечание: Перед коротким текстом прямой речи обычно ставится запятая:

He asked me, "Are you cold?"   

Он спросил меня: «Вам холодно?»

 

 2   В конце предложения, если далее идет какое-либо пояснение или уточнение смысла основного предложения:

He had one final aim before him: to help his friend.          

Он имел перед собой единственную главную цель: помочь своему другу.

 3   Перед перечисляемыми однородными членами предложения, обычно после обобщающего слова:

The agreement provides for the delivery of the following raw materials: cotton, wool, jute, and others. 

Соглашение предусматривает поставку следующих видов сырья: хлопка, шерсти, джута и др.

Точка

 1   Точка ставится в конце повествовательных и повелительных предложений:

The class is over.   

Урококончен.

   При сокращении слов:

i.e. (латинское idest) = thatis = то есть

e.g. (латинское exempli gratia) = for example = например

Причем в современном британском написании сокращения с точками в конце менее распространены, чем в американском:

Mister = Mr (брит.) = Mr. (амер.) = мистер, господин

Mistress =Mrs (брит.) = Mrs. (амер.) =миссис, хозяйка (к замужней женщине)

kilogram = kg (брит.) = kg. (амер.)

USA (брит.) = U.S.U. (амер.)

Вопросительный знак

 Вопросительный знак ставится в конце вопросительных предложений:

Where is my book?          

Где моя книга?

Примечание: Помните, что после косвенного вопроса (вопроса, передаваемого в косвенной речи) являющегося дополнительным придаточным предложением, употребляется точка, а не вопросительный знак:

She asked where her book was.

Она спросила, где ее книга.

 В конце косвенного вопроса, однако, ставится, как и в русском языке, вопросительный знак, когда главное предложение является вопросительным:

Do you know when he will come?        

Знаете ли вы, когда он придет?

Восклицательный знак

 Восклицательный знак ставится в конце восклицательных предложений (предложений, в которых высказываемая мысль сопровождается сильным чувством):

Hello! Glad to see you!    

Привет! Рад видеть тебя!

Кавычки

 Кавычки употребляются для обозначения начала и конца прямой речи и цитаты. Кавычки ставятся вверху строки как в начале, так и в конце прямой речи.

He said, "She will come in the evening."        

Он сказал: «Она придет вечером».

Апостроф

1   Знак апостофа указывает на пропуск букв:

а) в сокращениях из нескольких слов: gby (goodby),  sos (soas), dont (donot), Im (Iam)  и т.п.

б) в сокращенияхизодногослова: ’em (them), s’pose (suppose), t’day (today), ’cause (because), doin’ (doing) и т.п.

в) может встречаться в других сокращениях, например вместо первых двух цифр года: winterof ’95 (1995).

2   Для образования притяжательного падежа существительных (в единственном числе добавляется –’s; во множественном числе и оканчивающимся в ед. числе на –s добавляется только апостроф):

the student’s dictionary -  словарьстудента,

the students’ dictionaries - словаристудентов.

Тире

 Тире чаще употребляется в неформальном письме, чем в официальных публикациях. Многие ставят его вместо двоеточия или точки с запятой. Например:

 1   Неожиданное, но необходимое объяснение посреди предложения может выделяться с двух сторон тире или скобками:

But he — Susan’s brother — was not even able to drive a car.   

Но он, брат Сюзен, даже не умел водить машину.

 

 2   Если к предложению дописывают добавочную мысль, суждение:

She will do that by Friday — at least, she said so.   

Она сделает это к пятнице, по крайне мере она так сказала.

 3   Для обозначения незаконченной речи также обычно употребляется тире, в отличие от русского, где употребляется многоточие:

If you take my advice ––

Есливы послушаетесь моего совета…

Дефис

 Дефис ставится для соединения частей составных слов: reading-room читальный зал; dark-blue темно-синий, snow-white белоснежный.

Основные правила переноса слов

 По возможности, желательно не переносить слова, а там где это абсолютно необходимо, соблюдаются следующие правила:

1    Удвоенная согласная или две согласные, идущие подряд разделяются при переносе: rol-ler, prog-ress;

2    Согласная между двумя гласными обычно переносится со вторым слогом: be-fore, cate-gory;

3    Префиксы и суффиксы при переносе отделяются от корня: un-known, cold-ness;

4    Сложные слова при переносе разделяются на свои составные элементы: rain-bow, some-thing.

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Конспект по правилам пунктуации в английском языке"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Руководитель организации

Получите профессию

Копирайтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Одним из заданий по английскому языку как в ЕГЭ, так и в ГИА является написание личного письма в ответ на письмо “англоговорящего друга по переписке”. Оно входит в часть C, как и написание сочинения по английскому языку. При этом, если в ЕГЭ объем письма – 100-140 слов, то в ГИА установлен лимит в 100-120 слов, т.к. в ЕГЭ дается задание задать 3 вопроса, а в ГИА – просто ответить на письмо, хотя, в любом случае, если вы напишете вопросы, то это будет плюсом.

Написать эссе на английском языке на ЕГЭ гораздо сложнее, чем написать личное письмо. При его написании потребуется гораздо больший словарный запас и  более глубокое знание грамматики, не говоря  о творческом потенциале сдающего. Но, не смотря на все вышесказанное, не нужно пугаться, написать эссе на хороший балл возможно, если подойти к подготовке к его написанию со всей серьезностью. Одним из критерий оценивания задания является соблюдение верной пунктуации. 

Прежде всего, чтобы написать письмо, нужно знать правила орфографии и пунтуации английского языка и стараться им следовать – тому, кому вы адресовали письмо, будет приятно читать грамотно составленное письмо.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 993 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 27.11.2014 1280
    • DOCX 25.1 кбайт
    • 10 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Панова Ольга Александровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Панова Ольга Александровна
    Панова Ольга Александровна
    • На сайте: 9 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 16030
    • Всего материалов: 6

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Испанский язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель испанского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания немецкого языка с учетом требований ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 27 человек из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 404 человека

Курс профессиональной переподготовки

Немецкий язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель немецкого языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 13 человек

Мини-курс

Электронный архив: нормативно-правовые требования и основы оцифровки

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психологические аспекты родительства и развития ребёнка

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Сельский и индустриальный туризм

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе