838249
столько раз учителя, ученики и родители
посетили сайт «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
+Добавить материал
и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Дистанционные курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации для педагогов

Дистанционные курсы для педагогов - курсы профессиональной переподготовки от 5 480 руб.;
- курсы повышения квалификации от 1 400 руб.
Московские документы для аттестации

ВЫБРАТЬ КУРС СО СКИДКОЙ 60%

ВНИМАНИЕ: Скидка действует ТОЛЬКО до 28 февраля!

(Лицензия на осуществление образовательной деятельности №038767 выдана ООО "Столичный учебный центр", г.Москва)

Инфоурок / Русский язык / Конспекты / Конспект по русскому языку на тему " Заимствованные слова" ( 9 класс)

Конспект по русскому языку на тему " Заимствованные слова" ( 9 класс)


Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 184 курса профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов
Скачать материал целиком можно бесплатно по ссылке внизу страницы.

1

Интегрированный урок ТЕМА: Заимствованные слова

Цели: знать основные пути и способы заимствования слов в русском языке Уметь определять по известным признакам, из какого языка заимствовано то или иное слово, уметь пользоваться словарем (этимологическим, толковым, словарем иностранных слов).

Ход урока

I. Вступительное слово учителя (о теме и цели урока).

Задание. Прослушайте текст, выпишите в тетрадь слова, которые покажутся вам знакомыми.

Учитель английского языка читает английский текст «Sport in England».

  • Какова тема текста?

  • Почему вы так решили? Ведь текст на иностранном языке? Учитель немецкого языка читает текст на немецком языке.

  • Какова тема текста?

  • Почему вы так решили? Ведь текст на немецком языке? (Ребята высказывают свои мнения.)

Вывод: в русском языке есть слова, заимствованные из других языков.

  • Как они к нам попали?

Немного истории: сообщения учащихся о времени проникновения в наш язык немецких и английских слов, об истории слов (учитель вводит слово этимология): вокзал, бойкот, комбайн (из англ.) лодырь, верстак, ягдташ (из немецкого).

  • почему же слова из одного языка проникают в другой? И какими путями?

  • а что происходит со словами- «иностранцами», когда они попадают в русский язык?

Учителя иностранных языков на конкретных примерах показывают эти процессы:

Jazz - джаз

Cowboy - ковбой die Schrift- шрифт

Cakes - кекс die Klasse - класс

Обобщение: Итак, слово осваивается:

  1. Графически,

  2. Фонетически,

  3. Грамматически,

  4. Лексически.

- и все же по некоторым элементам в слове можно узнать, откуда оно к нам пришло: Из английского: Из немецкого:

Дж- джаз шт, шп - в начале слова,

-инг-митинг -май

-мен-спортсмен -мейстер

- бург - на конце

Задание. Разделите слова на группы в зависимости от их происхождения (Слова записаны на доске.)

Смокинг, штаб, митинг, пиджак, штольня, почтмейстер, спортсмен, джин, штабель, Оренбург, штраф, спиннинг, вундеркинд, гроссмейстер, джентльмен.

  • Как можно проверить себя?

-Где вообще узнать о происхождении слова?

Учитель знакомит учащихся с этимологическим словарем, со словарем иностранных слов, с пометами в толковом словаре.

Задание. Найдите в толковом словаре учебника заимствованные слова.

  • А заимствованные слова - это хорошо или плохо? (учитель вводит элементы дискуссии).

  • Понятны ли вам эти слова: маркетинг, консенсус, паритет?

Обобщение: благодаря заимствованным словам, русский язык становится богаче, угрозы для него они не составляют (заимствованных слов всего 10%). Можно провести эксперимент: подсчитать все слова на одну букву и выяснить, сколько среди них иностранных). Интернациональная лексика облегчает научные, культурные и политические контакты.

II. Работа по таблице.

- А теперь обратимся к таблице:



Русский язык

Мать

Нос

Волк

Сестра

Сын

немецкии язык Mutter Nase Wolf Schwester Sohn

английский язык mother nose wolf sister son



(Слова читают по очереди учителя русского, английского и немецкого языков). Похожие слова почти одинаково звучат и в некоторых других знакомых нам языках.

Учитель рассказывает о родстве индоевропейских языков, опираясь на генеалогическое дерево языков (схема нарисована заранее).

  • А как вы думаете, кто скорее поймет англичанина - немец или русский? Почему? (Рассказ учителя о германской и славянской ветвях индоевропейских языков).

  • И все же каждый язык неповторим, по-своему богат и прекрасен. А незнание чужого языка порой приводит к недоразумениям. Подстерегают они даже опытных переводчиков.

Сообщение ученика об эксперименте, проведенном газетой «Неделя»: К участию в эксперименте были привлечены профессиональные переводчики. Каждый из 20 приглашенных, превосходно зная два смежных языка, должен был принять от своего коллеги текст и, переложив его на другой язык, передать следующему. Участники этой затеи были точными и добросовестными как в приеме, так и в передаче переводимого текста. За исходный был взят отрывок из «Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» Н.В. Гоголя:«Она сплетничала и ела вареные бураки по утрам, и отлично хорошо ругалась, - и при всех этих разнообразных занятиях лицо ее ни на минуту не изменяло своего выражения, что обыкновенно могут показывать одни только женщины».

Переводчики, получив текст, приступили к работе. И вот наступила заключительная фаза эксперимента- сопоставление перевода с языком оригинала. Теперь после добросовестных усилий двух десятков переводчиков, пройдя через традиции, законы, характер и особенности различных языков, гоголевская фраза трансформировалась в нелепые до смешного строки: «Выпив компот, она выбросила из хижины старье, а он радостно забил в тамтам» цепочка замкнулась. Сработал механизм «испорченного телефона».

Из 34 слов оригинала к финишу пришло только одно: личное местоимение она, а возможность правильно понять мысль отрывка была сведена дружным коллективом переводчиков к нулю.

Даже в самом лучшем переводе текст теряет что-то свое, национальное, неповторимое. Выход один- серьезно изучать язык, чтобы понять народ, который на нем говорит.

III. Подведение итогов урока.

Домашнее задание: выписать из художественных произведений 4 предложения (одно сложное) с заимствованными словами и подготовить выступление об этих словах.

Краткое описание документа:

Цели: знать основные пути и способы заимствования слов в русском языке Уметь определять по известным признакам, из какого языка заимствовано то или иное слово, уметь пользоваться словарем (этимологическим, толковым, словарем иностранных слов).

Задание. Прослушайте текст, выпишите в тетрадь слова, которые покажутся вам знакомыми.

Учитель английского языка, читает английский текст «SportinEngland».

-  Какова тема текста?

-   Почему вы так решили? Ведь текст на иностранном языке? Учитель немецкого языка читает текст на немецком языке.

-  Какова тема текста?

-  Почему вы так решили?

 

 

 

 

Общая информация

Номер материала: 412928



Очень низкие цены на курсы переподготовки от Московского учебного центра для педагогов

Специально для учителей, воспитателей и других работников системы образования действуют 60% скидки (только до конца зимы) при обучении на курсах профессиональной переподготовки (124 курса на выбор).

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца с присвоением квалификации (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: KURSY.ORG

Только до конца зимы! Скидка 60% для педагогов на ДИПЛОМЫ от Столичного учебного центра!

Курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации от 1 400 руб.
Для выбора курса воспользуйтесь удобным поиском на сайте KURSY.ORG


Вы получите официальный Диплом или Удостоверение установленного образца в соответствии с требованиями государства (образовательная Лицензия № 038767 выдана ООО "Столичный учебный центр" Департаментом образования города МОСКВЫ).

Московские документы для аттестации: KURSY.ORG


Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс «Русский для иностранцев»
Курс повышения квалификации «Формирование компетенций межкультурной коммуникации в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Основы построения коммуникаций в организации»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности экономиста-аналитика производственно-хозяйственной деятельности организации»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС юридических направлений подготовки»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс повышения квалификации «Организация маркетинга в туризме»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности помощника-референта руководителя со знанием иностранных языков»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности специалиста оценщика-эксперта по оценке имущества»
Курс профессиональной переподготовки «Методика организации, руководства и координации музейной деятельности»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности по водоотведению и очистке сточных вод»
Курс профессиональной переподготовки «Гражданско-правовые дисциплины: Теория и методика преподавания в образовательной организации»
Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.