- 10.12.2015
- 3562
- 16
Смотреть ещё
178
методических разработок по иностранным языкам
Перейти в каталогВыбранный для просмотра документ Тема 1.1.docx
Цели:
1. Учебная: - знакомство с лексическим минимум по теме;
- Чтение с полным пониманием текста.
Знакомство с грамматикой: научить использовать глаголы heißen, коmmen aus, leben, wohnen, studieren, sein, haben, sich vorstellen в Präsens; порядок слов в простом предложении; личные и притяжательные местоимения.
2. Освоение компетенций: ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 9. Пользоваться иностранным языком как средством делового общения.
ОК 10. Логически верно, аргументировано и ясно излагать устную и письменную речь.
Aktiver Wortschatz
sich mit j-m bekannt machen (machte sich bekannt, hat sich bekannt gemacht) – знакомиться
kennen lernen (A) (lernte kennen, hat kennen gelernt) – знакомиться
vorstellen (stellte vor, hat vorgestellt) – представлять
sich vorstellen (stellte sich vor, hat sich vorgestellt) – представляться
der Vorname, -ns, -n – имя
der Name, -ns, -n – фамилия, (имя и фамилия)
der zuname, der Familienname, -ns, -n – фамилия
heiβen (hieβ, hat geheiβen) – звать, называть
Machen wir uns bekannt! – Давайте познакомимся!
Darf ich mich vorstellen? (Ich möchte mich vorstellen) – Разрешите представиться?
Mein Vorname ist..., mein Name... – Мое имя…, моя фамилия …
Ich komme aus Ruβland, aus Woronesh. – Я из России, из Воронежа.
Darf ich vorstellen? – Разрешите представить?
Das ist mein Freund. Er heiβt... – Это мой друг. Его зовут…
Sehr angenehm! – Очень приятно!
Sehr erfreut! – Очень рад!
Ebenfalls! – Я тоже!
Ich bin froh, dich kennen zu lernen! – Рад познакомиться с тобой!
Ich bin glücklich, deine Bekanntschaft zu machen! – Счастлив познакомиться с тобой!
Простое предложение. Порядок слов в простом, вопросительном и побудительном предложениях.
Немецкое предложение содержит, как правило, подлежащее и
сказуемое, которые согласуются друг с другом в лице и числе,
например:
Ich heiße Pavel und ich lerne Deutsch - Меня
зовут Павел и я учу немецкий
Ich gehe heute mit Freunden ins Kino - Я иду сегодня с
друзьями в кино
1. Прямой порядок слов (подлежащее стоит на первом месте):
2. Обратный порядок слов
Порядок слов в немецком вопросительном предложении
1. Вопросительное предложение без вопросительного слова:
2. Вопросительное предложение с вопросительным словом «wer»:
3. Вопросительные предложения с вопросительным словом (wo, woher, wohin, wann, seit wann, bis wann, wie lange, wie, warum):
м
Порядок слов в немецком повелительном предложении
1. Составьте предложения!
1. studieren, am College, wir. 2. nach dem Unterricht, wohin, ihr, geht? 3. der Mutter, die Tochter, hilft. 4. Deutsch, Sie, sprechen? 5. das Buch, geben, bitte, mir, Sie! 6. die Sommerferien, verbringst, wo, du? 7. eine Frage, der Lehrer, stellt. 8. in die Mensa, wer, geht? 9. das Thema, schreiben, Sie! 10. als Sozialpädagoge, arbeiten, werde, ich. 11. die Stunde, zu Ende, ist? 12. den Text, übersetzen, Sie! 13. nicht, die Mutter, arbeitet. 14. sie, gut, antworten. 15. warum, er, heute, fehlt?
Личное местоимение (Personalronomen)
Личные местоимения изменяются по падежам (склоняются), числу и 3 лицо единственное число - по родам. Личные местоимения 2-го лица имеют две формы: доверительную (vertrauliche Form) и вежливую (höfliche Form). Вежливая форма употребляется по отношению к незнакомым людям, а также является официальным обращением среди взрослых, и пишется во всех падежах с большой буквы: Sie, Ihnen, Ihre Frage и т.д.
Таблица склонения личных местоимений
Singular (ед.чис.) |
Person (лицо) |
|||||
|
1 |
2 |
3 |
|||
N (именит. п.) |
ich |
du |
er |
sie |
es |
|
A (винит. п.) |
mich |
dich |
ihn |
sie |
es |
|
D (дательн. п.) |
mir |
dir |
ihm |
ihr |
ihm |
|
G (родит. п.) |
meiner |
deiner |
seiner |
ihrer |
seiner |
|
Plural (мн.чис.) |
|
vertrauliche |
höfliche Form |
|
||
N (именит. п.) |
wir |
ihr |
Sie |
sie |
||
A (винит. п.) |
uns |
euch |
Sie |
sie |
||
D (дательн. п.) |
uns |
euch |
Ihnen |
ihnen |
||
G (родит. п.) |
unser |
euer |
Ihrer |
ihrer |
Личные местоимения в родительном падеже, как правило, не употребляются.
Личные местоимения ich, du, wir, ihr, Sie всегда обозначают лиц. Личные местоимения er, sie, es, sie могут относиться как к лицам, так и к предметам.
Притяжательные местоимения (Possesivpronomen)
В немецком языке каждому личному местоимению соответствует определенная форма притяжательного местоимения. Притяжательные местоимения указывают на принадлежность лица или предмета. Они стоят перед существительным и согласуются с ним в падеже, роде и числе:
Dein Kleid ist schmutzig. — Твоё платье грязное.
Deinе Kleider sind schmutzig. — Твоя одежда грязная.
При выборе притяжательного местоимения 3-го лица единственного числа необходимо учитывать род лица, которому принадлежит предмет. Для мужского и среднего рода употребляется притяжательное местоимение sein; для женского рода, а также 3-го лица множественного числа независимо от рода - притяжательное местоимение ihr:
Der Mann zieht seine Jacke an. - мужской род, 3-е лицо,
ед.ч.
Die Frau zieht ihre Jacke an. - женский род, 3-е лицо, ед.ч.
Das Mädchen zieht seine Jacke an. - средний род, 3-е лицо, ед.ч.
Die Kinder ziehen ihre Jacken an. - 3-е лицо, мн.ч.
Притяжательные местоимения 1-3 лица в именительном падеже единственного и множественного числа:
Person |
Personalronomen |
Singular |
Plural |
||
Mask. |
Neutrum |
Femininum |
|||
1 |
ich |
mein Freund |
mein Buch |
meine Pflanze |
meine Pflanzen |
2 |
du |
dein Freund |
dein Buch |
deine Pflanze |
deine Pflanzen |
3 |
er |
sein Freund |
sein Buch |
seine Pflanze |
seine Pflanzen |
sie |
ihr Freund |
ihr Buch |
ihre Pflanze |
ihre Pflanzen |
|
es |
sein Freund |
sein Buch |
seine Pflanze |
seine Pflanzen |
|
1 |
wir |
unser Freund |
unser Buch |
unsere Pflanze |
unsere Pflanzen |
2 |
ihr |
euer Freund |
euer Buch |
eure Pflanze |
eure Pflanzen |
3 |
sie |
ihr Freund |
ihr Buch |
ihre Pflanze |
ihre Pflanzen |
Sie |
Ihr Freund |
Ihr Buch |
Ihre Pflanze |
Ihre Pflanzen |
Склонение притяжательных местоимений:
Kasus |
Singular |
Plural |
||
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
||
N (имен. падеж) |
mein |
meine |
mein |
meine |
A (винит. падеж) |
meinen |
meine |
mein |
meine |
D (дат. падеж) |
meinem |
meiner |
meinem |
meinen |
G (родит. падеж) |
meines |
meiner |
meines |
meiner |
Тест №1 Личные местоимения
Вставьте
правильный вариант местоимения.
Тест №2 Порядок слов в простом предложении
С 1 по 10 вопросы: Составьте простое предложение из следующих
слов. Stellen Sie einen einfachen Satz zusammen.
С 11 по 20 вопросы: Выберите одно неверное предложение. Wählen Sie einen
falschen Satz.
В нашем каталоге доступно 74 684 рабочих листа
Перейти в каталогПолучите новую специальность за 3 месяца
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 1.10.docx
Тема 1.10 Nachrichten, Medien- Новости, средства массовой информации.
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Работа с текстом по теме.
4) Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.
5) Изучение и закрепление грамматического материала: множественное число имён существительных; Придаточные предложения с um … zu.
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
I. Организационный момент.
Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!
2. Сообщение темы, цели и задач урока.
3. Изучение нового лексико-грамматического материала.
Lest und übersetzt die Wörter(слайд 4)
1.Die Massenmedien (средства массовой инф-ции) das Internet(интернет)
2.die Zeitung (газета) das Denkmal(памятник)
3.die Zeitschrift (журнал) das Papier(бумага)
4.das Fernsehen-(телевизор) dauern(длиться)
5.das Buch- die Bücher (книга) das Jahrhundert(столетие)
6.berichten (сообщать, докладывать) der Buchstabe(буква)
7.schriftlich ( письменно) der Erfinder(изобретатель)
8.die Welt (мир) die Seite(страница)
9.drucken (нажимать) das Rundfunk(радио)
4. Welche Massenmedien kennt ihr? (слайд 5)
das Fernsehen das Rundfunk die Zeitung
Beantwortet bitte auf meine Frage:
- Wie ist das älteste Massenmedien? (Das Buch)
- Wer liest gern? (Bücher, Zeitungen, Zeitschriften)
- Wie ist das populärste Massenmedien? ( Internet)
- Wer hört das Radio gern?
- Wer sieht gern fern?
- Welche Massenmedien habt ihr am liebsten?
5. Ihr müsst deutsche und russische Äquivalente finden. (слайд 6-7)
das Fernsehen die Zeitung die Entscheidung die Sendung die Nachricht die Zeitschrift der Zuschauer der Zusammenhang das Rundfunk der Amtsinhaber die Massenmedien die Verfassung verbreiten vermitteln unterhaltsam
|
Средства массовой информации Новость Телевидение Связь Распространять Конституция Передавать Владелец предприятия Передача Зритель Газета Интересный, занимательный Правительство Решение Журнал Радио |
6.Работа на лексическим материалом. Закрепление материала.
1)Wir machen ein Kreuzworträtsel! (слайд 8-9)
A |
L |
R |
U |
N |
D |
F |
U |
N |
K |
U |
T |
E |
R |
E |
B |
A |
L |
E |
X |
A |
N |
D |
E |
R |
P |
L |
A |
T |
Z |
M |
U |
Z |
E |
I |
T |
U |
N |
G |
E |
L |
M |
J |
K |
L |
U |
N |
F |
E |
R |
N |
S |
E |
H |
E |
N |
D |
E |
N |
F |
Z |
E |
I |
T |
S |
C |
H |
R |
I |
F |
T |
R |
N |
E |
T |
P |
D |
A |
S |
R |
O |
T |
E |
R |
A |
T |
H |
A |
U |
S |
O |
V |
B |
Z |
A |
Z |
O |
O |
N |
R |
O |
S |
A |
B |
A |
K |
U |
R |
F |
Ű |
R |
S |
T |
E |
N |
D |
A |
M |
M |
O |
B |
U |
C |
H |
O |
N |
A |
L |
G |
A |
L |
E |
R |
I |
E |
2) Wir spielen “Rate mal” über Massenmedien. О каком СМИ идет речь? (слайд 10-14)
l Es wurde von A. Popow erfunden. Nach der Erfindung wurde es zum Massenmedium. Es erfüllt seine kulturelle Rolle, trägt zur Bildung der Bürger bei. (das Radio) (Это А. Попов изобрел. После изобретение было отнесено к средствам массовой информации. Он выполняет свою культурную роль, способствует образованию граждан. (радио) ).
l Viele Sendungen sind sehr populär: die Nachrichten, die Unterhaltungssendungen (musikalische Hitparaden u.a.) Das wurde in meisten Familien zur Tradition. (das Fernsehen) (Многие программы очень популярны: Новости, развлечение (музыкальный хит-парадах и др.) Это было в большинстве семей в традициях).
l Mit diesem Massenmedium beginnt ein neues Zeitalter. Es befreit den Menschen von schwerer Routinearbeit. Die freie Zeit kann für kreative Tätigkeit genutzt werden.Ist das nicht ein Wunder? (der Computer) (С этим средством массовой информации начинается новая эпоха. Это освобождает человека от тяжелой рутинной работы. Свободное время для творческой деятельности используются там. не чудо?)
l Der Informationsaustausch wurde intensiver. Jede deutsche _________ hat viele Rubriken: Nachrichten, Kultur, Meinungseite, Themen aus dem Ausland, Leserbriefe, Sport, Reise, Erholung. (die Zeitung) (Обмен информацией стал более интенсивным. Каждая немецкая _________ имеет много рубрик: Новости, культура, страниц мнений, темы из-за рубежа, письма в редакцию, спорт, путешествия, отдых.)
l Das ist das älteste Massenmedium. Seit der Erfindung des Buchdrucks waren sie die wichtigste Informationsquelle. (das Buch) (Это старейший СМИ. С момента изобретения книгопечатания, они были важным источником информации.)
( показываю какие газеты печатают в Германии и в России на презентации)
3) Welche Aufgaben haben die Massenmedien? Ergänzt die Sätze: (слайд 15)
Какие задачи СМИ? Дополните предложения
6. Sie kontrollieren das Verhalten der Amtsinhaber.(поведение гос. Служащих)
7. Sie kritisieren Miβstände (der Amtsinhaber)
4) Wie vor Jahrhunderten Bücher entstanden. ( на листочках)
Zeitungen. Bücher. Radio und Fernsehen berichten uns alles Wichtige, was in der Welt geschieht. Zeitungen gibt es in Europa schon mehr als 300 Jahre. Bücher viel länger. Die ältesten schriftlichen Denkmäler sind etwa 600 Jahre alt.
Vor mehreren Jahrhunderten wurden alle Bücher mit der Hand geschrieben. Papier gab es damals noch nicht. Man schrieb mit einer Gänsefeder auf Pergament.
Es dauerte Wochen, manchmal sogar Jahre, bis ein Buch fertig war. Die Schreiber malten alle Buchstaben sehr schön. Geschickt arbeiteten sie mit Pinsel. Zirkel und Lineal.
Manche Schreiber schrieben über die Geschichte ihrer Stadt oder eines Königs. Dabei berichteten sie viel Interessantes aus dem Leben ihrer Zeit. Diese Bücher nennt man Chroniken. Das Papier erfanden die Chinesen. Von da hatten Bücher richtiger Seiten aus Papier. Später wurde der Buchdruck erfunden. Das erste Buch wurde erfanden die gedruckt. Der Erfinder des Buchdrucks ist Johann Gutenberg. Er groß einzelne Buchstaben aus Metall. Diese Buchstaben vereinigte er zu Wörtern. Dann setzte er eine ganze Buchseite aus den Wörtern zusammen. Mit einer Buchdruckpresse druckte er solche Seiten auf Papier.
Книги. Радио
и телевидение сообщают нам все Важное, что происходит в мире уже больше чем 300
лет. Книги гораздо дольше. Древнейшие письменные памятники являются около 600
лет назад.
Несколько веков назад были все книги писали
руками. Бумаги, тогда еще не было. Писали гусиным пером на пергаменте.
Это продолжалось несколько недель, а иногда даже
годами, пока книга была закончена. Писцы писали все буквы очень красиво. Ловко
работали с кистями. Циркулем и линейкой.
Некоторые писцы писали об истории своего города
или короля. При этом они сообщали много интересного из жизни своего времени.
Эти книги называют хроники. Бумагу изобрели китайцы. Оттуда были книги
правильные страницы из бумаги. Позже придумали книгопечатание. Первая книга
была напечатана 500 лет назад. Изобретатель книгопечатания Иоганн Гутенберг. Он
вылил отдельные буквы из металла. Эти буквы соединил он в слова. Затем он
поместил всю страницу книги из слов вместе. С Buchdruckpresse он напечатал
такие страницы на бумаге.
Fragen zum Text (слайд 16)
Was berichten(сообщают) uns Zeitungen. Radio. Fernsehen, Bücher?
Wann erschallen(появились) die Zeitungen in Europa?
Wie wurden alle Bücher vor vielen Jahrhunderten geschrieben?
War damals Papier?( была в то время бумага?)
Worüber schrieben manche Schreiber? (О чем писали некоторые писцы?)
Womit schriеb man auf Pergament?
Wer erfand(придумал) das Papier?
Wann wurde das erste Buch gedruckt? (Когда была первая книга напечатана?)
Wer war der Erfinder des Buchdrucks? (Кто был изобретателем книгопечатания?)
Füllt die Lücken ein: (слайд 17-18)
1.Die . ältesten.. schriftlichen Denkmäler sind etwa600 Jahre alt
2.Vor mehreren Jahrhunderten . wurden.. alle Bücher mit der ... Hand geschrieben.
3.Es . dauerte.. Wochen, manchmal sogar Jahre.. bis.. ein Buch fertig war.
4. . Geschickt arbeiteten sie mit Pinsel. Zirkel und Lineal.
5. Manche… Schreiber..schrieben über die Geschichte .. ihrer Stadt.. oder eines Königs.
6.Diese Bücher nennt .. man. Chroniken.
7.Das Papier .. erfanden .. die Chinesen.
8. Das erste Buch wurde vor.. erfanden die. Jahren gedruckt.
9. Er goss einzelne .. Buchstaben aus Metall.
5) Bildet die Sätze
1. Zeitungen, berichten, Bücher, Radio, alles .und. Fernsehen, uns. Wichtige, was, geschieht, in der Welt. (Zeitungen. Bücher. Radio und Fernsehen berichten uns alles Wichtige, was in der Welt geschieht) ,
1. geschrieben, vor mehreren, wurden, alle Bücher, mit der Hand Jahrhunderten. (Vor mehreren Jahrhunderten wurden alle Bücher mit der Hand geschrieben.)
2. Man, auf Pergament, mit einer Gänsefeder, schrieb.
(Man schrieb mit einer Gänsefeder auf Pergament.)
3. Sie, arbeiteten mit Pinsel, Zirkel, Geschickt, und Lineal.
(Geschickt arbeiteten sie mit Pinsel. Zirkel und Lineal.)
4. Dabei, sie, aus dem Leben, berichteten, viel Interessantes, ihrer Zeit
(Dabei berichteten sie viel Interessantes aus dem Leben ihrer Zeit.).
5. Der Erfinder des Buchdrucks, Gutenberg, ist, Johann.
(Der Erfinder des Buchdrucks ist Johann Gutenberg.)
6. Mit einer Buchdruckpresse, er, solche, auf Papier. druckte .Seiten.
(Mit einer Buchdruckpresse druckte er solche Seiten auf Papier)
7. Dann, er, eine ganze Buchseite, aus den Wörtern .zusammen, setzte.
(Dann setzte er eine ganze Buchseite aus den Wörtern zusammen.)
7.Множественное число имён существительных.
Для образования множественного числа в немецком языке используются следующие средства :
1. Суффиксы –e, –en, -er, -s :
der Tisch – die Tische (стол-столы)
die Zeitung – die Zeitungen (газеты- газеты)
das Bild- die Bilder ( картина-картины)
der Klub- die Klubs (клуб-клубы)
2. Умлаут :
der Sohn- die Söhne (сын-сыновья)
der Vater – die Väter (отец- отцы)
3. Артикль :
der Orden — die Orden (орден-ордена)
der Wagen – die Wagen (автомобиль-автомобили)
В большинстве случаев эти средства сочетаются, например: das Kind- die Kinder (ребёнок- дети); das Buch- die Bücher (книга- книги).
В немецком языке имеется пять типов образования множественного числа в зависимости от суффиксов множественного числа.
К каждому типу образования множественного числа относятся имена существительные того или иного рода
Раскройте скобки и поставьте окончание существительных во множественном числе.
[der Tisch]
[der Stuhl].
[das Kind].
[die Blume].
[der Tag].
[das Buch].
[der Ball].
[die Tochter].
[das Fräulein].
[der Student].
[das Jahr].
[die Mutter].
[das Museum].
[der Vater].
[der Gast].
[die Hand].
[das Radio].
[der Schrank].
[die Mannschaft].
[das Programm].
[das Lied].
[der Ingenieur].
[die Schwester].
[der Herr].
[die Nachbarin].
[das Auto].
[der Vokal].
[der Hund].
[der Park].
[das Regal].
Придаточные предложения с um … zu.
Придаточные предложения цели отвечают на вопрос „Wozu?” (К чему?) и „Zu welchem Zweck?“(C какой целью?).
Если в обеих частях предложения говорится об одном и том же подлежащем, то придаточное предложение цели связывается с главным предложением союзом "um", после которого стоят все другие члены предложения, и в конце предложения появляется инфинитив с "zu".
Ich lerne fleißig Deutsch. Ich will in Deutschland studieren.
ich = ich
Ich lerne fleißig Deutsch, um in Deutschland zu studieren.
Zwei Škoda-Automechaniker fahren in ein einsames, österreichisches Alpendorf,
um Ski zu fahren.
В предложении с „um…zu“ модальный глагол „wollen“ не используется.
Laura sieht sich oft Filme an. Sie will mit den Freunden darüber
reden. → Laura sieht sich oft Filme an, um will mit
den Freunden darüber zu reden.
1. Она делает все, чтобы ей помочь. Sie macht alles, ihr . (alles – все)
2. Мы сидим целую неделю над книгами, чтобы сдать последний экзамен. Wir sitzen die ganze Woche über den Büchern, die letzte Prüfung . (die Prüfung – экзамен)
3. Они ходят в языковую школу, чтобы выучить иностранные языки. Sie gehen in die Sprachschule, die Fremdsprachen .(die Fremdsprache – иностранный язык)
4. Мы готовим много, чтобы пригласить наших друзей. Wir kochen viel, unsere Freunde . (die Freunde – друзья)
5. Она ходит в фитнес-студию, чтобы оставаться в форме. Sie geht ins Fitnessstudio, . (fit – в форме)
6. Вы едете в Германию, чтобы осмотреть достопримечательности? Fahrt ihr nach Deutschland, die Sehenswürdigkeiten ? (die Sehenswürdigkeiten – достопримечательности)
7. Мы напрягаемся, чтобы иметь успех. Wir strengen uns an, den Erfolg . (der Erfolg – успех)
8. Мне нужны деньги, чтобы купить новую квартиру. Ich brauche das Geld, die neue Wohnung . (das Geld – деньги)
9. Они едут в горы, чтобы насладиться свежим воздухом. Sie fahren in die Berge, frische Luft . (die Berge – горы)
10. Я иду спать, чтобы завтра раньше встать. Ich gehe schlafen,morgen früher . (früher – раньше)
11. Они придут к нам, чтобы поздравить с Пасхой. Sie kommen zu uns, zu Ostern . (das Ostern –Пасха)
12. Я работаю много, чтобы путешествовать. Ich arbeite viel, .(reisen – путешествовать)
13. Он идет в детский сад, чтобы забрать сына. Er geht in den Kindergarten, den Sohn . (der Kindergarten – детский сад)
14. Она не ест сладостей, чтобы не поправится. Sie isst keine Süßigkeiten, . (die Süßigkeiten – сладости)
15. Они рисуют много картин, чтобы стать известными. Sie malen viele Bilder, bekannt . (die Bilder – картины)
16. Он идет в библиотеку, чтобы полистать газеты. Er geht in die Bibliothek, die Zeitungen . (die Bibliothek – библиотека)
17. Мои родители всегда едут за город, чтобы отдохнуть. Meine Eltern fahren immer auf das Land, sich . (auf das Land – за город)
18. Мы идем в кино, чтобы посмотреть новый фильм. Wir gehen ins Kino, einen neuen Film . (der Film – фильм)
19. Они учатся старательно, чтобы получать хорошие оценки. Sie lernen fleißig, gute Noten . (die Note – оценка)
20. Он умывается холодной водой, чтобы быть здоровым. Er wäscht sich kalt, gesund (gesund – здоровый)
21. Дети торопятся в школу, чтобы не опоздать. Die Kinder beeilen sich in die Schule, sich nicht . (in die Schule - в школу)
22. Мы собираемся вместе, чтобы отпраздновать праздники. Wir versammeln uns, die Feste . (das Fest – праздник)
23. Я иду в лес, чтобы собирать грибы. Ich gehe in den Wald, die Pilze . (die Pilze – грибы)
24. Она читает много книг, чтобы все знать. Sie liest viele Bücher, alles . (alles – все)
25. Моя дочь идет на кухню, чтобы приготовить завтрак. Meine Tochter geht in die Küche, das Frühstück . (das Frühstück –завтрак)
26. Я слушаю музыку, чтобы расслабиться. Ich höre Musik, mich . (die Musik – музыка)
27. Она ест много шоколада, чтобы иметь красивую кожу. Sie isst viel Schokolade, schöne Haut . (die Haut – кожа)
28. Он открывает окна, чтобы проветрить комнату. Er macht die Fenster auf, das Zimmer . (lüften – проветрить)
29. Мне нужен халат, чтобы сходить в ванную. Ich brauche einen Hausmantel, ins Badezimmer . (der Hausmantel – халат)
30. Мы покупаем кольца, чтобы отпраздновать нашу свадьбу. Wir kaufen die Ringe, unsere Hochzeit . (die Hochzeit – свадьба)
8. Hausaufgabe.
Wir schreiben die Hausaufgabe. Ihr könnt zu Hause eine Collage zum Thema “Die Massenmedien” machen.
9. Подведение итогов урока. Выставление оценок.
Leider ist unsere Stunde zu Ende.
Ich glaube, wir haben heute in der Stunde sehr gut gearbeitet.
Wir haben heute viel über verschiedene Massenmedien erfahren, nicht wahr?
Wie findet ihr unsere Stunde?
Was war neu für euch?
Welche Aufgaben hat euch besonders gut gefallen?
Wie meint ihr, haben wir heute unsere Aufgaben erfüllt.
Alle haben heute sehr fleißig und aktiv gearbeitet. Wie meint ihr, wer war in der Stunde besonders aktiv? Welche Noten habt ihr selbst gegeben?
Die Stunde ist zu Ende. Danke für die Arbeit!
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 1.11.docx
Тема 1.11 Die Fähigkeiten des öffentlichen Lebens. Навыки общественной жизни.
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Работа с текстом по теме.
4) Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.
5) Изучение и закрепление грамматического материала: Partizip I, II в качестве определения. Сложные существительные.
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
I. Организационный момент.
Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!
2. Сообщение темы, цели и задач урока.
3. Изучение нового лексико-грамматического материала.
· studieren (-te, hat -t) – изучать
· das Studium (-s, -ien) – учёба, занятия
· der Student (-en, -en), der Direktstudent (-en, -en) – студент, студент дневной формы обучения
· das College (-s) – колледж; das humanistische Industriecol
lege(-s) – промышленно-гуманитарный колледж
· das Studienjahr (-es, -e) – учебный год, курс
· das Fach (-es, Fächer) – предмет
· die Stunde (-n) урок; die Doppelstunde (-n) – пара
· werden (wurde, ist geworden) – становиться, делаться
· der Techniker (-s,=) – техник
· der Manager – менеджер
· der Sozialpädagoge (-n, -n) – социальный педагог
· Deutsch – немецкий язык
· Russisch – русский язык
· (die) Literatur – литература
· (die) Biologie – биология
· (die) Physik (=) – физика
· (die) Geschichte – история
· (die) Erdkunde, (die) Geographie – география
· (die) Mathematik – математика
· (die) Chemie – химия
· Sport – физкультура
· der Fachbereich(-(e)s,-e ) – отделение
· die Fachrichtung; der Fachbereich(-(e)s,-e) – специальность
· der Beruf (-(e)s, e) – профессия
· der fachmann (-leute) – специалист
· der Stundenplan (-pläne) – расписание занятий
· leicht/schwer fallen (fiel schwer, ist schwer gefallen) – даваться легко (с трудом)
· die Prüfung (-en) – экзамен
· die Vorprüfung (-en); die Zwischenprüfung (-en) – зачет
· zukünftig=künftig – будущий (-ая, -ее)
Lesen Sie den vorliegenden Text. Setzen Sie anstelle der Pünktchen Ihre Angaben ein.
Mein Studium
Ich heiβe ... . Ich bin ... Jahre alt. Ich lebe in Woronesh. Ich bin Student(in). Ich studiere am humanistischen Industriecollege. Unser College befindet sich im Zentrum der Stadt. Das Gebäude ist alt aber sehr schön. Es ist fünfstöckig. Im Erdgeschoβ sind ein Unterrichtsraum, der Fachbereich für Recht und Steuer, der Lehrstuhl für Radiotechnik, der Fachbereich für Fernstudium, die Personalabteilung und eine Mensa. Im ersten Stock befinden sich der Fachbereich für Radiotechnik, ein Lehrerzimmer, eine Turnhalle, der Lehrstuhl für Pädagogik und Labors. Im zweiten Stock sind eine Kinohalle, eine Bibliothek, ein Lesesaal, ein Internetcafe, das Arbeitszimmer von Direktor, eine Buchhalterei, eine Kanzlei, eine Konferenzhalle. In der dritten Etage liegen Computerräume, der Fachbereich und der Lehrstuhl für Rechentechnik. Drei Verwaltungsräume (der Fachbereich für Ökonomie, der Lehrstuhl für Ökonomie, der Fachbereich für Sozialpädagogik), Unterrichtsräume, ein Museum liegen im vierten Stock.
Ich bin Student(in) des ersten Studienjahres. Nach dem Stundenplan haben wir täglich 6 Stunden (3 Doppelstunden). Unsere Fächer sind: Mathematik, Physik, Deutsch, Erdkunde, Geschichte, Russisch, Literatur, Chemie und Sport. Nicht alle von ihnen fallen mir leicht. Wenn ich das College beende, werde ich als Manager bei einer Firma arbeiten. Unser College gefällt mir. Ich bin mit meinem künftigen Beruf zufrieden.
Beantworten Sie die Fragen zum Text:
· Wie heiβen Sie?
· Wie alt sind Sie?
· In welcher Stadt leben Sie?
· Wo studieren Sie?
· Wo befindet sich Ihr College?
· Wie ist das Gebäude Ihres Colleges?
· Was ist im Erdgeschoβ?
· Was befindet sich im ersten Stock?
· Was liegt im zweiten Stock?
· Was befindet sich in den dritten und vierten Stöcken?
· Wie lange studieren Sie?
· Wie viel Stunden (Doppelstunden) haben Sie täglich nach dem Stundenplan?
· Welche Fächer studieren Sie?
· Fallen sie Ihnen leicht oder schwer?
· Was werden Sie nach der Beendigung des Studiums machen?
· Gefällt Ihnen das College?
· Sind Sie mit Ihrem künftigen Beruf zufrieden?
Partizip I, II в качестве определения.
Немецкое причастие - это форма глагола, обладающая как признаками глагола (время, залог), так и признаками прилагательного (склонение, употребление в качестве определения и предикатива).
В немецком языке есть две формы причастий: партицип I и партицип II.
Partizip I |
Partizip II |
Партицип I образуется добавлением суффикса -d к инфинитиву глагола: lesend, spielend, kommend |
Партицип II образуется добавлением к основе глагола приставки ge- и суффикса -(e)t у слабых глаголов или приставки ge- и суффикса -(e)n у сильных глаголов: gemacht, gespielt, gedeckt gekommen, gelesen, geschrieben |
Глагольные свойства партиципа I: |
Глагольные свойства партиципа II: |
время: одновременность
с действием, выраженным сказуемым |
время: завершенное действие, предшествующее действию, выраженному сказуемым залог: партицип II переходных глаголов имеет страдательное значение (Passiv) партицип II непереходных глаголов имеет действительное значение (Aktiv) |
Партицип I и партицип II в качестве определения склоняются как прилагательные:
der lesende Student, ein lesender Student, spielende Kinder; das gelesene Buch
На русский язык партицип I в качестве определения переводитсядействительным причастием настоящего времени (с суффиксами -ущ, -ющ, -ащ, -ящ). |
Am Fenster sitzt ein lesenderStudent. |
У окна сидит читающий студент. |
При сказуемом, выраженном глаголом в прошедшем времени, возможен перевод партиципа I действительным причастием прошедшего времени (с суффиксами -вш, -ш): |
Am Fenster saß ein lesenderStudent. |
У окна сидел читающий (читавший) студент. |
На русский язык партицип II переводится: |
|
|
партицип II переходных глаголов - страдательным причастием прошедшего времени: |
das gelesene Buch |
прочитанная книга |
партицип II непереходных глаголов - действительным причастием прошедшего времени: |
der angekommene Zug |
прибывший поезд |
Причастие в качестве определения к существительному может дополняться второстепенными членами и образует при этом распространенное причастное определение.
Распространенное причастное определение стоит между артиклем и существительным, причем второстепенные члены предшествуют причастию. На русский язык такое определение переводится причастным оборотом, стоящим до или после определяемого существительного. Перевод распространенного причастного определения начинается с причастия, затем переводятся все слова слева направо от артикля до причастия:
der geschriebene Brief |
написанное письмо |
der von mir geschriebene Brief |
написанное мной письмо (письмо, написанное мной,) |
der von mir gestern geschriebene Brief |
написанное мной вчера письмо (письмо, написанное мной вчера,) |
Кроме распространенного причастного определения существительное может иметь при себе и другие определения. В этом случае сначала переводится существительное со всеми этими определениями, и в последнюю очередь переводится распространенное причастное определение:
|
3 |
2 |
1 |
4 |
Der |
vor kurzem in der Zeitschrift |
veröffentlichte |
wissenschaftliche Beitrag unserer Kollegen aus Kiev |
hat großes Interesse erweckt. |
Научная статья наших коллег из Киева, опубликованная недавно в журнале, вызвала большой интерес. |
Распространенные причастные определения характерны для письменной речи, в разговорной речи чаще употребляются определительные придаточные предложения.
Партицип I переходных глаголов с частицей zu в качестве определения имеет значение пассивного долженствования (реже возможности) (сравните с инфинитивной конструкцией "sein + zu + Infinitiv": "Die Aufgabe ist zu lösen."). На русский язык такое определение переводится следующим образом:
die zu lösende Aufgabe |
1) задача, которая должна быть решена(которую нужно решить) |
придаточное определительное |
|
2) решаемая задача |
в некоторых контекстах иногда возможен перевод страдательным причастием несовершенного вида с суффиксами -ем, -ом, -им |
Определение, выраженное партиципом I с частицей "zu", может быть также распространенным:
Die in der Versammlung zu besprechenden Fragen sind sehr wichtig. |
Вопросы, которые нужно обсудить на собрании, очень важны. |
Партицип I и II могут употребляться в предложении в краткой форме, т. е. без родовых и падежных окончаний, в качестве обстоятельства:
Er antwortete stehend. |
Он отвечал стоя. |
Er sah sie begeistert an. |
Он смотрел на нее восхищенно. |
Вместе с зависимыми от них словами они образуют обособленный причастный оборот. В обособленном причастном обороте партицип I или II обычно стоят в конце или (реже) в начале оборота. Немецкие обособленные причастные обороты переводятся на русский язык как причастными, так и деепричастными оборотами - в зависимости от того, какую функцию оборот выполняет в предложении - определения или обстоятельства.
Оборот, стоящий после существительного, чаще является определительным и переводится на русский язык как причастный оборот, в котором
партицип I переводится действительным причастием настоящего времени (одновременность действия), а
партицип II - страдательным (у переходных глаголов) или действительным (у непереходных глаголов) причастием прошедшего времени (предшествующее действие).
Оборот, стоящий в начале предложения, чаще является обстоятельственным и переводится на русский язык как деепричастный, где:
партицип I переводится деепричастием несовершенного вида (одновременность действия), а
партицип II - деепричастием совершенного вида (предшествующее действие)
Der Junge, über die Straße laufend, beachtete den Verkehr nicht. |
Мальчик, бегущий через улицу, не обращал внимания на движение. |
Der Beitrag unserer Kollegen aus Kiew, vor kurzem in der Zeitschrift veröffentlicht, hat großes Interesse erweckt. |
Статья наших коллег из Киева, опубликованная недавно в журнале,вызвала большой интерес. |
Die Touristen, am Morgen in Köln angekommen, gingen zuerst zum Kölner Dom. |
Туристы, прибывшие утром в Кельн (прибыв утром в Кельн), прежде всего пошли к Кельнскому собору. |
|
|
An dem Theater vorbeigehend, begegnete er seinem Freund. |
Проходя мимо театра, он встретил своего друга. |
In Köln angekommen, gingen wir zuerst zum Kölner Dom. |
Прибыв в Кельн, мы прежде всего пошли к Кельнскому собору. |
Übung 1.
Partizip I:
Beispiel: lieben - der liebende Vater (ein liebender Vater)
warten - ein … Patient
schreiben - der … Student
kommen - das … Jahr
vorbeigehen - der … Passant
bestehen - die … Ordnung
fahren - ein … Auto
durchgehen - ein … Zug
brennen - die … Kerze
Partizip II:
Beispiel: lesen - das gelesene Buch
immatrikulieren - der … Student
besprechen - der … Plan
bestehen - die … Prüfung
putzen - die … Schuhe
schmücken - der … Tannenbaum
wählen - der … Beruf
vergehen - die … Woche
aufwachen - das … Kind
Übung 2. Переведите предложения с Partizip I, II
Er spricht/sprach zögernd. Die Leute gehen/gingen jubelnd durch die Stadt. Sie ermahnte ihn, dabei appelierte sie an seine Ehrlichkeit. Sie ermahnte ihn an seine Ehrlichkeit appelierend. Ich habe mich neben dem sprechenden Mann gezsetzt. Die zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick. Die von Aliirten zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick.
Сложные существительные
В немецком языке имеются довольно много существительных, составленных из нескольких слов, которыми можно выразить объемное значение или целое выражение. Сложные существительные в немецком языке — это слова, которые образованы из двух или более основ:
два слова: das Schlafzimmer — спальня;
три слова: das Kopfsteinpflaster — булыжная мостовая;
четыре слова: der Schreibtischdrehstuhl — стул к письменному столу, поворачивающийся по оси.
Немцы вообще мастера по составлению новых слов из самых разных словесных сочетаний:
der Handschuh — die Hand (рука) + der Schuh (туфля) = рукавица;
der Hexenkessel — die Hexe (ведьма) + der Kessel (котел) = ад;
die Hornhaut — das Hörn (рог) + die Haut (кожа) = роговица (глаза);
die Kornblume — das Korn (зерно) + die Blume (цветок) = василек.
Сложные существительные в немецком языке состоят:
1. существительное + существительное: der Tischtennis — die Tisch + der Tennis = настольный теннис;
2. прилагательное + существительное: die Hochschule — hoch+die Schule = высшая школа;
3. глагол + существительное: der Bestimmungshafen — bestimmen + der Hafen = порт назначения;
4. существительное + глагол: der Haushalt — das Haus + halten = домашнее хозяйство;
5. числительное + существительные: der Zweijahrplan — zwei + das Jahr + der Plan = двухлетний план;
6. предлог + существительное: der Mitarbeiter — mit + der Arbeit = сотрудник.
Слова, из которых состоит сложное существительное, могут присоединяться друг к другу:
1. непосредственно: das Gasthaus (гостиница);
2. с помощью соединительных элементов:
-(e)s — die Lebensmittel (продукт питания);
-е: der Tragehandel (торговля с лотков);
-er: das Landerspiel (международная встреча);
-(е)n: der Firmensitz (местонахождение фирмы);
-o: die Psychogygiene (психогигиена).
Род сложных существительных зависит от рода, который имеет основное слово. Первая часть — это определяющее слово, последняя часть в составе сложного слова — основное слово. Ударение падает на определяющие слова.
В слове Küchenschrank (кухонный шкаф) основное слово — der Schrank, поэтому и всё слово будет иметь мужской род — der Küchenschrank. В словосочетании Kontensperrung (блокирование счёта) основным словом является die Sperrung, следовательно всё слово будет женского рода.
Если перечисляются два или несколько сложных существительных, имеющих одинаковые основы или определяющие слова, то пишут одно сложное существительное, заменяя общую часть дефисом, например: die Kindergarten und -krippen (детские сады и ясли).
По новым правилам правописания сложно образованные слова можно писать через дефис, особенно, если они заканчиваются и начинаются на одну и ту же букву, например, Flusssand — Fluss-Sand, See elefant — See-Elefant и т.д.
Сложные существительные в немецком языке при переводе на русский язык могут иметь:
1. одно слово: der Warenaustausch – бартер;
2. сложное существительное: die Schaffenkraft — работоспособность;
3. сочетание прилагательного с существительным: der Kurzstreik — короткая забастовка;
4. два существительных: die Lieferfirma — фирма-поставщик;
5. сочетание причастия с существительным: der Berufstätige — работающий по специальности;
Übung 3. Образуйте сложные существительные без соединительного элемента и определите их род.
der Kaffee + die Tasse =
die Mathematik + der Lehrer =
die Musik + die Stunde =
die Stadt + der Plan =
das Foto + der Apparat =
die Reise + der Leiter =
der Schlaf + das Zimmer =
das Fenster + das Brett =
der Park + das Cafe =
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 1.12.docx
Тема 1.12 Die Staatliche Einrichtung, rechtliche Institutionen. Государственное устройство, правовые институты.
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Работа с текстом по теме.
4) Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.
5) Изучение и закрепление грамматического материала: причастные обороты.
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
I. Организационный момент.
Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!
2. Сообщение темы, цели и задач урока.
Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Die Staatliche Einrichtung, rechtliche Institutionen. Государственное устройство, правовые институты.
3. Изучение нового лексико-грамматического материала.
Lesen Sie den vorliegenden Text. Setzen Sie anstelle der Pünktchen Ihre Angaben ein.
Der Staatliche aufbau
Das vereinte Deutschland besteht jetzt aus 16 Bundesländern. Zu den 11 Bundesländern der BRD sind fünf neue Bundesländer auf dem Territorium der ehemaligen DDR hinzugekommen. Unter diesen 16 Bundesländern gibt es drei Stadtstaaten: Berlin, Hamburg und Bremen, von denen jeder den Status eines Bundeslandes hat.
Die Bundesrepublik ist ein föderativer staat, d.h. die Bundesländer haben weitgehende Autonomie, besonders in der Kulturpolitik.
Die Bundesländer haben eigene Regierungen und Parlamente. Die Parlamente der Bundesländer heiβen «Landtage». In den Stadtstaaten heiβen die Regierungen «Senat»; die Parlamente in Hamburg und Bremen heiβen «Bürgerschaft» und in Berlin «Abgeordnetenhaus». Die meisten Bundesländer sind in Regierungsbezirke eingeteilt; und diese sind wiederum in Landkreise gegliedert.
Die kleinste Verwaltungseinheit ist die Gemeinde. Auch sie hat ein eigenes Parlament, das gemeinderat heiβt.
Die Verfassung der Bundesrepublik ist das Grundgesetz vom 8. Mai 1949. Das Grundgesetz bestimmt, daβ die Bundesrepublik deutschland ein demokratischer, föderativer und sozialer Rechtsstaat ist. Die Fahne der Bundesrepublik ist schwarz-rot-gold.
Die Verfassungsorgane sind der Bundespräsident, das Parlament und die Regierung. Das Staatsoberhaupt der BRD ist der Bundespräsident, der auf fünf Jahre gewählt wird. Das Parlament besteht aus zwei Kammern, dem Bundestag und Bundesrat.
Der Bundesrat ist die Ländervertretung und bildet das föderative Element in der Verfassungsstruktur der Bundesrepublik. Jedes Bundesland hat dort von drei bis fünf Stimmen.
Der Bundestag ist die Volkvertretung. Das Volk wählt die Bundestagsabgeordneten alle vier Jahre in einer allgemeinen, unmittelbaren, freien, gleichen und geheimen Wahl. Die wichtigsten Aufgaben des Bundestags sind die gesetzgebung, die Wahl des Bundeskanzlers und die Kontrolle der Regierung.
Der Bundeskanzler wird vom Bundestag auf Vorschlag des Bundespräsidenten gewählt, und danach stellt er die Minister seiner regierung (sein Kabinett) vor. Nach dem Grundgesetz bestimmt der Bundeskanzler in den folgenden vier Jahren die Richtlinien der Politik.
Die parteien spielen bei der politischen Meinungsbildung in der Bundesrepublik eine wichtige Rolle. Bei jeder Bundestagswahl, wie auch bei Landtagswahlen geben die Wähler ihre Stimme einer bestimmten Partei oder dem Kandidaten, den die Partei aufgestellt hat. Parteilose Kandidaten haben selten eine Chance. Die partei mit den meisten Wählerstimmen stellt im Allgemeinen auch den Regierungschef. Der wiederum bildet sein Kabinett mit seinen Parteifreunden. Er kann auch Parteilose in sein Kabinett aufnehmen.
Wenn eine Partei bei einer Wahl keine 5% der Stimmen erhält, kann sie keinen Abgeordneten in den Bundestag entsenden.
Insgesamt gibt es heute in der Bundesrepublik etwa 40 politische Parteien oder parteiähnliche Gruppierungen. Die gröβten und bedeutendsten Parteien, die im Bundestag und in den Länderparlamenten vertreten sind, sind die Sozialdemokratische Partei Deutschlands (SDP), die Christlich-Demokratische Union (CDU) und Christlich-Soziale Union (CSU), die nur in Bayern vertreten ist, die Freie Demokratische Partei (FDP), die Partei des Demokratischen Sozialismus (PDS) als Nachfolgepartei der SED (Sozialistische Einheitspartei Deutschlands der ehemaligen DDR) und «die Grünen», die aus Bürgerinitiative entstanden ist.
Aufgaben zum Text
I. Beantworten Sie die Fragen zum Text!
1. Aus wie vielen Bundesländern besteht Deutschland?
2. Was für ein Staat ist die Bundesrepublik Deutschland?
3. Nennen Sie die Verfassungsorgane der BRD.
4. Was sind die Aufgaben des Bundestags?
5. Auf wie viel Jahre wird der Bundeskanzler gewählt?
6. Wer ist jetzt der Bundespräsident Deutschlands? Und der Bundeskanzler?
7. Wie heiβen die Parlamente der Bundesländer?
8. Was ist eine Gemeinde?
9. Unter welchen Bedienungen kann die Partei ihren Abgeordneten in den Bundestag entsenden?
10. Nennen Sie die führenden Parteien in Deutschland.
II. Übersetzen Sie folgende Ausdrücke aus dem Deutschen ins Russische!
die ehemalige DDR; ein demokratischer, föderativer und sozialer Rechtsstaat; die Verfassungsorgane; der Bundestagsabgeordnete; alle vier Jahre wählen; die Minister der Regierung vorstellen; die Richtlinien der Politik bestimmen; die politische Meinungsbildung; die Stimme einer bestimmten Partei geben; den Abgeordneten in den Bundestag entsenden.
III. Sagen Sie, ob es richtig oder falsch ist!
1. Deutschland besteht aus 13 Bundesländern.
2. In Bonn haben die Regierung und der Bundestag ihren Sitz.
3. Die Bundesländer haben keine eigenen Regierungen und Parlamente.
4. Das Parlament in Hamburg heiβt Senat.
5. Die kleinste Verwaltungseinheit hat ein eigenes Parlament, das Gemeinderat heiβt.
6. Die Verfassung der BRD ist das Grundgesetz vom 3. Oktober 1990.
7. Die Fahne Deutschlands ist schwarz-rot-gold.
8. Das Staatsoberhaupt der Bundesrepublik ist der Bundespräsident.
9. Der Bundeskanzler wird auf fünf Jahre gewählt.
10. Die Bundestagsabgeordneten werden vom Bundesrat gewählt.
11. Der Bundestag ist die Volksvertretung.
12. Der Bundeskanzler stellt sein Kabinett vor.
13. Die Parteien spielen im politischen Leben des Landes gar keine Rolle.
IV. Nennen Sie das zusammengesetzte Substantiv!
Muster: die Stadt – der Staat = der Stadtstaat
der Bund – die Regierung
die Verwaltung – die Einheit
der Grund – das Gesetz
die Verfassung – das Organ
das Volk – die Vertretung
die Meinung – die Bildung
der Wähler – die Stimme
IV. Sagen Sie es auf Deutsch!
На территории бывшей ГДР возникли пять новых федеральных земель. ФРГ является демократическим, федеративным и социальным правовым государством. Парламент, который состоит из двух палат, наряду с президентом и правительством является конституционным органом. Каждая федеральная земля имеет в Совете федерации от трех до пяти голосов. Бундестаг – это представительство народа. Депутаты в Бундестаг выбираются каждые четыре года. Канцлер ФРГ определяет основные направления политики правительства. Партии играют большую роль при формировании политического мнения.
V. Erzählen Sie den Text nach!
Причастные обороты
1. Как и в русском языке, в немецком языке существуют причастные обороты.
Причастие I в причастном обороте обозначает активное действие.
Например: Zu Hause sitzend, malte er jeden Tag – Сидя дома, он рисовал каждый день Das von uns gespielte Spiel – Сыгранная нами игра
2. В самостоятельном предложении причастный оборот может стоять либо на первом, либо на третьем/четвёртом месте:
Например:
Zu Hause sitzend, malte er jeden Tag – Сидя дома, он рисовал каждый день (причастие на 1-ом месте) Wir gingen mit Freunden ins Kino diskutierend – Мы шли в кино с друзьями общаясь (причастие на 3-ьем месте)
Wir gingen mit Freunden ins Kino lebhaft diskutierend -
Мы шли с друзьями в кино оживлённо общаясь (причастие на 4-ом месте)
3. В причастных оборотах никогда не употребляется причастие I
от глаголов haben и sein. Эти формы просто опускаются:
Der
Mann, der den Ball in der Hand hatte, war sehr aufmerksam -
Мужчина, у которого в руке был мяч, был очень внимательным
Der Mann, den Ball in der Hand, war sehr aufmerksam -
Мужчина, держа в руках мяч, был очень внимателен
Der
Mann, der aus Spanien war, war sehr freundlich -
Мужчина, который был из Испании, был очень дружелюбным
Der Mann, der aus Spanien, war sehr freundlich -
Мужчина, который из Испании, был очень дружелюбным
Übung 1. Образуйте причастие I от указанных в скобках глаголов.
1. Nach ihren Handschuhen (suchen) , durchwühlte sie den ganzen Schrank.
2. Ein Liedchen (pfeifen) , tanzte sie mit dem Wischmopp durchs Haus.
3. Im Schatten (sitzen) , aßen wir Kuchen und tranken Kaffee.
4. Zur Bushaltestelle (rennen) , verlor sie ihren Schuh.
5. Ein Bild (malen) , saß das Kind am Schreibtisch.
Образуйте причастие II от глаголов в скобках.
1. Das Auto (parken) , suchten wir nach dem Parkscheinautomaten.
2. Einen Liter Wasser (trinken) , musste sie ganz dringend auf die Toilette.
3. Zu früh von der Party (gehen) , konnten wir das Feuerwerk nicht mehr sehen.
4. Gerade erst (reparieren) , ist die Waschmaschine schon wieder kaputt.
5. Zehn Kilo (abnehmen) , passte Annegret endlich wieder in ihr Lieblingskleid.
Преобразуйте подчеркнутую часть в причастный оборот.
1.
Wir liegen in der Sonne und genießen das
Leben.
→ ,
genießen wir das Leben.
2.
Der Junge hatte die Zähne schon geputzt und
durfte noch ein paar Minuten fernsehen.
→ ,
durfte der Junge noch ein paar Minuten fernsehen.
3.
Die Kinder saßen auf den Betten und
beobachteten das Gewitter.
→ ,
beobachteten die Kinder das Gewitter.
4.
Sie wurden von einem Unwetter überrascht und
mussten unter einem Baum Schutz suchen.
→ ,
mussten sie unter einem Baum Schutz suchen.
5.
Nachdem ich die Tür geschlossen hatte,
merkte ich, dass der Schlüssel von innen steckte.
→ ,
merkte ich, dass der Schlüssel von innen steckte.
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 1.2.docx
Тема 1.2 Zwischenmenschliche Beziehungen. (Межличностные отношения)
Цели урока:
1) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
2) Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.
3) Обучать работе с картинкой и серией картинок с опорой на вопросы учителя, текст и ключевые слова.
Лексика для продуктивного усвоения:
die Generation, - поколение
erlauben, sich um A. – позволять себе
kümmern, -, беспокоиться
verbieten, - запрещать
Kontakte verbessern, - улучшить контакты
wie ein Kind behandeln, -как ребёнка лечить
mit j-m offen reden, - поговорить откровенно
schimpfen,- ругать
Probleme lösen.,- проблемы
mit j-m verbunden sein,- быть связанным с кем-либо
nach Selbständigkeit streben, - стремление быть самостоятельным
Verständnis für haben,- есть понимание
das Familienklima,- семейный климат
die Familienatmosphäre, - семейная атмосфера
der Krach, - поломка
Streit mit j-m haben, - ссоры
streiten, - спорить
(sich) zanken, - ссориться
sich versöhnen, - мириться
verständnisvoll, - понимание,
das Vertrauen, - доверие
vertrauensvoll, - доверчивый,
die Meinung akzeptieren, - принять мнение
nie im Stich lassen, - никогда не подведёт
der Meinungsaustausch, - обмен мнениями
die Meinungsverschiedenheiten, - споры
Missverständnisse,- недоразумения,
grob, - грубо
streng, - строгий
eifersüchtig, - ревнивый
auf einem Standpunkt stehen, - на точки зрения
losmachen, - сделать,
ausziehen, - снять,
weggehen,- уйти,
auskommen mit D., - ладить с
mit jedem umgehen, - обойти
aufpassen auf A., - быть осторожным
aufpassen, - осторожно
sich mit D. verstehen,- понять себя
die Beziehungen, - отношения
das Idealbild von D., - идеальный образ
die emotionale Stabilität, - эмоциональная стабильность
die Toleranz, - толерантность,
tolerant, - толерантный,
rücksichtsvoll,- тактичный,
die Verantwortung für A. haben,- ответственность за
beschuldigen, - обвинять,
der Nachteil,- недостаток,
der Vorteil, - преимущество,
herrschen, - приобретение
die Verwandten,- родственники
die Verwandtschaft.- родство
Лексика для рецептивного усвоения:
die Ehefrau -жена, der Ehemann -супруг, die Schwiegereltern -родители супруга, die Schwägerin - золовка, der Schwager -деверь, der Vetter - двоюродный брат, die Schwiegertochter - невестка, der Schwiegersohn- зять.
Ход урока
I. Введение в тему. Начало урока.
Звучит спокойная ритмичная музыка. Учитель просит уч-ся по цепочке друг за другом повторять за ним строки текста:
Ich bin ich
Ich bin nicht wir
Nie kann ich wir sein
Wir sind über 5 Min Menschen
und du bist einer davon
und ich bin einer davon
und alle zusammen sind wir die Familie: Mensch
Учитель: Ja, es ist wirklich so. Wir gehören zu einer großen Familie, deren Namen die Menschheit ist, aber trotzdem können wir uns als Teil dieser großen Familie fühlen und spüren nur in unseren kleinen einzelnen Familien, die für uns von besonderer Bedeutung und lebenswert sind.
II. Menschenbeziehungen können sehr mannigfaltig sein und durch verschiedene Gefühle ausgedrückt werden. (Arbeit mit A.B.- Einzelarbeit)
Учитель: Jetzt bekommen Sie Arbeitsblätter, wo verschiedene Gefuhlswörter in der Wortliste sind. Sie sollen diese Wörter aus der Wortliste in eine Skala der Gefühle einordnen und eigene Wörter dazu schreiben, die ihnen einfallen. Dazu sollen Sie die Skala mit den Farben einfarben, die Sie mit einzelnen Gefühlen verbinden.
III. Mit welchen Personen verbinden Sie diese Gefühle am meisten? Woran denken Sie bei dem Wort „Familie“? Sammeln Sie verschiedene Assoziationen in ein Diagramm! (Frontalarbeit)
Wie könnte man dieses Wort erklären?
Familie = Form des menschlichen Zusammenlebens = verwandtschaftlich verbundene Gruppe von Menschen, alle auch entfernt verwandten Mitglieder einer Familie.
IV. Könnten Sie sich in Verwandschaft orientieren? So los! (Gruppenarbeit) Welche Gruppe gewinnt? Wer ist Besserwisser? Ein Sprachspiel: Verwandte und Verwandschaft.
Finden Sie zu j-r Nummer den passenden Buchstaben! Nennen Sie die Personen!
1. der Bruder des Vaters A. ist der Enkel
2. die Schwester des Vaters B. ist die Enkelin
3. die Tochter des Onkels C. sind die Schwiegereltern
4. der Sohn des Onkels D. ist die Schwägerin
5. die Frau des Bruders E. ist der Neffe
6. der Mann der Schwester G. ist der Vetter
7. die Schwester der Ehefrau H. ist der Onkel
8. der Bruder des Ehemanns I. ist die Tante
9. die Eltern der Ehefrau J. ist die Schwägerin
10. der Sohn des Bruders K. ist die Enkelkinder
11. die Ehefrau des Sohnes L. ist die Schwiegertochter
12. die Tochter des Bruders M. ist die Schwiegersohn
13. der Sohn der Tochter N. ist die Nichte
14. die Tochter des Sohnes O. ist der Schwager
V. Arbeit mit Satzkarten: (на картоне написаны предложения).
Учитель держит их в руке в виде веера. Können Sie die Familiensituation mit einem Wort charakterisieren. Jeder wählt eine beliebige Satzkarte aus, liest den Satz laut vor und lässt die anderen raten, was für ein Wort am besten zu der beschriebenen Situation passt. Die Wörter sind an der Pinnwand gepinnt.
Liebe, Vertrauen, Furcht/Ängst, Mißtrauen, Mißverständnis, Verständnis
1. Ein Kind kann mit seinen Eltern über alles reden.
2. Ein Kind fühlt sich unsicher und ist schüchtern.
3. Jemand glaubt, der andere ist gegen ihn.
4. Die Eltern versuchen ihr Kind zu verstehen.
5. Wenn der andere nicht da ist, fehlt er einem sehr.
6. Zwei Menschen haben sich nicht richtig verstanden.
VI. Arbeit an dem Bild
Durch Tageslichtprojektor wird ein Bildausschnitt gezeigt und die Schüler sollen entdecken, spekulieren, assoziieren, Vermutungen machen. An der Tafel sind die Wörter zur Äußerung geschrieben:
Wie meinen Sie?
Was könnte es sein? Vielleicht ist es... Ich vermute... Ich glaube...
Vermutlich... Wahrscheinlich...Es könnte sein... Möglicherweise...
Schritt für schritt das Bild entdecken und Assoziationen sammeln. Später das ganze Bild zeigen und aufmerksamer betrachten lassen.
Fragen des Lehrers zum Bildinhalt:
1. Welches Thema steht im Mittelpunkt des Bildes?
2. Wie könnte man das Bild betiteln?
3. Welches Problem ist hier als Hauptproblem bezeichnet?
4. Wer sind die Beiden? Sind sie verwandt?
5. Was ist zwischen den Beiden passiert?
6. Zu welchem Verhältnis stehen sie zueinander?
7. Welche Art der Verständigung haben Mutter und Tochter gewählt?
8. Könnte es bei der Lösung der konflikten Situation helfen oder ist es eine Sackgasse?
9. Wer ist schuld daran?
10. Auf welchem Grund könnten Konflikte in der Familie entstehen?
Aufgabe: Eine Gruppe von Schülern denkt die Geschichte zum Bild aus, schreibt auf und präsentiert sie vor der Klasse auf einem Plakat, mit Zeichnungen, Schemas, Symbolen u.s.w.
Zur Klasse: Erzählen Sie die Geschichte aus der Perspektive der Mutter!
Die andere Gruppe präsentiert ihre Geschichte aus der Perspektive der Tochter.
VII. Arbeit mit 3 Illustrationen.
Учитель: Wie steht es heute mit dem Problem der Generationen? Ist es bis heute noch aktuell? Ist es gelungen, die Kontakte zwischen den Generationen zu verbessern? Sehen Sie 3 Illustrationen durch!
VIII. Personen charakterisieren. (Partnerarbeit). Arbeit am Wortschatz.
Nennen Sie Antonyme! Was gehört zusammen? Schreiben Sie passende Wörter an der Rückseite der Wortliste in 2 Spalten!
Die Schüler bekommen folgende Wortliste:
Schimpfen zärtlich
Freundlich vertrauensvoll
nett einfach
erlauben redselig
helfen streng
sich dümmern verbieten
keine normale loben
Reaktion zeigen böse
Sprachlos nicht sorgen
Verständnis haben keine Hilfe leisten
hart sich agressiv verhalten
mißtraurisch sich klug verhalten
Kontrolle mit Ballspiel organisieren.
IХ. Arbeit in Kleingruppen.
Welche Wörter und Redewendungen können wir zur Charakterisierung der Personen benutzen? Arbeiten Sie bitte mit folgenden Wortarten! Ordnen Sie die Wörter den entsprechenden Personen zu! Eine Gruppe schreibt auf ein Blatt die Wörter, die zur Mutter passen, die andere - die - zur Tochter. (Die Wortarten sind gleich bei 2 Gruppen). Passen Sie auf! Nicht alle Wörter passen!
sich streiten, schimpfen, streng, Alleinsein, schweigsam, hart, Selbstbehauptung, grob, wortkarg, unerzogen, zärtlich, Wärme, einfach, offen, sprachlos, die Meinung, , akzeptieren, anstrengende Atmosphäre, misstraurisch, Missverständnis, Respekt haben, in Acht nehmen, rücksichtsvoll sein, selbstbewusst, sich unabhängig fühlen, tolerant, schlimme Beziehungen, gefährliche Situation, liebevoll, unangenehm, sich entfremden, nach Freiheit und Selbständigkeit streben, kalt, warmherzig, Spannungen, Generationskonflikt, Meinungsaustausch, Kommandos und Befehle hören, Pech haben.
Die Ergebnisse von beiden Gruppen vorlesen lassen, an die Tafel anordnen oder an die Pinnwand klemmen.
Wer hat recht in dieser Situation? Welchen Ausweg empfehlen Sie den Beiden zu finden?
Wie ist dieser Konflikt zu lösen?
Sammeln Sie Pro- und Сontra-Argumente und tragen sie in eine Liste ein! Führen Sie dann eine Pro- und Сontra-Diskussion im Plenum durch! Fassen Sie die Ergebnisse der Diskussion schriftlich zusammen!
Begründen Sie Ihre Meinung mit Hilfe der Arbeitsblätter! Finden die Beiden eine gemeinsame Sprache oder nicht? Was ist in dieser Situation möglich? Happy-End? und nettes Zusammenleben? oder getrennt von der Mutter leben? (Ausziehen in eine Wohngemeinschaft, eigene Wohnung haben oder mieten). Gruppen nach den Wünschen und Interessen bilden. Wer ist für Happy-End der Geschichte (eine Gruppe). Wer ist dagegen oder für selbständiges getrenntes Leben? Учитель представляет ученикам варианты возможных Pro и Contra аргументов.
Pro:
- Die Beiden werden einander verstehen, weil sie einander lieben; (обратить внимание на порядок слов в придаточных предложениях);
- Das Zusammenleben ist schöner, obwohl es einige Spannungen gibt
- Liebe wollen
- Alleinsein nicht mehr aushalten
- sich um einander kümmern
- an die Zukunft denken
- normale Reaktion zeigen
- moralische Unterstützung brauchen
- materiell abhängig von der Mutter sein
- Wärme, Zärtlichkeit brauchen
- schwer allein zu leben
- nicht einander weh tun
- Angst haben vor...
- sich klug, nicht aggressiv verhalten
- richtige Position einnehmen
- die Meinung der Mutter akzeptieren
- nicht nur an sich selbst denken
- positiv reagieren
- die Einsamkeit nicht mehr dulden können
- Miete sparen wollen
- nicht frech und grob sein
- wahre Gefühle zeigen und freundschaftliche Beziehungen unter der Maske nicht verbergen
- über alles offen reden
- anständig und nicht egoistisch sein
- gute Ratschläge geben und zuhören
- Freundschaft und Liebe mit den Eltern wollen.
Contra:
- langes Zusammenleben nicht mehr aushalten
- verschiedene Anschauungen und Interessen haben
- nach Selbständigkeit streben
- eigenwillig, launisch, nervös und egoistisch sein
- sich negativ, aggressiv zueinander verhalten
- vieles verbieten, nur Kommandos und Befehle hören und Probleme kriegen
- Streit und Krach machen
- Missvertrauen und Missverständnis bekommen
- selbstbewusst und verschwenderisch sein
- auf Breitem Fuß leben
- ganz verschlossen sein
- will nicht reden wollen
- Geheimnisse haben, persönliches Leben haben wollen
- immer bei der Arbeit sein, beschäftigt, viel zu tun haben
- keine Interessen für ... zeigen, immer fehlt an
- keine Geduld haben, nicht da ist, wenn man ... braucht.
XI. Заключительный этап.
Die Ergebnisse der Diskussion zusammenfassen. Die Stunde ganz kurz analysieren und die Arbeit der Schüler einschätzen, die Noten für die Stunde geben. Hausaufgabe: Dialoge paarweise erfinden und zusammenstellen (schriftlich) zum Thema „Konflikte Situationen in der Familie und wie sie verhindert werden können“,
z.B. Mutter - Tochter
Vater - Sohn
In der Klasse als Rollenspiel inszenieren. Die Vorbereitung zur Projektarbeit zum Thema „ Idealbild der Familie“ oder „ Die Familie des zukünftigen Jahrhunderts“ beginnen.
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 1.3.docx
Тема 1.3 Der Mensch, Gesundheit, Sport. (Человек, здоровье, спорт)
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Чтение, анализ и перевод теста «Спорт в нашей жизни»
4) Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
Введение лексики:
die Mannschaft, -, -en |
команда |
die Fußballmannschaft |
футбольная команда |
die Sportart, -, -en |
вид спорта |
die Lieblingssportart |
любимый вид спорта |
das Eishockey, -s |
хоккей на льду |
der Lauf, -(e)s |
бег |
die Leichtathletik |
лёгкая атлетика |
der Sprung, -(e)s |
прыжок |
der Weitsprung |
прыжок в длину |
der Hochsprung |
прыжок в высоту |
die Staffel, -, -n |
эстафета |
das Turnen, -s |
гимнастика |
der Wasserball, -(e)s |
водное поло |
der Handball, -(e)s |
гандбол |
das Fechten, -s |
фехтование |
das Boxen, -s |
бокс |
der Eiskunstlauf |
фигурное катание |
der Schisport, -(e)s |
лыжный спорт |
die Gymnastik |
гимнастика |
die Athletik |
атлетика |
der Fußball, -(e)s |
футбол |
der Basketball, -(e)s |
баскетбол |
der Volleyball, -(e)s |
волейбол |
das Golf, -s |
гольф |
das Judo, -s |
дзюдо |
der Radsport |
велоспорт |
das Rennen, -s |
гонки |
das Ringen, -s |
борьба |
das Rudern, -s |
гребля |
der Segelsport |
парусный спорт |
der Schlittschuhlauf |
конькобежный спорт |
Sportgeräte |
спортивные снаряды |
der Schläger, -s, - |
ракетка |
das Netz, -es, -e |
сетка |
das Tor, -(e)s, -e |
ворота |
der Bock, -s, Böcke |
козёл |
der Schwebebalken, -s, - |
бревно |
der Ring, -(e)s, -e |
кольцо |
der Stufenbarren, -s, - |
разновысокие брусья |
das Reck, -(e)s, -e |
перекладина, турник |
die Matte, -, -n |
мат |
die Sportorte |
места для занятий спортом |
das Schwimmbad, -(e)s, -bäder |
плавательный бассейн |
das Stadion, -s, -dien |
стадион |
die Turnhalle, -, -n |
спортзал |
die Eisbahn, -, -en |
каток |
der Sportplatz, -es, -plätze |
спортивная площадка |
Sporttätigkeiten |
спортивная деятельность |
Sport treiben / machen |
заниматься спортом |
gewinnen |
выигрывать |
verlieren |
проигрывать |
turnen |
заниматься гимнастикой |
laufen |
бегать |
springen |
прыгать |
Schi / Ski laufen |
бегать / кататься на лыжах |
Schlittschuh laufen |
бегать / кататься на коньках |
über den Bock springen |
прыгать через козла |
werfen |
бросать |
spielen |
|
Fußball spielen |
играть в футбол |
Schach spielen |
играть в шахматы |
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 1.4.docx
Тема 1.4 Stadt, Land, Infrastrukturen. (Город, деревня, инфраструктура)
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Чтение, анализ и перевод теста «Спорт в нашей жизни»
4) Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
Введение лексики:
die Stadt, -, Städte Ich wohne in der Stadt. Meine Stadt ist klein aber schön. |
город |
der Bahnhof, -(e)s, -höfe Gibt es in Ihrer Stadt einen Bahnhof? |
(железнодорожный) вокзал |
die Bank, -, -en In dieser Stadt gibt es keine Banken. |
банк В этом городе нет банков. |
die Brücke, -, -n In der Stadt gibt es viele Brücken. |
мост В городе много мостов. |
die Burg, -, -en |
замок, крепость |
das Denkmal, -(e)s, -mäler Wo ist hier bitte das Goethe-Schiller-Denkmal? |
памятник |
die Gasse, -, -n |
переулок |
das Geschäft, -(e)s, -e Hier gibt es viele Geschäfte. |
магазин |
die Grünanlage, -, -n |
сквер |
das Hotel, -s, -s |
гостиница, отель |
das Kaufhaus, -es, -häuser |
универмаг |
der Kindergarten, -s, -gärten |
детский сад |
die Kirche, -, -n |
церковь |
die Post, -, -en |
почта |
der Platz, -es, -Plätze |
площадь |
das Rathaus, -es, -häuser Ich habe dort ein Rathaus gesehen. |
ратуша |
das Restaurant [restͻ'rã], -s, -s Gehen wir in ein Restaurant oder in ein Café? |
ресторан |
das Schloss, -es, Schlösser |
замок |
das Schwimmbad, -es, -bäder |
бассейн |
das Stadion, -s, -dien |
стадион |
die Straße, -, -n Meine Straße ist breit und lang. |
улица Моя улица широкая и длинная. |
der Turm, -(e)s, Türme |
башня |
der Zoo, -s, -s |
зоопарк |
der Zirkus, -, -se |
цирк |
das Dorf, -(e)s, Dörfer Ich wohne im Dorf. Mein Dorf ist klein. |
деревня |
das Land, -(e)s, Länder Auf dem Lande gibt es immer viel Arbeit. |
сельская местность, село, деревня В деревне всегда много работы. |
das Feld, -es, -er Auf den Feldern arbeiten Bauern. |
поле На полях работают крестьяне. |
die Wiese, -, -n Mein Lieblingsplatz im Dorf ist auf der Wiese. |
луг Моё любимое место в деревне - на лугу. |
der Garten, -s, Gärten Unser Garten ist sehr schön im Frühling. |
сад Наш сад очень красив весной. |
der Stall, -(e)s, Ställe Die Kühe sind im Kuhstall. |
сарай Коровы в коровнике. |
an einem Fluss Die Stadt liegt am Fluss Rhein. |
на реке Город лежит на реке Рейн. |
an einem See Das Dorf liegt an einem See. |
на озере |
in einem Wald Das Dorf liegt in einem Wald. |
в лесу |
(nicht) weit von Das Dorf liegt nicht weit von einer Großstadt. |
(не)далеко от Деревня лежит недалеко от большого города. |
Der Stadt
Eine Stadt (von althochdeutsch stat ‚Standort‘, ‚Stelle‘; etymologisch eins mit Statt, Stätte; vgl. dagegen Staat) ist eine größere, zentralisierte und abgegrenzte Siedlung im Schnittpunkt größerer Verkehrswege mit einer eigenen Verwaltungs- und Versorgungsstruktur. Damit ist fast jede Stadt zugleich ein zentraler Ort.
Städte sind aus kulturwissenschaftlicher Perspektive der Idealfall einer Kulturraumverdichtung und aus Sicht der Soziologie vergleichsweise dicht und mit vielen Menschen besiedelte, fest umgrenzte Siedlungen (Gemeinden) mit vereinheitlichenden staatsrechtlichen oder kommunalrechtlichen Zügen wie eigener Markthoheit, eigener Regierung, eigenem Kult und sozial stark differenzierter Einwohnerschaft. Das Letztere unterscheidet sie von Lagern wie Arbeitslagern, Straflagern, Winterquartieren von Heeren, das Erstere zum Beispiel vom Dorf.
Die Wissenschaft, die sich mit der Erforschung der Stadt in ihren Facetten befasst ist die Urbanistik.
Dorf
Als Dorf bezeichnet man eine zumeist kleine Gruppensiedlung mit geringer Arbeitsteilung, die ursprünglich durch einelandwirtschaftlich geprägte Siedlungs-, Wirtschafts- und Sozialstruktur gekennzeichnet ist. Charakterisierend ist die Landwirtschaft, doch sind auch Fischerdörfer, Flößer- und sogar Wanderhändlerdörfer bezeugt. In Gegenden mit ausgeprägterHeimindustrie gab es beispielsweise Weberdörfer. Töpferdörfer sind dagegen in ihrer jeweiligen Region einzigartig. Etymologisch bedeutet Dorf eine bäuerliche Siedlung.[1]
Kleinere Gruppensiedlungen werden herkömmlich auch als Weiler oder Bauerschaft bezeichnet. Streusiedlungen werden in manchen Gegenden nicht als Dorf bezeichnet, sondern in Nordwestdeutschland als Bauer(n)schaft, am Niederrhein alsHonnschaft. Noch kleinere Wohnplätze mit nur ein oder zwei Haushalten werden als Einzelsiedlung, Einzelgehöft, in Süddeutschland und den deutschsprachigen Alpenländern als Einöde oder Einödshof bezeichnet.
Traditionell stellte das Dorf – im Gegensatz zum kleineren Weiler – als Gemeinde der Bauern eine politische Einheit dar. Vor der Schaffung von Gemeinderäten im 19. Jahrhundert gab es im deutschsprachigen Raum den Ortsvorsteher, den Dorfschulzen. Durch die Gebietsreformen der 1970er bis 1990er Jahre sind die meisten Dörfer in Deutschland keine Gebietskörperschaften mehr, sondern wurden zu Ländlichen Gemeinden zusammengefasst oder in benachbarte Städte eingemeindet. Einen Kompromiss mit Resten von Eigenständigkeit der Dörfer stellen die Samtgemeinden dar.
In Bayern gilt gemäß der Entschließung des Bayerischen Staatsministeriums des Innern vom 18. Oktober 1950 (Nr. I B1 – 68a 1) grundsätzlich jede Ansiedlung mit 10 oder mehr Wohngebäuden, die keine Stadt ist, als Dorf. Größere Dörfer mit stärkerer Arbeitsteilung und einzelnen städtischen Funktionen heißen in Süddeutschland, besonders in Bayern, Markt, in Norddeutschland, besonders in Niedersachsen, Flecken, auch Marktflecken.
3 основные формы глагола
Это 3 базовые формы, на основе которых образуются все другие формы немецкого глагола.
1. Infinitiv - неопределенная форма глагола,
2. Präteritum - простая форма прошедшего времени,
3. Partizip II - причастие II.
В немецком языке существуют слабые и сильные глаголы. Они по-разному образуют 3 основные формы:
Слабые глаголы
подчиняются единому правилу:
Infinitiv |
Präteritum |
Partizip II |
machen основа глагола + „-en“
|
machte основа глагола + „-te“
|
gemacht ge-“ + основа глаголаа + „-t“
|
suchen lernen hören spielen stellen |
suchte lernte hörte spielte stellte |
gesuchht gelernnt gehörrt gespielt gestelllt |
Глаголы с суффиксом „-ier-en“ (z. B. studieren, korrigieren, automatisieren и т.д.) образуют PartizipII без приставки„ge-“.
Infinitiv |
Präteritum |
Partizip II |
studieren korrigieren automatisieren operieren |
studierte korrigierte automatisierte operierte |
studiert korrigiert automatisiert operiert |
Сильные глаголы (см. таблицу сильных глаголов)
не подчиняются единому правилу, поэтому их надо заучивать:
Infinitiv |
Präteritum |
Partizip II |
sprechen основа глагола + „-en“
|
sprach основа глагола с измененной корневой гласной + личн. окончание
|
gesprochen „ge-“ + основа глагола (с измененной корневой гласной) + „-en“
|
schreiben geben lesen nehmen sehen finden treffen fliegen helfen |
schrieb gab las nahm sah fand traf flog half |
geschrieben gegeben gelesen genommen gesehen gefunden getroffen geflogen geholfen |
Вспомогательные глаголы (философские
глаголы):
sein - быть
haben - иметь
werden - становиться / стать
Infinitiv |
Präteritum |
Partizip II |
sein haben werden |
war hatte wurde |
gewesen gehabt geworden |
Модальные глаголы:
Infinitiv |
Präteritum |
Partizip II |
|
können dürfen sollen müssen wollen mögen |
мочь мочь быть должным быть должным хотеть нравиться |
konnte durfte sollte musste wollte mochte |
gekonnt gedurft gesollt gemusst gewollt gemocht |
Глаголы с неотделяемыми приставками.
Неотделяемые приставки ни при каких условиях не отделяются от основы глагола. В таких глаголах ударение всегда падает на основу.
Неотделяемые приставки:
|
Infinitiv |
|
Präteritum |
Partizip II |
be- ge- er- ver- zer- emp- ent- miss- |
besprechen gewinnen erzählen verbinden zerstören empfinden entnehmen missverstehen |
обсудить добывать рассказывать связать разрушить ощущать лишать недопонимать |
besprach gewann erzählte verband zerstörte empfand entnahm missverstand |
besprochen gewonnen erzählt verbunden zerstört empfunden entnommen missverstanden |
Неотделяемые приставки могут стоять у глаголов как сильного, так и слабого спряжения: beschreiben, besuchen; verstehen, verreisen.
Неотделяемые приставки изменяют значение глагола:
stehen – стоять, verstehen – понимать, bestehen – состоять, gestehen – признать
suchen – искать, besuchen – посещать, versuchen – пытаться/искушать
gelingen – удаваться, mißlingen – не удаваться
stören – мешать, zerstören – разрушать
Meine Familie besteht aus drei Personen. → Моя семья состоит из трех человек.
Глаголы с отделяемой приставкой.
Отделяемые приставки в речи, в простом предложении, отделяются от глагола и ставятся в конец предложения:
Ich stehe um 7 Uhr auf. → aufstehen – вставать
Um 20 Uhr sehe ich fern. → fernsehen – смотреть телевизор
Wann fängt der Unterricht heute an? anfangen – начинаться
Mein Freund nimmt an diesem Projekt teil. teilnehmen – принять участие
Bei dem Seminar lernte Nikolai
alle Teilnehmer kennen. kennen lernen – знакомиться
Сводная таблица со спряжением в Präteritum всех видов немецкого глагола
Präteritum |
|||||
слабые глаголы |
особая группа слабых глаголов |
сильные глаголы |
неправильные глаголы |
претерито-презентные глаголы |
|
ich |
machte |
brannte |
bog_ |
war_ hatte wurde |
mußte |
du |
machtest |
branntest |
bogst |
warst hattest wurdest |
mußtest |
er, sie es |
machte |
branntet |
bog_ |
war_ hatte wurde |
mußte |
wir |
machten |
brannten |
bogen |
waren hatten wurden |
mußten |
ihr |
machtet |
branntet |
bogt |
wart hattet wurdet |
mußtet |
Sie, sie |
machten |
brannten |
bogen |
waren hatten wurden |
mußten |
Übung
1. Präteritum: Schwache Verben und besondere Gruppe der schwachen
Verben
Начало формы
1.Ich darauf.
2. Ich immer alle Hausaufgaben.
3. Ich immer gern.
4. Er so schnell, als ob er verrückt wäre.
5. Sie hell auf.
6. Wir dein Auto.
7. Ihr die Sehenswürdigkeiten.
8. Ich aber gern.
9. Wir diese Person.
10. Das er arbeiten!
11. Du tief auf.
12. Sie , daß ich nicht komme.
13. Ihr schon 3 Jahre.
14. Du schon 3 Jahre.
Употребление инфинитива после модальных глаголов.
К модальным глаголам относятся следующие глаголы:
können dürfen müssen sollen mögen wollen
Спряженный модальный глагол стоит на втором месте в предложении, а инфинитив смыслового глагола стоит на последнем месте в предложении и употребляется без частицы zu.
können - мочь, уметь, быть в состоянии (возможность по объективным обстоятельствам)
dürfen - 1) мочь - сметь, иметь разрешение (возможность, основанная на "чужой воле") 2) при отрицании выражает запрещение - "нельзя", "не разрешается"
müssen - 1) долженствование, необходимость, потребность, осознанный долг 2) при отрицании "müssen" часто заменяется глаголом "brauchen + zu Infinitiv)
sollen - 1) долженствование, основанное на "чужой воле" - приказ, поручение, распоряжение 2) в вопросе (прямом или косвенном) не переводится (выражает "запрос инструкции, распоряжения")
wollen - 1) хотеть, намереваться, собираться 2) приглашение к совместному действию
mögen - 1) "хотел бы" - в форме möchte (вежливо выраженное желание в настоящем времени) 2) любить, нравиться - в самостоятельном значении (при употреблении без сопровождающего инфинитива)
dürfen
a) иметь разрешение
или право
In diesem Park dürfen Kinder
spielen. - В этом парке детям разрешено играть.
b) запрещать
(всегда в отрицательной форме)
Bei Rot darf man
die Straße nicht überqueren. - Улицу нельзя переходить
на красный свет
c) не рекомендовать
Man darf Blumen
in der Mittagshitze nicht gießen. - Не
рекомендуется поливать цветы во время полуденной жары.
können
a) иметь
возможность
In einem Jahr können wir
das Haus bestimmt teurer verkaufen. - Через год мы точно сможем продать
дом дороже.
b) иметь
способность к чему-либо
Er kann gut
Tennis spielen. - Он умеет хорошо играть в теннис.
mögen
a) иметь/не иметь склонности,
расположения к чему-л.
Ich mag mit dem neuen Kollegen nicht
zusammenarbeiten. - Мне не нравится работать с новеньким.
b) то же значение,
но глагол выступает как полнозначный
Ich mag keine
Schlagsahne! - Я не люблю взбитые сливки!
Модальный глагол mögen чаще всего употребляется в форме сослагательного наклонения (конъюнктива) möchte - хотел бы. Личные окончания у этой формы такие же, как и у других модальных глаголов в презенсе:
ich möchte, du möchtest и т. д.
c) иметь желание
Wir möchten ihn gern kennen lernen. - Мы хотели бы познакомиться с ним.
Ich möchte Deutsch sprechen.— Я хотел бы поговорить по-немецки.
Du möchtest Arzt werden. — Ты хотел бы стать врачом.
Er möchte auch kommen. — Он тоже хотел бы прийти.
müssen
a) быть вынужденным
выполнять деиствие под давлением внешних обстоятельств
Mein Vater ist krank,
ich muss nach Hause fahren. - Мой отец болен,
я должен ехать домой.
b) быть вынужденным
выполнять действие по необходимости
Nach dem Unfall mussten
wir zu Fuß nach Hause gehen. - После аварии мы должны были идти
домой пешком.
c) признавать
неизбежность происшедшего
Das musste ja
so kommen, wir haben es geahnt. - Это должно было произойти,
мы предчувствовали это.
d) Вместо müssen с отрицанием стоит = nicht
brauchen + zu + Infinitiv
Mein Vater ist wieder
gesund, ich brauche nicht nach Hause zu fahren. - Мой отец снова здоров, мне не нужно ехать домой.
sollen
a) требовать
выполнения действия в соответствии с заповедями, законами
Du sollst nicht
töten. - Ты не должен убивать.
b) требовать
выполнения действия в соответствии с долгом, моралью
Jeder soll die Lebensart des anderen
anerkennen. - Каждый должен уважать образ жизни другого.
c) подчеркивать,
что действие выполняется по чьему-либо приказу, поручению
Ich soll nüchtern zur Untersuchung
kommen. Das hat der Arzt gesagt. - Я должен прийти натощак на исследование. Так сказал
врач.
wollen
a) выражать твердое
желание
Ich will dir
die Wahrheit sagen. - Я хочу сказать тебе правду.
b) сообщать о своем
намерении сделать что-то, о планах на будущее
Im Dezember wollen wir
in das neue Haus einziehen. - В декабре мы хотим въехать
в номый дом.
В ряде случаев основной глагол может опускаться:
Ich muss nach Hause (gehen). Sie kann gut Englisch (sprechen). Er will in die Stadt (fahren). Ich mag keine Schlagsahne (essen).
Модальный глагол может употребляться без основного, если основной глагол упомянут в предыдущем контексте:
Ich kann nicht gut kochen. Meine Mutter konnte es auch nicht. Wir haben es beide nicht gut gekonnt.
Übung 2. Переведите предложения на немецкий язык (с модальными глаголами
1. Можно мне спросить? 2. Я не могу пойти гулять, у меня много уроков. 3. Моя подруга умеет хорошо играть в баскетбол. 4. Что ты хочешь получить ко дню рождения? 5. Ты должен посмотреть этот фильм, он мне очень понравился. 6. Мой друг из Берлина может говорить и писать по-русски. 7. Тебе надо много работать, у тебя завтра контрольная работа. 8. Где я могу купить альбом для фото? 9. Можно мне выйти?Конец формы
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 1.5.docx
Тема 1.5 Kulturelle und nationale Traditionen, Landeskunde, Bräuche und Feste. (Культурные и национальные традиции, краеведение, обычаи и праздники)
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Работа с текстами по теме.
4) Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.
5) Изучение и закрепление грамматического материала: географические названия, степени сравнения имён прилагательных, сочинительные союзы, Кондиционалис 1.
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
Введение лексики и работа с текстами по теме:
Aktiver Wortschatz
es gibt есть, имеется
das (die) Ostern Пасха
das (die) Pfingsten Троица
die Weihnachten Рождество
sich ausruhen (-te, hat -t) отдыхать
feiern (-te, hat -t) праздновать
das Fest (-es, -e) праздник
der Heilige Abend Святой вечер
das Gottesdienst (-es, -e) богослужение
warten (-te, -t) ждать, ожидать
der (das) Silvester Сильвестер
der Karfreitag Страстная пятница
kirchlich церковный
das Nest (-es, -er) гнездо
das Ei (-s, -er) яйцо
der Hase (-n, -n) заяц
(die) Christi Himmelfahrt вознесение
die Kirchweih = die Kirmes сельский праздник или ярмарка
In der Bundesrepublik Deutschland gibt es recht viele Feiertage (10–16) pro Jahr. Die beliebtesten Feiertage sind mit der Kirche verbunden – Ostern, Pfingsten, Weihnachten. An diesen Tagen wird nicht gearbeitet, die Geschäfte bleiben zu, die Menschen ruhen sich aus. Es gibt auch offizielle Staatsfeiertage, z.B. der 3. Oktober – Tag der deutschen Einheit. Manche Feiertage gibt es nur in bestimmten Regionen, so wird Karneval überwiegend in katholischen Regionen Deutschlands gefeiert.
Das groβe Fest in Deutschland ist Weihnachten. Man feiert es am 25. und 26. Dezember. aber schon der 24. Dezember, der Heilige Abend. Feierliche Gottesdienste finden schon am späten Nachmittag oder um Mitternacht statt. Am Heiligabend sind Kinos, Cafés und Tanzlokale geschlossen. Alle verbringen den Abend mit Verwandten und Freunden. Man macht Geschenke, besonders viele Geschenke bekommen die Kinder. Sie haben wochenlang ungeduldig auf Weihnachten gewartet. Weihnachten ist ein stilles Fest, aber am Silvesterabend hört man auf den Straβen viel Lärm. Man feiert den Beginn des neuen Jahres mit Rufen, Schieβen und Raketen; man ist fröhlich und lustig.
Ostern feiert man am ersten Sonntag nach dem Frühjahrsvollmond. Es sind zwei Feiertage, Ostersonntag und Ostermontag. Dem Osterfest geht der Karfreitag voraus. Am Karfreitag sind die Läden geschlossen, es findet kein Tanz statt, und auch im Radio hört man nur ernste kirchliche Musik. Ostern selbst ist ein fröhliches Fest. Die Kinder suchen Nester mit bunten Eiern, die der «Osterhase» für sie versteckt hat.
Vierzig Tage nach Ostern, immer an einem Donnerstag, ist Christi Himmelfahrt, und zehn Tage danach ist Pfingsten. Dies sind zwei Feiertage: Pfingstsonntag und Pfingstmontag. Da dieses Fest in eine schöne Zeit des Jahres fällt, benutzen viele Leute die zwei Pfingstage zu einem Ausflug ins Grüne.
Auβer diesen hohen kirchlichen Feiertagen gibt es noch andere, lokale Feste. So feiert jedes Dorf einmal im Jahr seine «Kirchweih» oder «Kirmes». In München findet jährlich das Oktoberfest statt, das aber schon im September beginnt und ungefähr zwei Wochen dauert. Der Karneval im Rheinland ist weltbekannt. In Süddeutschland heiβt der Karneval «Fasching».
Aufgaben zum Text
I. Beantworten Sie die Fragen zum Text!
· Nennen Sie die groβen deutschen Feste?
· Wann feiert man Weihnachten?
· Wie nennt man den 24. Dezember?
· Wie feiert man Weihnachten?
· Mit welchen Traditionen ist Ostern verbunden?
· Wo findet jährlich das Oktoberfest statt?
· Was ist «Fasching»?
II. Übersetzen Sie folgende Ausdrücke aus dem Deutschen ins Russische!
Weihnachten feiern; feierliche Gottesdienste; wochenlang auf Weihnachten warten; den Beginn des neuen Jahres feiern; kirchliche Musik; Nester mit bunten Eiern; der Ausflug ins Grüne; der Karneval im Rheinland.
III. Sagen Sie, ob das stimmt oder nicht!
1. Das groβe Fest in Deutschland ist Weihnachten.
2. Man feiert Weihnachten am 31. Dezember.
3. Am Heiligabend sind Kinos, Cafés und Tanzlokale geöffnet.
4. Man macht gewöhnlich Geschenke.
5. Der Silvesterabend ist ein stilles Fest.
6. Am Karfreitag findet kein Tanz statt.
7. Ostern ist kein kirchliches Fest.
8. Pfingsten feiert man im Sommer.
9. In Deutschland gibt es viele lokale Feste.
10. Das Oktoberfest findet jährlich in Bonn statt.
11. Fasching ist der Karneval in Süddeutschland.
IV. Sagen Sie es auf Deutsch!
Большой праздник в Германии – Рождество. Дети получают подарки, они ждали этого праздника с нетерпением. Начало Нового года празднуется громко и весело. В пасху дети ищут в своих садах гнезда с разноцветными яйцами. Кроме больших церковных праздников в Германии празднуются и местные праздники. Каждый год осенью в Мюнхене отмечается «октябрьский праздник».
Ostern
Aktiver Wortschatz
wissen (wuβte, hat gewuβt) знать
genau точный
die Göttin (-nen) богиня
meinen (-te, hat -t) полагать, думать
erwachen (-te, ist -t) просыпаться, пробуждаться
das Erwachen (-s, =) пробуждение
die Natur (-en) природа
die Auferstehung воскресение
der Erwachsene (-n) взрослый
verstecken (-te, hat -t) прятать
anzünden (-te, hat -t) зажигать
das Feuer (-s, =) костер, огонь
gelten (galt, hat gegolten) считать
die Sonne солнце
der Frühling (-s, -e) весна
Ostern feiert man in Deutschland zwischen dem 22.03. und dem 21.04. Woher der Name Ostern kommt, weiβ man nicht genau. Es gibt eine Version, daβ Ostara die Frühlingsgöttin der alten Germanen hieβ. Das Erwachen der Natur nach dem Winter verbindet die Kirche mit der Auferstehung Christe. Zu Ostern gehen Kinder und Erwachsene spazieren, aber besonders beliebt bei allen ist das Ostereiersuchen. Die bunten Ostereier werden versteckt. Man sagt, daβ das der Osterhase macht, er bringt auch die Geschenke. Manche Gemeinden oder Jugendgruppen zünden am Abend vor Ostern groβe Osterfeuer an. Sie gelten es als Symbol der Sonne und des Frühlings.
Fragen zum Text:
· Wann und wie feiert man Ostern?
· Woher kommt der Name Ostern?
· Womit ist dieses Fest verbunden?
· Was macht man während dieses Festes?
· Was symbolisieren groβe Osterfeuer?
1. Mai
Aktiver Wortschatz
international международный, интернациональный
die Arbeiterbewegung (-en) профсоюзное движение
der Streik (-s, -e) забастовка, стачка
eskalieren (-te, hat -t) обостряться
ums Leben kommen (a, ist o) погибать
der Gewerkschaftsbund (-es, -bünde) профсоюз
veranstalten (-te, hat -t) организовать
Der 1. Mai wird als Internationaler Tag der Arbeiterbewegung in vielen Ländern gefeiert. Die Geschichte begann in Chicago 1886 mit einem Generalstreik für einen Achtstundentag. Dann zündete jemand eine Bombe. Die Situation eskalierte. Einige Menschen kamen ums Leben.
Am 1. Mai organisiert der Deutsche Gewerkschaftsbund in vielen gröβeren Städten Demonstrationen. Am Abend vor dem 1. Mai wird der Frühlingsmonat Mai mit Tanzen begrüβt. Mancherorts werden auch «Maibäume» aufgestellt. Der Maibaum ist ursprünglich ein Symbol, das die Fruchtbarkeit des Frühlings symbolisiert.
Fragen zum Text:
· Womit begann die Geschichte des Feiertags?
· Was organisiert der Deutsche Gewerkschaftsbund am 1. Mai?
· Warum werden «Maibäume» aufgestellt?
Muttertag
Aktiver Wortschatz
gratulieren (-te, hat -t) поздравлять
die Kleinigkeit (-en) мелочь, маленькая штучка
basteln (-te, hat -t) мастерить
zu Besuch gehen (i, a) ходить в гости
der Frauentag (-es, -e) женский день (праздник)
Der zweite Sonntag im Mai ist der Muttertag. An diesem Tag wird allen Müttern gratuliert. Das heiβt, die Kinder schenken ihren Müttern Blumen, Pralinen, basteln selbst Kleinigkeiten. Auch erwachsene Kinder gehen an diesem Tag zu ihren Müttern zu Besuch. Anders als beim Frauentag in Ruβland wird Frauen ohne Kindern und Mädchen nicht gratuliert.
Fragen zum Text:
· Wann feiert man den Muttertag?
· Was macht man an diesem Tag?
· Wovon unterscheiden sich der Muttertag und der 8. März?
Tag der Einheit
Aktiver Wortschatz
enden (-te, hat -t) заканчивать, оканчивать
fallen (ie, ist a) падать
gemeinsam совместный
die Einführung (-en) введение
die Währung (-en) валюта
Am 3. Oktober wird der Tag der deutschen Einheit gefeiert. An diesem Tag 1990 wurde die Deutsche Demokratische Republik mit der Bundesrepublik Deutschland vereinigt. Nach der Teilung Deutschlands in 4 Besatzungszonen nach dem zweiten Weltkrieg im Jahre 1945 wurden 1949 zwei Staaten auf deutschem Boden gegründet. 45 Jahre Trennung endeten mit dem Fallen der Berliner Mauer, der Bildung eines gemeinsamen Parlaments und der Einführung der gemeinsamen Währung.
Fragen zum Text:
· Seit wann feiert man in Deutschland den Tag der Einheit?
· Warum ist dieser Tag für allen Deutschen so wichtig?
Weihnachten
Aktiver Wortschatz
der Adventssonntag (-es, e) предрождественское воскресенье
backen (u, hat a) печь, выпекать
das Plätzchen (-s, =) печенье
das Lied (-es, -er) песня
schmücken (-te, hat -t) украшать
der Weihnachtsbaum (-s, -bäume) рождественская елка
sparen (-te, hat -t) экономить, копить, откладывать
sich versammeln (-te, hat -t) собираться
auspacken (-te, hat -t) распаковывать
anschauen (-te, hat -t) рассматривать, разглядывать
übergehen (i, ist a) переходить
die Messe (-n) богослужение, обедня, месса, ярмарка
das Land (-es, die Länder) страна, земля, почва, деревня
Nach dem Nikolaustag und den vier Adventssonntagen kommt als wichtigster Feiertag der Heilige Abend am 24. Dezember. Diesen Tag verbringt man meistens in der Familie. Plätzchen werden gebacken, Lieder gesungen, und der Weihnachtsbaum wird geschmückt. Die Groβen und die Kleinen machen einander Geschenke.
Die Erwachsenen haben speziell für diesen Tag gespart, um die teuersten und schönsten Sachen zu kaufen, die Kinder haben ihre Geschenke selbst gebastelt.
Am frühen Abend versammelt sich die Familie um den Weihnachtsbaum. Die Weihnachtslieder werden gesungen, bald darauf beginnt das Auspacken und Anschauen der Geschenke. Danach geht die Familie zum festlichen Essen über. In der Nacht des 24. Dezembers finden in den Kirchen die Weihnachtsmessen statt, wo auch viel gemeinsam gesungen wird.
Am 1. und 2. Weihnachtstag (25. und 26.12) gehen viele Familien zu Besuch zu Verwandten und Freunden. Diese 2 Tage sind arbeitsfrei, die Kinder haben Ferien. Manche Familien fahren in der Weihnachtszeit weg: in die Berge oder in die südliche Länder.
Fragen zum Text:
· Welcher Feiertag ist am wichtigsten?
· Wann feiert man die Weihnachten?
· Was macht man traditionell zu diesem Fest?
· Wo versammelt sich die Familie am frühen Abend?
· Wohin geht man nach dem festlichen Essen?
· Wie verbringt man den 1. und den 2. Weihnachtstag?
Silvester
Aktiver Wortschatz
der Wechsel (-s,=) изменение, смена
das Jahr (-es, -e) год
das Ende (-s, -en) конец, окончание
der Papst (-es) Папа
Guten Rutsch (-es) Счастливо
grüβen (-te, hat -t) приветствовать
begehen (i, hat a) (ein Fest) праздновать
bekommen (a, hat o) получать
der Sekt (-es, -e) шампанское
anstoβen (ie, hat o) чокаться
hören (-te, hat -t) слышать
In der Nacht vom 31.12 zum 1.01 feiert man den Jahreswechsel. Das Jahresendfest hatten bereits die Römer gefeiert. Die Assoziation des Jahresendes ist mit dem Namen Silvester verbunden. Der 31. Dezember ist der Todestag des Papstes Silvester I. Am Silvestertag wird mit einem Guten Rutsch gegrüßt. Der Silvesterabend wird häufig in Gesellschaft begangen. Die Deutschen bekommen keine Geschenke. Das ist ein Fest, das man laut und lustig feiern soll. Man geht zu Freunden oder in ein Restaurant. Um Mitternacht wird meist mit Feuerwerk, Böllern und Glockengeläut gefeiert und mit Sekt angestoßen. Man hört überall Musik.
Fragen zum Text:
· Was feiert man in der Nacht vom 31.12 zum 1.01?
· Bekommen die Deutschen Geschenke zu Neujahr?
· Wohin geht man gewöhnlich, um dieses Fest zu feiern?
Dreikönigsfest
Aktiver Wortschatz
das Dreikönigsfest Богоявление, Крещение
der König (-s, -e) король
widmen (-te, hat -t) посвящать
die Geburt (-en) рождение
die Wiege (-n) колыбель
der Sternsinger (-s, =) волхв
das Geld (-es, -er) деньги
arm бедный
der Buchstabe (-n, -n) буква
bezeichnen (-te, hat -t) обозначать
der Spruch (-es, die Sprüche) изречение
segnen (-te, hat -t) благословлять
Der 6. Januar ist der letzte Tag der langen festlichen Zeit. Es ist den heiligen drei Königen gewidmet, die zu Christi Geburt an seiner Wiege waren und ihm Geschenke brachten. Durch die Städte und Dörfer gehen die kleinen Sternsinger, verkleidet als Könige. Sie sammeln Geld für die Kirche oder für arme Leute. An die Türstöcke schreiben die Sternsinger mit Kreide drei Buchstaben C, M, B und das Jahr. Die Buchstaben bezeichnen die Namen der Könige – Caspar, Melchior und Baltasar, aber das ist zugleich die Abkürzung des lateinisches Spruches: «Christi mansionem benedica» – Christus segne dieses Haus.
Fragen zum Text:
· Welcher Tag endet die Feste?
· Wem ist dieses Fest gewidmet?
· Was machen die kleinen Sternsinger?
· Was bezeichnen drei Buchstaben: C, M, B?
Karneval-Fasching
Aktiver Wortschatz
das Gebiet (-es, -e) область, территория, регион
der Rosenmontag (-s, - e) последний понедельник карнавала
der Betrieb (-s, -e) предприятие
der Zug (-es, die Züge) поезд, шествие
der Lastkraftwagen (-s, =) грузовик
der Bonbon (-s, -s) конфета, леденец
die Praline (-n) шоколадная конфета
der Strauβ (-es, die Sträuβe) букет
der Wettbewerb (-s, -e) конкурс, состязание, соревнование
der Spaβ (-es, die Späβe) шутка, удовольствие
Im Februar feiert man Karneval. Der Karneval beginnt am Rosenmontag. An diesem Tag ziehen bunt gekleidete Menschen durch die Straβen. Viele Betriebe und Organisationen haben ihre speziellen Karnevalstruppen, die beim Zug von Lastkraftwagen begleitet werden. Auf diesen Autos stehen die Karnevalisten in Kostümen und werfen Bonbons, Pralinen und kleine Blumensträuche in die Zuschauer. Überall hört man lustige Musik. Auch in den Schulen, Universitäten, Kirchgemeinden wird Karneval gefeiert. Man tanzt viel, iβt viel Süβigkeiten, macht verschiedene Wettbewerbe und hat einfach Spaβ.
Fragen zum Text:
· Wann feiert man Karneval?
· An welchem Tag beginnt der Karneval?
· Was machen die Leute an diesem Tag?
Географические названия.
Названия городов, стран и континентов употребляются без артиклей.
Ich komme aus Deutschland.
- Я из Германии.
In einem Monat fahre ich nach Kiev. - Через
месяц я поеду
в Киев.
Исключения: die Schweiz (Швейцария), die Türkei (Турция), die USA (СШA), der Iran (Иран), die Niederlande (Нидерланды) и другие.
Немецкие прилагательные имеют степени сравнения – Komparation der Adjektive. Всего в немецком языке существует 4 степени сравнения имён прилагательных:
- положительная степень – der Positiv;
- сравнительная степень – der Komparativ;
- превосходная степень – der Superlativ;
- и элатив – der Elativ.
В этой статье мы подробно рассмотрим каждую из степеней сравнения имён прилагательных.
Положительная степень
Прилагательные в положительной степени – der Positiv – обозначают качество предмета без сравнения с этим качеством у других предметов:
Dieses Bild ist schön.
Эта картина красивая.
При сравнении двух предметов положительная степень служит для выражения равенства:
Ihre Mutter ist so alt wie mein Bruder.
Её матери столько же лет, сколько моему брату.
Сравнительная степень
Сравнительная степень - der Komparativ – указывает на наличие у объекта какого-либо качества в большей степени, чем у другого объекта:
Der Bruder ist älter als die Schwester.
Брат старше сестры.
Сравнительная степень употребляется, когда сравниваются два предмета или явления:
Ein Vater hatte zwei Söhne, davon war der älteste klug.
У отца было два сына, из них старший был умным.
Сравнительная степень образуется путем прибавления к основе прилагательного суффикса –er:
breit широкий – breiter шире, fleißig прилежный – fleißiger прилежнее
При этом у некоторых прилагательных выпадет или может выпадать –e в слоге, предшествующем суффиксу –er. Некоторые односложные прилагательные получают в сравнительной степени умлаут.
После сравнительной степени используется союз als:
Kurt ist größer als Klaus.
Курт выше Клауса/выше, чем Клаус.
Прилагательные в сравнительной степени могут употребляться в качестве определения и в качестве именной части сказуемого. В первом случае они склоняются, во втором – не склоняются:
Das ist ein interessanterer Roman.
Это более интересный роман.
Dieser Roman ist interessanter als jener.
Этот роман интереснее, чем тот.
Превосходная степень
Превосходная степень – der Superlativ – выражает наибольшую степень качества. Она образуется путем прибавления суффикса –(e)st к основе прилагательного в положительной степени. Выбор –est или –st зависит от типа основы. Некоторые односложные прилагательные получают в превосходной степени умлаут.
klug умный –
|
der klügste самый умный die klügste самая умная das klügste самое умное am klügsten умнее всего/всех |
Прилагательные в превосходной степени, употребляемые в качестве определения, склоняются. В качестве части составного сказуемого могут использоваться как склоняемые формы, так и не склоняемая, застывшая форма am…(e)sten:
Der höchste Fernsehturm ist der Berliner.
Самая высокая телебашня – берлинская. – определение.
Der Berliner Fernsehturm ist der höchste (Fernsehturm).
Берлинская телебашня – самая высокая (телебашня). – часть составного сказуемого.
Der Berliner Fernsehturm ist am höchsten.
Берлинская телебашня – самая высокая/выше всех. - часть составного сказуемого.
Элатив
Элатив – der Elativ – абсолютная превосходная степень, обозначает очень высокую степень качества вне сравнения с другими предметами. Элатив совпадает по форме с превосходной степенью. Однако в отличие от неё может употребляться без артикля. Элатив часто имеет идиоматический, т.е. устойчивый характер:
In höchster Eile vergaß er den Regenschirm.
В большой спешке он забыл зонт.
Sie hat nicht die geringste Ahnung.
У неё нет ни малейшего представления.
Er spricht mit größter Hochachtung von seinem ehemaligen Lehrer.
Он говорит с величайшим уважением о своем бывшем учителе.
Beim leisesten Geräusch wachte er auf.
При малейшем шорохе он просыпался.
Элатив – показатель глубочайшего уважения к собеседнику или партнёру по переписке:
liebste Mutter! дорогая мама!
mit besten Grüßen…с наилучшими пожеланиями…
herzlichst Ihr…искренне Ваш…
Teuerster Freund! Дорогой друг!
Herzlichsten Dank! Сердечное спасибо!
Übung 1. Поставьте прилагательное в сравнительную степень
1. Der Herbst ist (kalt) als der Sommer. 2. Mein Vater ist (alt) als meine Mutter. 3. Ich stehe (früh) als meine Schwester. 4. Berlin ist (groß) als Bonn. 5. Die Wolga ist (lang) als die Oka. 6. Der Löwe ist (stark) als der Hase. 7. Die Jacke ist (billig) als der Pelzmantel.
Übung 2.Вставь правильные окончания прилагательных в сравнительной или превосходной степени
1. Das Wetter ist heute (schön) als gestern.
2. Er ist in der Klasse am (fleißig).
3. Läufst du (schnell) als deine Freundin?
4. Dieser Text ist am (schwer).
5. Wann ist der (lang) Tag des Jahres?
6.Ich gehe ins Kino (gern) als ins Theater.
Test
1.Der Fluss Wolga in Russland ist … als die Elbe inDeutschland.
a) länger b) langer c) am längsten
2. Werner hat Schokolade gern, aber … ißt er Torte.
a) am schönsten b) am besten c) am liebsten
3.Ich sehe heute nicht gern fern, ich lese … ein Buch.
a) gerner b) lieber c) schöner
4. Der Fernsehturm in Berlin ist hoch, aber derFernsehturm in Moskau ist …
a) hocher b) hoher c) höher
5.Der Spatz ist klein, aber der Kolibri ist … .
a) am kleiner b) die kleinste c) am kleinsten
6. Auf dem Tisch liegen zwei Buntstifte. Der Buntstift linksist … als der Buntstift rechts.
a) kurzer b) der kurzeste c) kürzer
7. In Antarktis ist das Klima … als in der Arktis.
a) kalter b) kälter c) am kaltestem
8. Die Hausaufgabe in Mathematik war schwer, aber …Schüler haben alles richtig gerechnet.
a) die meisten b) die vielsten c) am meisten
Übung 3. Richtig oder falsch?
• Der Kolibri ist größer als Emu.
• Die Kolibris sammeln Blumennektar und essen ihn sehr gern.
• Der Papagei kann nicht sprechen.
• Der Vogel Emu fliegt sehr hoch und schnell.
• Die Vögel Emu leben in Afrika.
• Die Kolibris leben in Amerika.
• Der Pinguin kann gut fliegen.
• Der Vogel Emu ist 2 Meter hoch.
bald ... bald «то ... то»; bald so, bald anders - то так, то иначе: Bald regnete es, bald schneite es. То шел дождь, то снег.
sowohl ... als auch (sowohl ... wie auch) «и... и», «как ... так и»: sowohl mein Bruder als auch ich - и мой брат, и я; какмой брат, так и я; Er kannte sowohl die Stadt selbst als auch (wie auch) ihre Umgebung genau. - Он хорошо знал, как сам город, так и его окрестности.
Übung 4. Выберите подходящие по смыслу парные союзы из союзов, стоящих под чертой; переведите предложения на русский язык:
1. Die Bauchschmerzen stillt man… mit Infusionen,… mit Medikamenten. 2. Die Suppositorien findet man … im Kuhlschrank… im Medikamentenschrank. 3. Herr Miller bekommt vor der Operation … … Tabletten, … … die Narkose. ________________________________________________________________________
(weder…noch ; bald…bald ; nicht nur…sondern auch )
Сослагательное наклонение в немецком: формы Konditionalis
Глагол |
Перевод |
Person (1) Singular / Plural |
Person (2) Singular / Plural |
Person (3) Singular / Plural |
Konditionalis I |
||||
färben |
красить |
würde färben / würden färben |
würdest färben / würdet färben |
würde färben / würden färben |
liegen |
лежать |
würde liegen / würden liegen |
würdest liegen / würdet liegen |
würde liegen / würden liegen |
Übung 5. Употребите следующие предложения в претерите конъюнктива и в форме с würde, где это возможно. Переведите их на русский язык.
Образец: Ich spiele Tennis. – Я играю в теннис. Ich spielte Tennis/würde Tennis spielen. – Я бы (по)играл в теннис.
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 1.6.docx
Тема 1.6 Die Natur und der Mensch. (Природа и человек)
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Работа с текстом по теме.
4) Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.
5) Изучение и закрепление грамматического материала: предлоги, управляющие дательным и винительным падежами; спряжение глаголов в Perfekt; конструкция haben/sein + zu + Infinitiv.
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
Введение лексики и работа с текстами по теме:
· das Papiersparen (-s) – экономия бумаги
· das Mäppchen (-s, =) – папка
· das Gelände (-s) – местность, территория
· der Lebensraum (-s) – жизненное пространство
· jahrhundertelang – в течение столетий
· gefährlich – опасно
· die Reinhaltung – санитарная охрана
· die Industrieabfälle (pl.) – промышленные отходы
· der Sauerstoff (-es) – кислород
· die Wasserverschmutzung – загрязнение воды
· der Öltanker(-e, =) – танкер, (нефте) наливное судно
· verursachen (-te, hat -t) – причинять, вызывать (что-л.)
· der Vorrat (-es, Vorräte) – запас
· der Müll (-s) – мусор
· die Mülldeponie (n) – мусорная свалка
· die Leistung (en) б.ч.pl.успехи, достижения; результат, показатели
· die Luftschadstoffe (pl.) вещества, не вредные для воздуха
· die Solaranlage (n) солнечная установка
· das Recycling (-s) замкнутый цикл (с повторным использованием отходов); возврат в производственный цикл [в оборот], рециклирование
·
Umweltschutz
Umweltprobleme heute
Schon jahrhunderte lang hat der Mensch seine Umwelt negativ beeinflusst. Er hat sich mit Hilfe der technischen Erfindungen das Leben erleichtert. Dabei hat er aber die Folgen für die Umwelt nicht berücksichtigt.
In den letzten Jahrzehnten erkannte der Mensch diese Gefahr. Die Veränderungen in seiner Umwelt sind gefährlich für ihn. Schlechte Luft, schmutziges Wasser und der Lärm von Autos und Flugzeugen machen das Leben in unseren Groβstädten ungesund. Deswegen verlassen die Stadtbewohner ihre Wohnungen an Wochenenden und in den Ferien und fahren in die Natur, aufs Land, ans Meer, in den Wald. Sie brauchen saubere Luft und Ruhe.
Man diskutiert heute viel über die Probleme der Umweltverschmutzung.
Das wichtigste Problem ist die Reinhaltung des Wassers und der Luft, d.h. Schutz vor Abgasen und Abwässern. Das zweite Problem ist die unschädliche Beseitigung von Müll und Industrieabfällen. Der dritte Bereich ist die Reinhaltung der Nahrung. Unsere Nahrung enthält zuviel chemische Mittel, die ungesund sind.
Diese Probleme sind sowohl in Deutschland als auch in Ruβland heute sehr aktuell. Die Luft, die wir atmen, ist ungesund. In den Großstädten und Industriegebieten ist die Staubkonzentration sehr hoch. Die Groβstädte und Industriegebiete erhalten auch 30% weniger Sonnenlicht als die Dörfer. Industriebetriebe und Motorfahrzeuge verbrauchen sehr viel Sauerstoff. Den Sauerstoff haben wir von unseren Wäldern und Grünanlagen. Ein einziger Baum produziert soviel Sauerstoff, wie ein Mensch verbraucht. Aber leider gibt es zwei Drittel der Wälder auf unserer Erde nicht mehr. Der Mensch vernichtet die Wälder, er baut darauf Straβen, Häuser, Industriebetriebe. Dadurch werden auch viele Tiere und Vögel bedroht. Die sauere Reaktion tötet die Wälder. Wenn die Wälder sterben, sterben auch Tiere und Vögel.
Ohne Wasser gibt es kein Leben. Wasserverschmutzung ist ein ernstes Problem. Viele Industriebetriebe verschmutzen Flüsse und Seen mit ihren Abwässern. In den Flüssen sterben die Fische, und die Verschmutzung ist an vielen Stellen so schlimm, daβ man dort nicht mehr baden kann. Dasselbe kann man auch über die Seen sagen. Es wird immer öfter über Katastrophen berichtet, die Öltanker verursachen. Wegen des verschmutzten Wassers in Seen sterben Meerstiere und Pflanzen.
Das andere Problem ist der Wasserverbrauch. Man verbraucht viel und denkt nicht daran, daβ die Vorräte an Trinkwasser begrenzt sind.
Ein weiteres Problem stellt der Müll an. Es gibt einfach zu viel Abfall! Sehr oft wird sinnlos Müll produziert.
Alles Mögliche kommt auf Mülldeponien. Etwa ein Drittel des Mülls wird verbrannt. Dabei entstehen giftige Gase, die in unsere Luft, in unseren Boden und in das Grundwasser kommen. Ich glaube, die Menschen können ihre Umwelt retten. Sie müssen das aber alle zusammen machen.
Fragen zum Text:
1. Warum fahren die Menschen aus den Groβstädten aufs Land?
2. Was sind die wichtigsten Probleme des Umweltschutzes?
3. Wie reagieren Tiere und Pflanzen auf die Umweltverschmutzung?
Umweltpolitik in Deutschland
Der Umweltschutz steht in Deutschland im Zentrum des politischen Lebens. Es gibt sogar eine politische Partei, die die Umweltfragen im Parlament stellt – «Die Grünen».
Ihr Motto ist: «Die erfolgreiche Politik braucht die Mitwirkung aller Bürger!»
Die Bundesrepublik hat gute Leistungen auf dem Gebiet des Umweltschutzes. Es gibt folgende Gebiete der Umweltpolitik: Luft, Energie; Boden; Wasser und Müll.
Zuerst zu den Punkten Luft und Energie.
Die Wissenschaftler sagen, daβ in 15 Jahren 7 Milliarden Menschen auf unserer Erde leben werden. Jeder Mensch braucht Essen, Wohnung, eine Arbeitsstätte. Das bedeutet, daβ mehr Energie verbraucht wird. Von den Betrieben, die Energie produzieren, stammt der gröβte Teil der Luftschadstoffe. Sie verursachen auch den «Treibhauseffekt» und die zunehmende Erwärmung der Atmosphäre. Man denkt an alternative Energiearten, wie z.B. Wind-und Sonnenenergie. Es wird immer mehr Energie gespart mit Hilfe der neuen Spartechnologien wie z.B. Solaranlagen. Wer viel Energie verbraucht, muβ auch viel zahlen.
Deutschland kämpft auch gegen die Vergröβerung der Ozonschichtlöcher. Es ist verboten, schädliche Stoffe für die Herstellung der Sprayflaschen und als Kühlmittel zu verwenden.
Viele Leute fahren heute mit dem Auto zur Arbeit. Manche Familien haben sogar mehrere Autos, die die Umwelt belasten.
Der Boden wird heute stark durch Chemikalien und Düngemittel belastet. Durch die Pflanzen geraten diese Schadstoffe in unsere Nahrung und verursachen schwere Krankheiten, z.B. Krebs. Seit Jahren gibt es in der BRD eine Aktion, Lebensmittel ohne Chemikalien herzustellen. Solche Lebensmittel kann man in den Bioläden kaufen. Auβerdem werden alle Lebensmittel kontrolliert, ob sie radioaktiv verseucht sind.
Auch das Trinkwasser wird kontrolliert. In Deutschland wird viel über die Reinhaltung des Wassers getan. Z.B. war der Rhein noch vor 10 Jahren sehr schmutzig, Abwässer von vielen Industriebetrieben kamen in den Rhein. Um in zu retten hat man Milliarden DM ausgegeben. Die Abwässer werden heute gereinigt. Jetzt gibt es wieder Fische im Rhein.
Man legt in Deutschland viel Wert auf Recycling, d.h. auf die Verarbeitung des Mülls. Um Müll wieder gebrauchen zu können, muβ ihn trennen. Aus altem Glas wird neues Glas, aus altem Papier – neues Papier, man kann auch Küchenabfälle sinnvoll zu Kompost verarbeiten. Metalle und Kunststoffe kann man auch wieder verwenden.
Altes Glas kommt in den Glascontainer, alte Papier – in den Altpapiercontainer, Metalle, Kunststoffe, Vakuumverpackungen – in den gelben Sack. Auf den Sachen, die für Recycling bestimmt sind, steht der grüne Punkt – ein Umweltzeichen. Ein anderes Umweltzeichen ist der «Blaue Engel». Wenn der blaue Engel auf einem Heft steht, weiβ man, daβ dieses Heft aus dem Altpapier gemacht worden ist.
Fragen zum Text:
1. Wie heiβt die deutsche Umweltpartei?
2. Wie sparen die Deutschen die Energie?
3. Was macht man in Deutschland gegen die Bodenverschmutzung?
4. Wie verarbeitet man Müll in Deutschland?
Umweltschutz in meinem College
«Umweltschutz» ist ein groβes Wort. Es gibt staatliche Programme für den Umweltschutz. Viele Wissenschaftler arbeiten an diesem Problem. Ich glaube aber, daβ jeder Bürger etwas für die Umwelt tun muβ. Der Umweltschutz fängt zu Hause an. Wir müssen weniger Müll produzieren. Und wir können unseren Müll trennen, damit ihn wieder verwenden kann. Die Studenten können im College für Umweltschutz sorgen. Nehmen wir unsere Schulsachen als Beispiel.
Wie viele Hefte braucht ein Student! Haushefte, Klassenarbeitshefte, Wörterhefte, Zeichenhefte usw. Hefte sind das wichtigste Arbeitsmittel im College. Hefte bestehen aus gutem weiβem Papier. Und wenn sie aus sind, werden sie einfach weggeworfen.
Heute muβ man sparen. Papiersparen ist wirklicher Umweltschutz. Papier wird aus Holz gemacht. Zur Herstellung werden Chemikalien und Energie verbraucht. Das belastet die Umwelt. Man muβ alte Hefte sammeln und zum Altpapier geben. Dann kommen sie in die Papierfabrik und werden dort verarbeitet. So entsteht umweltfreundliches Recycling – Papier.
Wir haben sehr viele Schulsachen aus Plastik: Umschläge, Kugelschreiber, Faserstifte, Mäppchen, Lineale, Radiergummis. Zunächst sehen sie schön aus. Wenn sie alt und unschön werden, werden sie weggeworfen und kommen in den Müll. Wenn man diesen Müll verbrennt, entstehen giftige Abgase. Umweltfreundlich sind Papierumschläge, Lineale aus Holz.
Viele Studenten gebrauchen heute Korrekturflüssigkeit. Das ist natürlich sehr praktisch. Der Fehler ist sofort weg. Dabei geht aber ein starkes Gift in die Luft, das Krebs verursachen kann.
Die Studenten können sehr aktiv im Umweltschutz sein. Wir z.B. treffen uns einmal im Monat zu einer ökologischen Aktion und räumen unsere Gelände auf. So können wir unsere Umwelt sauber halten.
a) Ich finde es gut, wenn die Menschen versuchen, beim Umweltschutz mitzuwirken. Beim Umweltschutz muβ jeder mitmachen. Denn es geht um unseren Lebensraum. Sowohl der Staat als auch einzelne Bürger müssen in dieser Frage aktiv sein.
b) Ich finde es nicht so wichtig. Wir können Altpapier sammeln und das Gelände aufräumen, und die groβe Betriebe verschmutzen Luft und Boden. Nicht die Bürger, sondern der Staat muβ Umweltschutzprogramme machen.
Fragen zum Text:
· Wie können Studenten Papier sparen?
· Warum ist es wichtig, Schulsachen aus Naturprodukten haben?
· Was machen Sie für den Umweltschutz?
· Wie verhalten Sie zu diesem Problem?
Предлоги, управляющие дательным и винительным падежами
Übung 1. Переведите предлоги и заполните пропуски в таблице.
Mit Dativ:
mit
nach
aus
zu
von
bei
seit
entgegen
gegenüber
außer
Падеж |
Ед. число |
Мн. число |
|
|||||
Мужской род |
Женский род |
Средний род |
|
|||||
Nom. Gen. Dat.
|
der des (s) __________ |
die der __________ |
das des (s) _____________ |
die der _____ |
|
|||
Падеж |
Ед. число |
Мн. число |
||||||
Мужской род |
Женский род |
Средний род |
||||||
Nom. Gen. Dat. AKK |
der des (s) dem ________ |
die der der ________ |
das des (s) dem ________ |
die der den (n) ________ |
||||
Übung 2. Ответь на вопрос Wohin?, поставь предлог и артикль.
In den Zoo
______________ Museum
_______________ Theater
_______________ Zirkus
_______________ Schloss
_______________ Kirche
_______________ Park
_______________ Cafes
_______________ Sportzentrum
_______________ Rathaus
_______________Apotheke
_______________Kino
Спряжение глаголов в Perfekt
Perfekt – временная форма, которая служит для выражения действияв прошлом и используется в диалогах, кратких сообщениях.
Образование Perfekt:
Вспомогательный глагол haben/ sein в Präsens+ Partizip || основного глагола
Übung 3. Дополните предложения вспомогательным глаголом haben / sein.
Ich habe diesen Film schon gesehen.
Du … ein schönes Bild gemalt.
Er … eine Briefmarke gekauft.
Sie … eine Mütze aufgesetzt.
Wir … ein Märchen gelesen.
Ihr … eine Kontrollarbeit geschrieben.
Das Mädchen … ein Eis gegessen.
Die Schüler … das Museum besucht.
Ich bin zur Bushaltestelle gekommen.
Du … in die Schule gegangen.
Er … früh aufgestanden.
Sie … schnell eingeschlafen.
Wir … spät hach Hause gekommen.
Ihr … ins Kino gegangen.
Die Schüler … nach den Stunden in der Schule geblieben.
Die Stadt …seit Jahren größer geworden.
Übung 4. Образуйте перфект от данных слева глаголов.
Martin hat früher Briefmarken gesammelt.
Michaela … die Frage schlecht … .(hören)
Heute … wir in der Deutschstunde … .(spielen)
Die Mutter … den ganzen Tag … .(arbeiten)
Die Schüler … die Hausarbeit nicht … .(machen).
… Sie lange … ?(warten)
Ich … mein Zimmer neu … .(einrichten)
… ihr lange in Berlin …?(wohnen)
Du … diese Geschichte schon zweimal … .(erzählen)
Ich … sein Fahrrad … .(kaputtmachen)
Конструкция haben/sein + zu + Infinitiv.
Конструкция haben + zu + infinitiv, которая выражает активное долженствование и реже возможность (то есть исполнителем действия является в данном случае подлежащее), на русский язык переводится при помощи модальных глаголов «долженствовать» или «мочь» с инфинитивом основного глагола
Übung 5. Переведите предложения.
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 1.7.docx
Тема 1.7 Der wissenschaftlich-technische Fortschritt. Научно-технический прогресс.
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Работа с текстом по теме.
4) Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.
5) Изучение и закрепление грамматического материала: Степени сравнения прилагательных и наречий; порядок слов в утвердительном и вопросительном предложении.
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
Введение лексики и работа с текстами по теме:
1) erfinden – изобретать, выдумывать
2) entdecken – открывать, обнаруживать
3) der Funksender - радиопередатчик
4) der Flüssigkristall – жидкий кристалл
5) das Ding – вещь, дело, обстоятельство
6) das Misstrauen - недоверие
7) äußern – выражать, высказывать
8) bewältigen - преодолевать
9) die Errungenschaft - достижения
10) das Automobil - автомобиль
11) Tatsachen – факт
12) der Mut – мужество, расположение духа
13) rasch – быстрый, скорый, горячий
14) der Grundstein - фундамент
15) die Wurzel – корень, причина
16) die Luftfahrt – полёт, аэронавигация
17) zurückreichen – относиться, восходить
18) die Vorarbeit – подготовительная работа
19) funktionsfähig – функциональный, работающий
20) der Hubschrauber - вертолёт
21) die Vorstufe – первая ступень, первоначальное обучение
22) das Düsenflugzeug – реактивный самолёт
23) die Welle – волна, завивка
24) der Schwingkreis – колебательный контур
25) drahtlos - беспроводной
26) ersinnen – придумать, выдумать
27) die Röhre – (электронная)лампа
28) strahlen- сиять, лучиться
29) die Strahlröhre – лучевой тетрод
30) die Bildröhre – приёмная трубка, кинескоп
31) programmgesteuert – с использованием программного обеспечения
32) gebrauchen – употреблять, пользоваться
33) das Verfahren – действие, поведение
34) digital - цифровой
35) das Medium – медиум, среда
36) umgekehrt – обратный, перевёрнутый
37) nachweisen –показывать, находить
38) beweisen - доказывать
39) wahrnehmen – замечать, различать
40) das Licht – свет, освещение
41) die Geschwindigkeit - скорость
42) überzeugen – убеждать
Чтение, анализ и перевод текста.
Text 2. Deutschland - Erfinderland
Eine lange Tradition hat Erfinden in Deutschland. Am Ende des XV. Jahrhunderts revolutionierte Johannes Gutenberg aus Mainz den Buchdruck durch die Entwicklung beweglicher Lettern. Werner von Siemens (Dynamoprinzip) und Gottlieb Daimler, Carl Friedrich Benz und Nikolaus August Otto (Motoren), Carl Zeiß (Optik) und Ernst Abbe gehörten beispielweise im 19. Jahrhundert zu den weltbekannten Privaterfindern.
Auch das XX. Jahrhundert war an deutschen Basiserfindern reich: Manfred von Ardenne (Elektronenstrahlröhre), Konrad Zuse (programmgesteuerte Rechenautomaten) oder Hugo Junkers (Ganzmetallflugzeuge). Ihre Ideen veränderten die technische Welt. Es gab schon an der Wende zum XX. Jahrhundert in Deutschland Flüssigkristalle, Schallplatten, Kunststoffe, Röntgengeräte, Funksender, Automobile und Telefon. Alle diese Dinge waren deutsche Entdeckungen, Entwicklungen und Erfindungen.
Und trotzdem arbeiteten in der Landwirtschaft über 85% der Bevölkerung. Die Deutschen begegneten mit Misstrauen den technischen Errungenschaften und kümmerten sich um die wegweisenden Erkenntnisse ihrer eigenen Naturwissenschaftler nicht.
1835 bewältigte die erste Dampfeisenbahn eine Strecke von etwa sechs Kilometern zwischen Nürnberg und Fürth mit einem Tempo von 40 km/h. Die Ärzte befürchteten, dass die Fahrgäste Probleme mit Gesundheit wegen der hohen Geschwindigkeit haben werden. Gottlieb Daimler und unabhängig von ihm Karl Friedrich Benz entwickelten 1886 die ersten Benzinautomobile in der Welt. Aber sie fanden in Deutschland keinen Markt. 1890 wurden die ersten Serienautos von französischen Herstellern gebaut nach Daimler-Lizenzen.
Auch zu eigenem Kraftfahrzeugbau gab diese Tatsache Mut: Karl Benz ging in Produktion vier Jahre später. Neue Impulse im Automobilbau gingen rasch von Deutschland aus. Die Firma Robert Bosch brachte auf den Markt 1902 die Hochspannungs-Magnetzündung für den Benzinmotor. Damit waren die wichtigsten Grundsteine des modernsten Automobils gelegt. Das erste Auto fuhr 1923. Das war ein Lastkraftwagen von Firma MAN. Er war mit von Rudolf Diesel schon 1897 erfundenem Dieselmotor ausgerüstet.
Auch ins 19. Jahrhundert reichen die Wurzeln der Luftfahrt zurück. Deutscher Ingenieur Otto Lilienthal hat auch hier entscheidende Vorarbeiten geleistet. Bereits 1877 konstruierte er erste Gleitflugzeuge und hatte das wissenschaftliche Fundament für Flugzeug-Aerodynamik in seinem Buch «Der Vogelflug als Grundlage der Fliegekunst» 1889 gelegt. Der erste funktionsfähige Hubschrauber in der Welt hat 1936 Heinrich Focke gebaut. Das erste Raketenflugzeug war wenige Monate später vorgestellt. Es gilt als Vorstufe der modernen.
Gottlie Daimler
Die Erfindung des Schwingkreises von Karl Ferdinand Braun (1898) und die elektromagnetischen Wellen, die von Heinrich Hertz 1887 entdeckt wurden, standen an der Wiege des Funkwesens. Beide gemeinsam machten möglich die rasche internationale Entwicklung vom Rundfunk und drahtloser Kommunikation. Ferdinand Braun zählt zu den geistigen Vätern des Fernsehens. Bereits 1897 ersann er die Kathodenstrahlröhre und die bisher gebräuchliche Computer- und Fernsehbildröhre. Otto von Bronk erhielt schon 1902 ein Patent auf ein Farbfernsehverfahren. Das noch heute weltweit beste Fernsehsystem, PAL, stammt aber ebenfalls von einem Deutschen: 1961 wurde es von Walter Bruch entwickelt.
Konrad Zuse stellte Computer, der erste programmgesteuerte Digitalrechenautomat, vor. Modernes Informationszeitalter gründet auf fünf Medien: Funk einschließlich Rundfunk, Fotografie, Film, Fernsehen und Computer. Deutsche Techniker und Wissenschaftler bauten an den Fundamenten aller fünf mit.
Der deutsche Physiker Max Plank entwickelte genau zur Jahrhundertwende die Quantentheorie. Von ihm war es herausgefunden, dass sich Quanten, Elementarteilchen, völlig anders verhalten, als die größere Objekte. Von Albert Einstein, einem der berühmtesten Männer in der Welt, war Spezielle und Allgemeine Relativitätstheorie entwickelt. Unter anderem wies er nach: Masse kann sich in Energie verwandeln und umgekehrt; Geschwindigkeiten, Massen, Längen und andere physikalische Größen sind nichts Absolutes, sondern werden in verschiedenen Systemen von Betrachtern unterschiedlich wahrgenommen. Wie zuvor war in der Physik nichts mehr. Einstein erkannte noch, dass es keine größere Geschwindigkeiten als die Lichtgeschwindigkeit gibt. Die Disziplinen der Hochenergiephysik und der Atomphysik sind im 20. Jahrhundert grundlegend neu. Die Naturwissenschaftler waren schon lange überzeugt, dass es die Atome gibt, aber erst Einstein konnte ihre Existenz beweisen. Das war Beginn der neuen Ära: des Zeitalters der Atombombe und der friedlichen Kernenergienutzung auch. Nach dem Zweiten Weltkrieg begann die große Epoche der Teilchenphysik.
Das erste größere Elektronensynchrotron ging in Hamburg 1964 in Betrieb. Die superschweren chemischen Elemente 106 bis 112 waren in den Jahren seit 1974 in Darmstadt bei der Gesellschaft für Schwerionenforschung in Deutschland entdeckt. An deutschen Basiserfindern war auch das 20. Jahrhundert reich. Ihre Ideen veränderten die technische Welt bedeutend.
Перевод
Изобретательство имеет в Германии давние традиции. В конце XV века Иоганн Гутенберг из Майнца благодаря разработке движущихся букв совершил революцию в книгопечатании. К всемирно известным изобретателям относились в 19 веке, например, Вернер фон Сименс (принцип динамо-машины) и Готтлиб Даймлер, Карл Фридрих Бенц и Николаус Август Отто (двигатели) Карл Цейс (оптика) и Эрнст Аббе.
20 век также был богат немецкими изобретателями, идеи которых изменили мир технологий: Хуго Юнкерс (полностью металлические самолеты), Конрад Цузе (вычислительные машины с программным управлением) или Манфред фон Арденне (электронно-лучевая трубка). Уже на рубеже 20-го века имелся в Германии телефон, автомобиль, радиоприемник, рентгеновские аппараты, пластик, жидкие кристаллы и винил. Все это было немецкими открытиями, разработками и изобретениями.
И все же более 85 процентов населения работало в сельском хозяйстве. Немцы не заботились о путеводных результатах своих ученых и встречали технические достижения с подозрением. В 1835 году между Нюрнбергом и Фюртом первый паровоз на скорости 40 км/ч преодолел расстояние около шести километров, врачи опасались, что пассажиры из-за высокой скорости могут иметь проблемы со здоровьем. Готтлиб Даймлер и независимо от него Карл Фридрих Бенц разработали в 1886 году первые бензиновые автомобили в мире. Однако в Германии они не были востребованы. Первые серийные автомобили были построены в 1890 году по лицензии Даймлера у французских производителей.
Этот факт дал толчок для развития собственного автомобилестроения: четыре года спустя начал производиться автомобиль Карла Бенца. Из Германии быстро распространялись новые импульсы в автомобилестроении. В 1902 году фирма Роберта Боша поставила на рынок высоковольтное зажигание от магнето для бензиновых двигателей. Этим были заложены основы современного автомобиля. В 1923 году поехал грузовик компании MAN, первый автомобиль с дизельным двигателем, изобретенным Рудольфом Дизелем еще в 1897 году.
Корни авиации тянутся из 19-го века. Здесь также решающие подготовительные работы провели немецкие инженеры. Отто Лилиенталь построил в 1877 году первые планеры и своей книгой «Полет птиц как основа искусства летать» в 1889 году заложил научные основы аэродинамики. В 1936 Генрихом Фокке был построен первый жизнеспособный вертолет в мире. Через несколько месяцев был представлен первый в мире самолет, предшественник современных реактивных самолетов.
У колыбели радиовещания стояло открытие Генрихом Герцем электромагнитных волн (1887) и колебательного контура, который был изобретен в 1898 году Карлом Фердинандом Брауном . Они оба способствовали быстрому международному развитию беспроводной связи и радиовещания. К духовным отцам телевидения относят Фердинанда Брауна. Он изобрел в 1897 году электронно-лучевую трубку, применяемую до сих пор в телевизорах и компьютерах. Отто фон Бронк еще в 1902 году получил патент на изобретение способа передачи цветного изображения. До сих пор лучшая в мире телевизионная система PAL разработана в 1961 году немцем Вальтером Брухом.
Первая цифровая вычислительная машина с программным управлением (компьютер) была представлена Конрадом Цузе. Современный век информационных технологий основан на пяти средствах массовой информации: фотографии, кино, связи, включая радио, телевидение и компьютер. В создании фундамента всех пяти участвовали немецкие ученые и техники.
Как раз к смене столетий немецким физиком Максом Планком была разработана квантовая теория. Он обнаружил, что элементарные частицы (кванты) ведут себя совершенно иначе, чем более крупные объекты. Один из самых известных людей в мире, Альберт Эйнштейн разработал свою специальную и общую теории относительности. Он показал, среди прочего, что масса может превращаться в энергию и наоборот, что длины, массы, скорости и другие физические величины не являются абсолютными, а воспринимаются по-разному наблюдателями в различных системах. До этого в физике не было ничего более значительного. И еще кое-что открыл Эйнштейн: не существует большей скорости, чем скорость света. Принципиально новыми в 20-м веке являются дисциплины ядерная физика и физика высоких энергий. Хотя ученые уже давно убедились в существовании атомов, только Эйнштейн смог доказать, что они действительно существуют. Так началась новая эра: эра атомной бомбы, но также и мирное использование ядерной энергии. Великая эпоха физики частиц началась после Второй мировой войны.
В 1964 году в Гамбурге был введен в эксплуатацию первый крупный электронный синхротрон. В Германии в Обществе по исследованию тяжелых ионов в Дармштадте в 1974 году были открыты сверхтяжелые химические элементы со 106 по 112. 20-й век был богат немецкими изобретателями, чьи идеи значительно изменили мир технологий.
Немецкие прилагательные имеют степени сравнения – Komparation der Adjektive. Всего в немецком языке существует 4 степени сравнения имён прилагательных:
- положительная степень – der Positiv;
- сравнительная степень – der Komparativ;
- превосходная степень – der Superlativ;
- и элатив – der Elativ.
В этой статье мы подробно рассмотрим каждую из степеней сравнения имён прилагательных.
Положительная степень
Прилагательные в положительной степени – der Positiv – обозначают качество предмета без сравнения с этим качеством у других предметов:
Dieses Bild ist schön.
Эта картина красивая.
При сравнении двух предметов положительная степень служит для выражения равенства:
Ihre Mutter ist so alt wie mein Bruder.
Её матери столько же лет, сколько моему брату.
Сравнительная степень
Сравнительная степень - der Komparativ – указывает на наличие у объекта какого-либо качества в большей степени, чем у другого объекта:
Der Bruder ist älter als die Schwester.
Брат старше сестры.
Сравнительная степень употребляется, когда сравниваются два предмета или явления:
Ein Vater hatte zwei Söhne, davon war der älteste klug.
У отца было два сына, из них старший был умным.
Сравнительная степень образуется путем прибавления к основе прилагательного суффикса –er:
breit широкий – breiter шире, fleißig прилежный – fleißiger прилежнее
При этом у некоторых прилагательных выпадет или может выпадать –e в слоге, предшествующем суффиксу –er. Некоторые односложные прилагательные получают в сравнительной степени умлаут.
После сравнительной степени используется союз als:
Kurt ist größer als Klaus.
Курт выше Клауса/выше, чем Клаус.
Прилагательные в сравнительной степени могут употребляться в качестве определения и в качестве именной части сказуемого. В первом случае они склоняются, во втором – не склоняются:
Das ist ein interessanterer Roman.
Это более интересный роман.
Dieser Roman ist interessanter als jener.
Этот роман интереснее, чем тот.
Превосходная степень
Превосходная степень – der Superlativ – выражает наибольшую степень качества. Она образуется путем прибавления суффикса –(e)st к основе прилагательного в положительной степени. Выбор –est или –st зависит от типа основы. Некоторые односложные прилагательные получают в превосходной степени умлаут.
klug умный –
|
der klügste самый умный die klügste самая умная das klügste самое умное am klügsten умнее всего/всех |
Прилагательные в превосходной степени, употребляемые в качестве определения, склоняются. В качестве части составного сказуемого могут использоваться как склоняемые формы, так и не склоняемая, застывшая форма am…(e)sten:
Der höchste Fernsehturm ist der Berliner.
Самая высокая телебашня – берлинская. – определение.
Der Berliner Fernsehturm ist der höchste (Fernsehturm).
Берлинская телебашня – самая высокая (телебашня). – часть составного сказуемого.
Der Berliner Fernsehturm ist am höchsten.
Берлинская телебашня – самая высокая/выше всех. - часть составного сказуемого.
Элатив
Элатив – der Elativ – абсолютная превосходная степень, обозначает очень высокую степень качества вне сравнения с другими предметами. Элатив совпадает по форме с превосходной степенью. Однако в отличие от неё может употребляться без артикля. Элатив часто имеет идиоматический, т.е. устойчивый характер:
In höchster Eile vergaß er den Regenschirm.
В большой спешке он забыл зонт.
Sie hat nicht die geringste Ahnung.
У неё нет ни малейшего представления.
Er spricht mit größter Hochachtung von seinem ehemaligen Lehrer.
Он говорит с величайшим уважением о своем бывшем учителе.
Beim leisesten Geräusch wachte er auf.
При малейшем шорохе он просыпался.
Элатив – показатель глубочайшего уважения к собеседнику или партнёру по переписке:
liebste Mutter! дорогая мама!
mit besten Grüßen…с наилучшими пожеланиями…
herzlichst Ihr…искренне Ваш…
Teuerster Freund! Дорогой друг!
Herzlichsten Dank! Сердечное спасибо!
Übung 1. Поставьте прилагательное в сравнительную степень
1. Der Herbst ist (kalt) als der Sommer. 2. Mein Vater ist (alt) als meine Mutter. 3. Ich stehe (früh) als meine Schwester. 4. Berlin ist (groß) als Bonn. 5. Die Wolga ist (lang) als die Oka. 6. Der Löwe ist (stark) als der Hase. 7. Die Jacke ist (billig) als der Pelzmantel.
Übung 2.Вставь правильные окончания прилагательных в сравнительной или превосходной степени
1. Das Wetter ist heute (schön) als gestern.
2. Er ist in der Klasse am (fleißig).
3. Läufst du (schnell) als deine Freundin?
4. Dieser Text ist am (schwer).
5. Wann ist der (lang) Tag des Jahres?
6.Ich gehe ins Kino (gern) als ins Theater.
Test
1.Der Fluss Wolga in Russland ist … als die Elbe inDeutschland.
a) länger b) langer c) am längsten
2. Werner hat Schokolade gern, aber … ißt er Torte.
a) am schönsten b) am besten c) am liebsten
3.Ich sehe heute nicht gern fern, ich lese … ein Buch.
a) gerner b) lieber c) schöner
4. Der Fernsehturm in Berlin ist hoch, aber derFernsehturm in Moskau ist …
a) hocher b) hoher c) höher
5.Der Spatz ist klein, aber der Kolibri ist … .
a) am kleiner b) die kleinste c) am kleinsten
6. Auf dem Tisch liegen zwei Buntstifte. Der Buntstift linksist … als der Buntstift rechts.
a) kurzer b) der kurzeste c) kürzer
7. In Antarktis ist das Klima … als in der Arktis.
a) kalter b) kälter c) am kaltestem
8. Die Hausaufgabe in Mathematik war schwer, aber …Schüler haben alles richtig gerechnet.
a) die meisten b) die vielsten c) am meisten
Übung 3. Richtig oder falsch?
• Der Kolibri ist größer als Emu.
• Die Kolibris sammeln Blumennektar und essen ihn sehr gern.
• Der Papagei kann nicht sprechen.
• Der Vogel Emu fliegt sehr hoch und schnell.
• Die Vögel Emu leben in Afrika.
• Die Kolibris leben in Amerika.
• Der Pinguin kann gut fliegen.
• Der Vogel Emu ist 2 Meter hoch.
Порядок слов в утвердительном и вопросительном предложении
Порядок слов в немецком вопросительном предложении
1. Вопросительное предложение без вопросительного слова:
2. Вопросительное предложение с вопросительным словом «wer»:
3. Вопросительные предложения с вопросительным словом (wo, woher, wohin, wann, seit wann, bis wann, wie lange, wie, warum):
Порядок слов в немецком повелительном предложении
Lies den Text!
Übung 4. Определите, в каких предложениях прямой, а в каких обратный порядок слов.
1. Ich lerne Deutsch. 2. Bald kommen unsere Freunde. 3. Er ist Student. 4. Dort spielen die Kinder. 5. Im Klassenzimmer seid ihr. 6. Anna ist Studentin. 7. Sie studiert hier. 8. Ich bin auf das humanistische Industriecollege gegangen.
Übung 5. Измените данный порядок слов на обратный.
1. Fünf Jahre hast du Deutsch in der Schule gelernt. 2. Wir übersetzen den Text. 3. Ihr seid bald gesund. 4. Auf dem Hof spielen die Kinder. 5. Mir gefällt unser College. 6. In die Bibliothek gehen die Studenten nach dem Unterricht. 7. Das Buch ist interessant. 8. Er schreibt Diktate richtig.
Übung 6. Составьте предложения!
1. studieren, am College, wir. 2. nach dem Unterricht, wohin, ihr, geht? 3. der Mutter, die Tochter, hilft. 4. Deutsch, Sie, sprechen? 5. das Buch, geben, bitte, mir, Sie! 6. die Sommerferien, verbringst, wo, du? 7. eine Frage, der Lehrer, stellt. 8. in die Mensa, wer, geht? 9. das Thema, schreiben, Sie! 10. als Sozialpädagoge, arbeiten, werde, ich. 11. die Stunde, zu Ende, ist? 12. den Text, übersetzen, Sie! 13. nicht, die Mutter, arbeitet. 14. sie, gut, antworten. 15. warum, er, heute, fehlt?
Übung 7. Cоставьте из следующих слов и словосочетаний вопросительные предложения:
1. Du, heute, gehst, am Abend, wohin? 2. In diesem Sommer, gut, ihr, euch, erholt, habt? 3. Mit meiner Arbeit, Sie, nicht zufrieden, sind? 4. Kommt, von der Arbeit, dein Vater, wann, gewöhnlich? 5. Man, darf, heraus? 6. Können, wir, den Alexanderplatz, erreichen, besser? 7. Diese wunderschöne Bluse, kostet, was? 8. Nicht gefallen, der Film «Titanic», hat, wirklich, Ihnen? 9. Seine Antwort, findet, wie, ihr? 10. Tante Paula, euch, aus Berlin, besucht, wie oft? 11. Will, dieses Geschenk, Christa, wem, kaufen? 12. In der Woche, ihr, Deutsch, wie viel, Stunden, habt? 13. Wessen, links, liegt, da, Buch, auf dem Tisch? 14. Nach Hause, du, nach dem Unterricht, gleich, gehst? 15. Gemacht, alle, diese Aufgabe, richtig, haben? 16. Mit der Übersetzung, seid, fertig, schon, ihr? 17. Das Drama «Faust», geschrieben, hat, wer? 18. Bist, um wie viel Uhr, aufgestanden, du, heute? 19. Bonn, oder, von Deutschland, die Hauptstadt, heiβt, Berlin? 20. Interessierst, du, wofür, besonders, dich?
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 1.8.docx
Тема 1.8 Das alltägliche Leben, die Bedingungen des Lebens. Повседневная жизнь, условия жизни.
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Работа с текстом по теме.
4) Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.
5) Изучение и закрепление грамматического материала: Сильные и слабые глаголы; глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками.
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
Введение лексики и работа с текстами по теме:
· beginnen (a, hat o) – начинать(ся)
· aufstehen (a, ist a) – вставать
· sich (D) die Zähne putzen (-te, hat -t) – чистить зубы
· sich waschen (u, hat a) – умываться
das Zimmer in Ordnung bringen (a, hat a) – приводить комнату в порядок
· trinken (a, hat u) – пить
· essen (aβ, hat gegessen) – есть
· frühstücken (-te, hat -t) – завтракать
· sich anziehen (o, hat o) – одеваться
· sich kämmen (-te, hat -t) – причёсываться
· die Doppelstunde, - n – пара
· nach Hause zurückkehren (kehrte zurück, ist zurückgekehrt) – возвращаться домой
· zu Fuβ gehen (i, ist a) – идти пешком
· mit dem Bus fahren (u, ist a) – ехать на автобусе
· zu Mittag essen (aβ, hat gegessen) – обедать
· einkaufen gehen (i, ist a) – идти за покупками
· Hausaufgaben machen (-te, hat -t) – делать домашнее задание
· j-m im Haushalt helfen (a, hat o) – помогать кому-либо хозяйству
· spazieren gehen (ging spazieren, ist spazieren gegangen ) – гулять
· sich mit den Freunden treffen (a, hat o) – встречаться с друзьями
· Abendbrot essen (aβ, hat gegessen) – ужинать
· fernsehen (sah fern, hat ferngesehen) – смотреть телевизор
· müde sein (war, ist gewesen) – уставать
· sich duschen (-te, hat -t) – принимать душ
· zu Bett gehen (ging, ist gegangen) – идти спать
Lesen Sie den Text:
Mein Arbeitstag
Mein Arbeitstag beginnt früh. Um 7 Uhr stehe ich gewöhnlich schon auf. Ich putze mir die Zähne, wasche mich mit kaltem Wasser und bringe mein Zimmer in Ordnung. Dann mache ich Morgengymnastik. Nach der Morgengymnastik fühle ich mich gesund und munter. Meine Mutter ist zu dieser Zeit schon auf und bereitet mir das Frühstück zu. Zum Frühstück esse ich belegte Brötchen und trinke Tee oder Kaffee. Dann ziehe ich mich schnell an und gehe ins College. Das College liegt nicht weit von meinem Haus und ich gehe zu Fuβ. Unterwegs begegne ich meinen Freunden und wir gehen zusammen.
Jeden Tag haben wir 3 Doppelstunden. Wir haben Vorlesungen und Seminare. Der Unterricht beginnt um 8 Uhr und dauert recht lange. Nur um 13 Uhr kehren wir endlich nach Hause zurück.
Zu Hause esse ich zu Mittag, gehe einkaufen oder helfe meiner Mutter im Haushalt. Dann mache ich Hausaufgaben.
Am Abend esse ich mein Abendbrot und dann habe ich Zeit für die Erholung. Ich gehe spazieren, treffe mich mit meinen Freunden oder sehe fern. Ich habe Unterhaltungssendungen besonders gern. Manchmal lese ich abends Bücher oder sehe Zeitungen und Zeitschriften durch. Unsere Familie abonniert viele Zeitungen und Zeitschriften und ich habe eine reiche Auswahl.
Um 23 Uhr bin ich schon ganz müde. Ich lüfte mein Zimmer, dusche mich und gehe zu Bett.
Beantworten Sie die Fragen:
· Beginnt Ihr Arbeitstag gewöhnlich früh?
· Stehen Sie um 7 oder um 6 Uhr auf?
· Putzen Sie sich die Zähne?
· Waschen Sie sich?
· Bringen Sie das Zimmer in Ordnung?
· Machen Sie Morgengymnastik?
· Trinken Sie Tee oder Kaffee?
· Essen Sie belegte Brötchen?
· Frühstücken Sie lange?
· Ziehen Sie sich schnell an?
· Kämmen Sie sich?
· Gehen Sie ins College zu Fuβ oder fahren Sie mit dem Bus?
· Wie viel Doppelstunden haben Sie pro Tag?
· Kehren Sie nach Hause spät zurück?
· Essen Sie zu Mittag im College?
· Gehen Sie einkaufen?
· Machen Sie Hausaufgaben?
· Helfen Sie Ihrer Mutter im Haushalt?
· Gehen Sie am Abend spazieren?
· Treffen Sie sich mit den Freunden oft?
· Essen Sie Abendbrot um 19 Uhr?
· Sehen Sie fern?
· Lesen Sie Bücher?
· Sind Sie am Ende Ihres Arbeitstages müde?
· Duschen Sie sich vor dem Schlafengehen?
· Gehen Sie zu Bett um 22 oder um 23 Uhr?
1. Слабые глаголы (die schwachen Verben)
2. Сильные глаголы (die starken Verben) или неправильные глаголы (die unregelmäßigen Verben)
Все глагольные формы в немецком языке образуются от трех форм, которые
называются основными формами глагола. К ним
принадлежат:
1. Неопределенная (то есть исходная, так которая в словаре) форма глагола - INFINITIV :
lachen – смеяться, tragen — носить.
2. Форма прошедшего времени PRÄTERITUM: lachte, trug
3. Причастие (Partizip II) — gelacht, getragen.
Вот как записывают обычно все три формы глаголов:
lachen – lachte - gelacht
tragen – trug - getragen
Если внимательно посмотреть, то глагол lachen не изменил свою корневую гласную ни в какой из форм, присоединило в форме PRÄTERITUM к своему основанию суффикс — te, а в Partizip II - приставку ge- и окончание -t. Все это признаки слабых глаголов.
ВЫВОД: Слабые немецкие глаголы при употреблении в речи не изменяют своей основы.
Рассмотрим же глагол tragen. Он изменил свою корневую гласную (в форме PRÄTERITUM), не присоединял к себе никакого суффикса, а в Partizip II — присоединил тоже к основе приставку ge-, но другое окончание — en. Все это признаки сильных глаголов.
ВЫВОД: У сильных глаголов в основе могут изменяться гласные или даже согласные.
Например:
Infinitiv – Präteritum - Partizip II
sehen – sah - gesehen
Сильные (неправильные) глаголы рекомендуется выучить наизусть или смотреть, как они изменяются в словаре.
В некоторой литературе разделяют сильные и неправильные глаголы, как две отдельные группы. В них к неправильным глаголам относятся только модальные, вспомогательные глаголы и глагол wissen.
Infinitiv |
Präteritum |
Partizip II |
wollen (хотеть) |
wollte |
gewollt |
müssen (быть должным) |
musste |
gemusst |
sollen (быть объязаным) |
sollte |
gesollt |
können (мочь) |
konnte |
gekonnt |
dürfen (иметь разрешение) |
durfte |
gedurft |
mögen (желать) |
mochte |
gemocht |
sein (быть) |
war |
gewesen |
haben (иметь) |
hatte |
gehabt |
werden (становиться) |
wurde |
geworden |
wissen (знать) |
wußte |
gewußt |
Но существенной границы между сильными и неправильными глаголами нету. Все они указаны в словарях в соответствующем списке
Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками.
В немецком языке есть группа глаголов, которые имеют отделяемую приставку. Что это значит? Это означает, что приставка от глагола может выступать отдельно в предложении.
Какие бывают отделяемые приставки?
Отделяемые приставки, это: ab, an, auf, aus, bei, da(r), ein, empor, fort, her, hin, los, mit, nach, nieder, vor, weg, weiter, wieder, zu |
Рассмотрим пример на глаголе aufwachen (просыпаться, образован от глагола wachen). Приставка auf - отделяемая.
Если Вы хотите сказать предложение в настоящем времени «Я просыпаюсь рано», то глагол wachen станет в соответствующей форме на второе место в качестве сказуемого, а приставка auf пойдет в конец предложения: Ich wache früh auf.
Если Вы хотите создать предложение в настоящем времени с двумя сказуемыми, то глагол aufstehen пойдет в конец предложения в неизменном виде:
Ich will morgen früh aufwachen (Я хочу завтра рано проснуться)
Если Вы хотите построить предложение в прошедшем времени (Perfekt), то предложение будет выглядеть так:
Ich bin heute früh aufgewacht (я сегодня рано проснулся).
Давайте разберем это предложение подробнее. Как помните прошедшее время Perfect (подробнее об этой тебе можно почитать здесь) образуется с помощью глагола haben или sein + третья форма глагола. Глагол aufwachen (просыпаться) – это глагол изменения состояния, следовательно с ним нужно брать глагол sein. Поэтому мы говорим: Ich bin heite früh aufgewacht. Дальше, следуя правилам образования прошедшего времени, мы должны поставить глагол aufwachen в третью форму. Как это сделать? Глагол aufwachen – это производный глагол от wachen. Его третья форма - gewacht). Но у нас еще есть приставка auf. Ее нам нужно просто поставить перед gewacht. У нас получается aufgewacht.
Пример предложения с использованием частицы zu: Ich hoffe morgen früh aufzustehen.
То есть в третьей форме глагола между отделяемой приставкой и основой всегда будет GE. Если глагол выступает в роли сказуемого на втором месте в предложении, то его приставка идет в конец предложения. Если в предложнии нужно использовать частицу zu, то она становится у второго сказуемого между отделяемой приставкой и основой глагола (как-бы разрывая глагол).
Есть также глаголы с неотделяемыми приставками. Это значит, что эти приставки никогда не будут отделяться от основы глагола.
Однако, на данном этапе можно просто запомнить только все неотделяемые приставки (их меньше, и запомнить их проще), а все остальные, которые будут Вам встречаться, будут соответственно отделяемыми.
Пример глаголов с неотделяемой приставкой:
Besuchen (посещать, образован от глагола suchen).
Ich besuche die Eltern (я посещаю родителей. Настоящее время, как видите приставка be не отделяется).
Ich habe meine Eltern besucht (я посетил моих родителей. Прошедшее время, в третьей форме нет GE).
Ich hoffe morgen meine Eltern zu besuchen. (я надеюсь завтра посетить моих родителей.) Поскольку глагол besuchen имеет неотделяемую приставку be, то частица zu не может разорвать глагол и становится непосредственно перед ним.
Bekommen (обдумывать, образован от глагола kommen)
Ich bekomme morgen die Einladung. (я получу завтра приглашение. Настоящее время)
Ich habe gestern die Einladung bekommen. (я вчера получил приглашение. Прошедшее время)
Ich hoffe morgen die Einladung zu bekommen. (я надеюсь завтра получить приглашение)
В третьей форме у глаголов с неотделяемой приставкой не появляется приставка GE. Если глагол с неотделяемой приставкой выступает в роли сказуемого стоящего на втором месте в предложении, то его приставка не отделяется и не идет в конец предложения (она остается стоять вместе с самим глаголом).
2.Упражнения на закрепление пройденного материала:
Переведите письменно:
1) Поезд прибывает в 7 вечера. 2) Поезд прибыл вчера в 7 часов вечера. 3) Я разбила вазу. 4) Я могу разбить вазу. 5) Я надеюсь не разбить вазу. 6) Я беру эти книги с собой. 7) Я брала эти книги с собой. 8) Я надеюсь взять эти книги с собой. 9) Он закрыл дверь. 10) Он закрывает дверь. 11) Он сказал мне закрыть дверь.
Правильные ответы:
1) Der Zug kommt um 7 Uhr abends an. 2) Der Zug ist gestern angekommen. 3) Ich habe die Vase zerbrochen. 4) Ich kann die Vase zerbrechen. 5) Ich hoffe die Vase nicht zu zerbrechen. 6) Ich nehme diese Bücher mit. 8) Ich hoffe diese Bücher mitzunehmen. 9) Er machte die Tür zu. 10) Er macht die Tür zu. 11) Er sagte mir die Tür zuzumachen.
Необходимая лексика:
ankommen - прибывать
Um 7 Uhr abends - в 7 часов вечера
gestern - вчера
die Vase - ваза
zerbrechen - разбивать
hoffen - надеяться
mitnehmen - брать с собой
zumachen - закрывать
die Tür - дверь
sagen - сказать
mir - мне
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 1.9.docx
Тема 1.9 Freizeit. Досуг.
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Работа с текстом по теме.
4) Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.
5) Изучение и закрепление грамматического материала: Управление глаголов.
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
Введение лексики и работа с текстами по теме:
verbringen (verbrachte, hat verbracht) проводить (время)
die Freizeitgestaltung (-en) досуг
die Teilnahme (-n) участие
der Verein (-s, -e) общество, союз
der Verband (-es, die Verbände) объединение
der Urlaub (-s, -e) отпуск
reisen (-te, ist -t)=verreisen путешествовать
die Reise (-n) путешествие
das Wochenende выходные
der Feiertag (-s, -e) праздник
der Ausflug (-s, die Ausflüge) экскурсия, поход
die Gesellschaft (-en) общество
die Kneipe (-n) паб, пивная
der Schrebergarten (-s, Gärten) небольшой садовый участок
anbauen (-te, hat -t) выращивать, возделывать
vorziehen (o, hat o) предпочитать
in e-mail Wechsel stehen (a, hat a) переписываться по электронной почте
Freizeit
Viele Deutsche verbringen ihre freie Zeit vor dem Fernsehgerät. Eine sehr beliebte Form der Freizeitgestaltung ist die Teilnahme in einem Verein. Erst ein Drittel der Bevölkerung ist in Sportvereinen organisiert. Der größte und populärste Sportverband ist der «Deutsche Fußballbund».
Urlaubszeit ist die Reisezeit. Beliebte Urlaubsziele sind Österreich und die südeuropäischen Länder: Italien, Spanien und Frankreich. Viele Deutsche verreisen mit dem Auto.
Die Hauptferienorte liegen in den Bundesländern Bayern und Baden-Württemberg, also in den Bergen, sowie an der Nordsee und Ostsee, also in den Bundesländern Schleswig-Holstein und Niedersachsen. Auch am Wochenende und an den Feiertagen machen viele Leute gern Ausflüge in die nähere Umgebung.
Wenn Deutsche ihre Freizeit in Gesellschaft von Freunden, Bekannten oder Verwandten verbringen, sind Essen und Trinken ein traditioneller Bestandteil. Viele Leute gehen zusammen in eine Kneipe, ein Restaurant, ein Cafe oder in eine Diskothek; die beliebtesten Getränke sind Bier und Wein.
Deutsche singen gern, spielen ein Musikinstrument, gehen ins Theater. Handwerkliche Arbeiten im Haus oder in der Wohnung sind zum Hobby geworden. Für viele Menschen nimmt auch die Gartenarbeit einen Teil ihrer Freizeit ein. Entweder direkt am Haus oder in einem «Schrebergarten» bauen sie Gemüse und Obst an oder pflanzen Blumen, Sträucher und Bäume.
Die Jugendlichen ziehen am liebsten vor, mit den Freunden spazieren zu gehen. Mit ihnen telefonieren sie stundenlang oder stehen in e-mail Wechsel. Für manche ersetzt der Computer nicht nur die Bücher, sondern auch den besten Freund.
Fragen zum Text:
· Wie verbringen viele Leute ihre freie Zeit?
· In welchen Gruppen vereinigen sich die Leute, um interessanter ihre Freizeit zu verbringen?
· Welche Länder ziehen die Deutschen am liebsten für ihre Urlaubszeit vor?
· Wohin gehen die Deutschen, wenn sie ihre Freizeit im Kreise von Verwandten und Freunden verbringen?
· Wie kann man die Freizeit mit dem Nutz vereinigen?
· Was ziehen die Jugendlichen vor?
Управление глагола в немецком языке -
это способность глагола требовать употребления зависимых от него слов в
определенном падеже (с определенным предлогом или без него).
Часто управление глаголов в немецком и в русском языке совпадает, и
употребление таких глаголов не вызывает трудностей :
Однако существует значительное количество глаголов, не совпадающих по управлению
в русском и немецком языках, например:
Как видно из примера, в русском языке глагол "интересоваться" требует
после себя существительного в творительном падеже без предлога, а в немецком
языке - аккузатива с предлогом fur (который чаще всего переводится на
русский язык "для, за"). При управлении глагола может реализовываться
не самое употребительное значение предлога, в котором его обычно запоминают,
поэтому употребление именно такого предлога с данным глаголом может казаться
"нелогичным" для неносителя языка. Один и тот же немецкий предлог
может переводиться по-разному на русский язык, и наоборот:
Ниже приводятся список немецких глаголов с
управлением. Гглаголы представлены в алфавитном порядке или по падежам
/ предлогам. На их управление следует обратить особое внимание, так как из-за
несовпадения с русским (или английским) языком при их употреблении часто возникают ошибки. Такие глаголы
необходимо обязательно запоминать с их управлением.
abhängen von D. |
зависеть от кого-л. |
Jetzt hängt alles von deiner Entscheidung ab. |
Сейчас все зависит от твоего решения. |
abholen A. |
заходить за кем-л. |
Ich hole dich (A.) ab. |
Я зайду за тобой. |
achten auf A. |
обращать внимание на кого-л., что-л., внимательно следить за кем-л., чем-л. |
Achten Sie bitte auf diesen Umstand! |
Обратите, пожалуйста, внимание на это обстоятельство! |
ankommen auf A. |
зависеть от чего-л., быть важным |
Jetzt kommt es auf das Glück (A.) an. |
Сейчас все зависит от удачи. |
ankommen in D. |
прибывать, приезжать куда-л. |
Der Zug kommt in dieser Stadt (D. - wo?) früh am Morgen an. |
Поезд прибывает в этот городрано утром. |
anrufen A. |
звонить кому-л. (дат.) |
Rufe mich (A.) morgen an! |
Позвони мне завтра! |
antworten auf A. |
отвечать на что-л. (вин.) |
Antworten Sie auf meine Frage(A.)! |
Ответьте на мой вопрос! |
beantworten A. |
отвечать на что-л. (вин.) |
Niemand kann diese Frage (A.) beantworten. |
Никто не может ответить на этот вопрос. |
bedürfen G. |
нуждаться в чем-л. |
Er bedarf eines guten Rates (G.). |
Ему требуется хороший совет. |
begegnen D. |
встречать кого-л. (вин.), попадаться навстречу кому-л. |
Vor dem Sportklub bin ich meinem Freund (D.) begegnet. |
Перед спортивным клубом я встретил своего друга. |
beitragen zu D. |
способствовать чему-л. (вин.), вносить вклад во что-л. |
Seine Arbeit trägt zur Lösungdieses Problems bei. |
Его работа способствуетрешению этой проблемы. |
beschäftigen, sich mit D. |
заниматься чем-л. |
Ich habe mich lange mit dieser Frage (D.) beschäftigt. |
Я долго занимался этим вопросом. |
bestehen A. |
выдержать, преодолеть что-л. |
Er hat die Prüfung erfolgreich bestanden. |
Он успешно выдержал экзамен. |
bestehen in D. |
состоять, заключаться в чем-л. |
Worin besteht deine Aufgabe? |
В чем состоит твоя задача? |
bestehen aus D. |
состоять из чего-л. |
Das Lehrbuch besteht aus 12 Kapiteln. |
Учебник состоит из 12 глав. |
bestehen auf D. |
настаивать на чем-л. |
Er besteht auf seiner Meinung. |
Он настаивает на своем мнении. |
beteiligen, sich an D. |
участвовать в чем-л. |
An dieser Messe beteiligen sich Unternehmen aus 50 Ländern. |
В этой выставке участвуют предприятия из 50 стран. |
bewerben, sich um A. |
подавать заявление о чем-л., претендовать на что-л. |
Er hat sich um einen Platz als Verkäufer beworben. |
Он подал заявление о приеме на работу в качестве продавца. |
bewundern A. |
любоваться, восхищаться чем-л. |
Alle Touristen bewundern diese Kathedrale (A.). |
Все туристы восхищаются этим собором. |
biegen um die Ecke A. |
завернуть за угол |
Das Auto ist um die Ecke gebogen(A.). |
Машина завернула за угол. |
bitten А. um A. |
просить кого-л. о чем-л. (у кого-л. что-л.) |
Ich bitte dich um Verzeihung. |
Я прошу у тебя прощения. |
blättern in D. |
перелистывать что-л. |
Sie blätterte in einem Modemagazin (D.). |
Она перелистывала журнал мод. |
danken D. für A. |
благодарить кого-л. за что-л. |
Ich danke dem Freund (D.) für die Einladung (A.). |
Я благодарю друга за приглашение. |
denken an A. |
думать о чем-л. |
Du musst mehr an deine Gesundheit denken. |
Ты должен больше думать о своем здоровье. |
einbiegen in A. |
повернуть (на улицу, в переулок) |
Biegen Sie in die zweite Straße(A.) links ein. |
Поверните на вторую улицуналево. |
einladen A. zu D. |
приглашать кого-л. на что-л. |
Ich möchte dich (A.) zum Geburtstag (D.) einladen. |
Я хотел бы пригласить тебя (вин.) на день рождения. |
entscheiden, sich für A. |
решаться на что-л. |
Er hat sich nicht gleich für diese Reise entschieden. |
Он не сразу решился на эту поездку. |
erinnern, sich an A. |
вспоминать о ком-л., чем-л. |
Ich erinnere mich gern an meine Sommerreise. |
Я с удовольствием вспоминаю о моем летнем путешествии. |
erkundigen, sich nach D. |
наводить справки, осведомляться о чем-л. |
Der Reisende erkundigte sich nach der Ankunft des Zuges. |
Путешественник навел справкио прибытии поезда. |
fragen A. nach D. |
спрашивать кого-л. о чем-л., (у кого-л. что-л.) |
Er fragte mich nach meinem Namen. |
Он спросил у меня имя. |
freuen, sich auf A. |
радоваться чему-л. (предстоящему) |
Morgen fahre ich nach Berlin. Ich freue mich auf diese Reise (A.). |
Завтра я еду в Берлин. Я радэтой поездке. |
freuen, sich über A. |
радоваться чему-л. (свершившемуся) |
Ich freue mich über Ihren Besuch(A.). |
Я рад Вашему визиту. (Я рад, что Вы пришли.) |
gefallen D. |
нравиться кому-л. |
Dieser Film gefällt mir nicht. |
Этот фильм мне не нравится. |
gehören D. |
принадлежать кому-л. |
Wem gehört dieses Haus? |
Кому принадлежит этот дом? |
gehören zu D. |
принадлежать, относиться к кому-л., (входить в число) |
Er gehört zu den Klassikern der russischen Literatur. |
Он относится к классикамрусской литературы. |
genießen A. |
наслаждаться чем-л. |
Die Touristen genießen eine schöne Aussicht (A.) auf den See. |
Туристы наслаждаютсяпрекрасным видом на озеро. |
gratulieren j-m (D.) zu D. |
поздравлять кого-л. с чем-л. |
Ich gratuliere dir (D.) zum Geburtstag (D.). |
Я поздравляю тебя с днем рождения. |
grenzen an A. |
граничить с чем-л. |
Deutschland grenzt im Süden an die Schweiz und an Österreich (А.) |
Германия граничит на юге со Швейцарией и с Австрией. |
halten von D. |
быть какого-либо мнения о ком-л, чем-л. |
Was halten Sie von unserem neuen Lehrer? |
Какого Вы мнения о нашем новом учителе? |
halten, sich an A. |
придерживаться чего-л. |
Ich halte mich immer an meinen Tagesplan (A.). |
Я всегда придерживаюсь своего распорядка дня. |
heißen N. |
называться |
Wie heißt dein Vater (N.)? |
Как зовут твоего отца (вин.)? |
hoffen auf A. |
надеяться на что-л. |
Er hofft auf baldige Genesung. |
Он надеется на скорое выздоровление. |
interessieren, sich für A. |
интересоваться чем-л. |
Interessierst du dich für moderne Musik (A.)? |
Ты интересуешься современной музыкой? |
kennen lernen A. |
знакомиться с кем-л. |
Ich möchte deine Eltern kennen lernen. |
Я хотел бы познакомиться с твоими родителями. |
richten, sich nach D. |
руководствоваться чем-л., следоватьчему-л. |
In dieser Arbeit habe ich mich nach Ihren Empfehlungen gerichtet. |
В этой работе я руководствовался Вашими рекомендациями. |
schützen vor D. |
защищать, охранять от кого-л., чего-л. |
Man muss die Umwelt vor Verschmutzung schützen. |
Необходимо защищать окружающую среду от загрязнения. |
sorgen für A. |
заботиться о ком-л., чем-л. |
Du sorgst nur für dich. |
Ты заботишься только о себе. |
spezialisieren, sich auf A. |
специализироваться на чем-л., в какой-л. области |
Dieses Unternehmen spezialisiert sich auf die Sportartikel. |
Это предприятие специализируется на спортивных товарах. |
stören A. |
мешать кому-л., беспокоить кого-л. |
Du störst deinen Bruder (A.)! |
Ты мешаешь брату! |
streben nach D. |
стремиться к чему-л. |
Er strebt immer danach, seine Kenntnisse zu erweitern. |
Он всегда стремится к тому, чтобы расширять свои знания. |
teilnehmen an D. |
принимать участие в чем-л. |
Alle Studenten nehmen an diesem Konzert (D.) teil. |
Все студенты принимают участие в этом концерте. |
telefonieren mit D. |
звонить, разговаривать по телефону с кем-л. |
Ich telefoniere gerade mit meinem Freund. |
Я как раз разговариваю (по телефону) с моим другом. |
verabschieden, sich von D. |
прощаться с кем-л. |
Ich habe mich von meinen Freunden am Bahnhof verabschiedet. |
Я попрощался со своими друзьями на вокзале. |
vorbeigehen an D. |
проходить мимо чего-л. |
Wir gehen an dem Theater vorbei. |
Мы идем мимо театра. |
vorbereiten, sich auf/für A. |
готовиться к чему-л. |
Er bereitet sich auf den Unterrichtvor. |
Он готовится к занятиям. |
wachen über A. |
следить, присматривать за кем-л., чем-л. |
Wer wacht über die Einhaltungdieses Gesetzes? |
Кто следит за соблюдениемэтого закона? |
warten auf A. |
ждать кого-л., чего-л. |
Ich warte auf dich. |
Я жду тебя. |
wenden, sich an A. |
обращаться к кому-л. |
Wenden Sie sich mit dieser Fragean den Lehrer! |
Обратитесь с этим вопросом к учителю! |
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 2.1..docx
Тема 2.1 Ziffer und Zahlen. Цифры и числа.
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Учить сообщать и запрашивать информацию (телефонные номера, регистрационные номера и т. п. справочная информация). Математические действия.
4) Изучение и закрепление грамматического материала: образование количественных и порядковых числительных; склонение порядковых числительных; целые и дробные числа (дробные числительные и десятичные дроби); употребление порядковых числительных в датах; Wie viel ist es …? der/die/das wievielte, Wievielmal? Das wievielte Mal? Wie viele Male?; Die Berechnung: plus/und, minus/weniger, mal, durch, ist/macht/ist gleich
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
I. Организационный момент.
Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!
2. Сообщение темы, цели и задач урока.
Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Ziffer und Zahlen. Цифры и числа.
3. Изучение нового лексико-грамматического материала.
1 |
eins |
11 |
elf |
21 |
einundzwanzig |
50 |
fünfzig |
2 |
zwei |
12 |
zwölf |
22 |
zweiundzwanzig |
51 |
einundfunfzig |
3 |
drei |
13 |
dreizehn |
23 |
dreiundzwanzig |
60 |
sechzig |
4 |
vier |
14 |
vierzehn |
30 |
dreißig |
70 |
siebzig |
5 |
fünf |
15 |
fünfzehn |
31 |
einunddreißig |
80 |
achtzig |
6 |
sechs |
16 |
sechzehn |
32 |
zweiunddreißig |
90 |
neunzig |
7 |
sieben |
17 |
siebzehn |
40 |
vierzig |
100 |
hundert |
8 |
acht |
18 |
achtzehn |
41 |
einundvierzig |
101 |
hunderteins |
9 |
neun |
19 |
neunzehn |
42 |
zweiundvierzig |
102 |
hundertzwei |
10 |
zehn |
20 |
zwanzig |
|
|
110 |
hundertzehn |
111 hundertelf |
2000 zweitausend |
121 hunderteinundzwanzig 200 zweihundert |
3000 dreitausend 10000 zehntausend |
300 dreihundert 400 vierhundert 500 fünfhundert |
20000 zwanzigtausend 50000 fünfzigtausend 100000 hunderttausend |
600 sechshundert |
200000 zweihundert-tausend |
700 siebenhundert |
500000 fünfhundert-tausend |
800 achthundert |
900 neunhundert |
1000 tausend |
|
1111 tausendeinhundertelf |
1000000 eine Million |
1200 tausendzweihundert |
2000000 zwei Millionen |
1300 tausenddreihundert |
5000000 fünf Millionen |
набирать (номер телефона) wählen
номер мобильного телефона Handynummer
служебный номер телефона Dienstnummer
das Telefongespräch / der Anruf – телефонный разговор
jmdn
anrufen – позвонить кому-либо
den Hörer abnehmen / auflegen – взять / положить трубку
Anrufe
annehmen und weiterleiten – принимать звонки и направлять их дальше
kein Anschluss unter dieser Nummer – нет соединения по данному номеру
Telefonate empfangen – принимать телефонные звонки
telefonisch
Verbindung aufnehmen – связаться по телефону
die Leitung ist besetzt / belegt – линия занята verbinden – соединить
eine Nachricht hinterlassen – оставить сообщение zurückrufen – перезвонить
Wie
ist deine / Ihre Telefonnummer? — Какой твой/Ваш номер телефона?
Meine Telefonnummer ist … . – Мой номер телефона …
Wie ist die Vorwahl von Berlin? — Какой телефонный код Берлина?
Die Vorwahl von Berlin ist … . – Телефонный код Берлина…
Ich wähle deine Telefonnummer. – Я набираю твой номер телефона.
Das Telefon klingelt. – Звонит телефон.
Ich nehme den Hörer ab. – Я возьму трубку.
Könnte bitte jemand ans Telefon gehen? — Кто-нибудь может подойти
к телефону?
Könnte bitte jemand abnehmen? — Кто- нибудь может снять трубку?
Könnte ich bitte mit Herrn … sprechen? — Я могу поговорить
с господином…?
Würden Sie mich bitte mit Herrn
… verbinden? — Вы не могли бы соединить меня с господином…?
Bleiben Sie am Apparat, ich
verbinde. – Оставайтесь на линии, я соединяю.
Bleiben Sie dran. – Оставайтесь на
линии.
Herr … ist im Moment / gerade nicht da. – Господина… в настоящий момент нет на
месте.
Herr … ist im Moment / gerade
beschäftigt. – Господин … в настоящий момент занят.
Könnten Sie mir sagen, wann er
wieder da ist? — Вы не могли бы мне сказать, когда он снова будет на месте?
Ich bitte um Rückruf. – Я прошу мне перезвонить.
Kann ich ihn heute Nachmittag zurückrufen? — Я перезвоню сегодня после обеда.
Wer spricht da, bitte? -Кто говорит?
Mit wem spreche ich? — С кем я разговариваю?
Spreche ich mit Herrn … ? — Я
разговариваю с господином…?
Am Apparat! — Слушаю.
Nein, falsch verbunden, hier ist Frau … . – Нет, Вы не туда попали, говорит
госпожа…
Warten Sie bitte einen Augenblick! — Подождите минуточку.
Bleiben Sie am Apparat! — Оставайтесь на проводе.
Die Verbindung ist sehr schlecht. – Очень плохая связь.
Ich kann Sie nicht hören. – Я Вас не слышу.
Könnten Sie das wiederholen. – Вы не могли бы повторить?
Es tut mir Leid, da meldet sich niemand. – Мне очень жаль, никто не берет трубку.
Kann ich eine Nachricht hinterlassen. – Могу ли я оставить сообщение?
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? – Вы хотели
бы оставить сообщение?
Da bin ich ganz falsch. Entschuldigung. – Извините, я не туда попал.
Entschuldigung, ich habe mich verwählt. – Извините, я ошибся
номером.
Sprechen Sie eine Nachricht aufs Band.- Оставьте
свое сообщение на автоответчике.
Ich lege den Hörer ab. – Я кладу трубку.
Vielen Dank für Ihren Anruf! – Спасибо за Ваш звонок.
Aufwiederhören – До свидания!
Номера телефонов произносятся по группам с паузами, а именно:
9 57 |
Neun FünfSieben |
Запомните следующий способ словообразования (1)
das Telefon + das Gespräch = das Telefongespräch
das Telefon + die Zelle = die Telefonzelle телефонная будка
Регистрационные номера – Kennzeichen
Математические действия.
Основные арифметические действия
Сложение (Addition): Summand + Summand = Summe
Вычитание (Subtraktion): Minuend – Subtrahend = Differenz
Умножение (Multiplikation): Faktor x Faktor = Produkt
Деление (Division): Dividend : Divisor = Quotient
Арифметические действия |
Немецкий эквивалент |
Синонимы |
сложить |
addieren |
dazuzählen, dazurechnen, hinzufügen, zusammenzählen, summieren |
вычесть |
subtrahieren |
abziehen, wegnehmen |
умножить |
multiplizieren |
malnehmen, vervielfachen |
поделить |
dividieren |
teilen |
удвоить |
verdoppeln |
mal 2 nehmen |
поделить пополам |
halbieren |
teilen durch 2 |
Арифметические действия |
Словесное описание на немецком языке |
2 + 4 = 7 |
2 plus 4 ist gleich 6 |
10 – 7 = 3 |
10 minus 7 ist gleich 3 |
4 X 5 = 20 |
4 mal 5 ist gleich 20 |
9 : 3 = 3 |
9 geteilt durch 3 ist gleich 3 |
4 X 6 > 15 |
4 mal 6 ist echt größer als 15 |
8 : 2 < 5 |
8 geteilt durch 2 ist echt kleiner als 5 |
Упражнение 1
Напишите решение этих примеров:
1. Wie heißt die Summe der Zahlen 434 und 567?
2. Addiere die Zahlen 235, 678 und 345.
3. Addiere zu der Differenz der Zahlen 33 und 25 die Zahl 40 und dividiere das Ergebnis durch 4.
4. Subtrahiere von der Zahl 812 die Zahl 123.
5. Bilde die Differenz der Zahlen 980 und 345.
6. Subtrahiere von der Summe der Zahlen 237 und 452 die Differenz der Zahlen 432 und 293.
Упражнение 2
Отгадайте загаданное число:
1. Wenn du von meiner Zahl 223 abziehst, erhältst du die Summe aus 194 und 66.
2. Wenn du zu meiner Zahl 456 dazuzählst, erhältst du die Differenz aus den Zahlen 1000 und 289.
3. Meine Zahl verdoppelt heißt 888.
4. Wenn du die Zahl durch 4 teilst und dann das Ergebnis von 21: 7 addierst, erhältst du 15. Wie heißt die Zahl?
5. Wenn du meine Zahl halbierst, erhältst du 123.
6. Meine Zahl ist das Doppelte von 45.
7. Meine Zahl ist die Summe von der Hälfte von 90 und der Hälfte von 64.
8. Wenn ich von meiner Zahl 24 subtrahiere und das Ergebnis durch 6 teile, erhalte ich die Zahl 8.
9. Wenn ich meine Zahl mit 3 multipliziere und zum Ergebnis 12 addiere, erhalte ich die Zahl 30.
10. Wenn ich meine Zahl mit 8 multipliziere, ist das Ergebnis die Hälfte von 144. Wie heißt meine Zahl.
Упражнение 3
Составьте свои загадки по следующим уравнениям:
1. 574 + x =890
2. x = 25 * 2
3. x + 670 = 930
4. x - 462 = 33
5. 630 : x = 9
Упражнение 1
1. 434 + 567
2. 235 +678 + 345
3. ((33 - 25) + 40) : 4
4. 812 - 123
5. 980 - 345
6. (237 + 452) - (432 - 293)
Упражнение 2
1. x - 223 = 194 +66
2. x + 456 =1000 - 289
3. x * 2 = 888
4. x : 4 + 21 : 7 = 15
5. x : 2 =123
6. x = 2 * 45
7. x = 90 : 2 + 64: 2
8. (x - 24) : 6 =8
9. x * 3 + 12 =30
10. x * 8 =144 : 2
Упражнение 3
Возможные варианты:
1. Die erste Zahl ist 574. Die Summe heißt 890. Wie heißt die zweite Zahl?
2. Meine Zahl ist das Doppelte von 25.
3. Wenn ich zu meiner Zahl 670 addiere, erhalte ich 930.
4. Wenn ich von meiner Zahl 462 subtrahiere, ist das Ergebnis 33.
5. Wenn ich 630 durch meine Zahl dividiere, erhalte ich 9.
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 2.2..docx
Тема 2.2 Die Beschreibung der Objekte / Gegenstände-Beschreibung. Описание объектов/предметов
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Учить делать описание объектов и предметов (форма, материал, цвет, свойства и т. д.).
4) Изучение и закрепление грамматического материала: Das Futur I.
Обороты: dieser Gegenstand hat …, dieser Gegenstand hat … nicht, hat dieser Gegenstand …? Wovon ist es/dieser Gegenstand gemacht? Es/er ist aus … gemacht. этот предмет имеет ..., этот предмет не имеет...? Есть этот предмет …? От чего это/этот предмет сделан? Она/он ... сделал.
Освоение общих компетенций:
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Ход урока
I. Организационный момент.
Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!
2. Сообщение темы, цели и задач урока.
Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Die Beschreibung der Objekte / Gegenstände-Beschreibung. Описание объектов/предметов
3. Изучение нового лексико-грамматического материала.
1) Форма предмета\объекта:
- Form der Gegenstand oder Objekt – форма предмета или объекта
- Runde - круглая
- quadratische – квадратная
- rechteckige - прямоугольная
- zylindrisch - цилиндрическая
- ausgetragener - вытянутая
- die dreieckige – треугольная
- сube - куб
2) Цвет предмета\объекта
Основные цвета
Русское обозначение цвета |
Немецкое обозначение цвета (прилагательное) |
Немецкое обозначение цвета (существительное) |
ОСНОВНЫЕ ЦВЕТА |
||
красный |
Rotoran |
das Rot |
оранжевый |
orang |
das Orange |
желтый |
gelb |
das Gelb |
зеленый |
grün |
das Grün |
синий |
blau |
das Blau |
фиолетовый |
violett |
das Violett |
Русское обозначение цвета |
Немецкое обозначение цвета (прилагательное) |
Немецкое обозначение цвета (существительное) |
лиловый |
lila |
das Lila |
белый |
weiss |
das Weiss |
черный |
schwarz |
das Schwarz |
коричневый |
braun |
das Braun |
терракотовый |
terracota, terrakota |
das Terrakota |
серый |
grau |
das Grau |
розовый |
rosa |
dasRosa |
бордовый |
bordeaux |
dasBordeaux |
бежевый |
beige |
das Beige |
3) Свойства
- Eigenschaften – свойства
Material, Zeug – материал, вещество
umweltfreundliche Material - экологически чистый материал
dieser Gegenstand hat … - этот предмет имеет ...
dieser Gegenstand hat … nicht – этот предмет не имеет...
hat dieser Gegenstand …? - Есть этот предмет …?
Wovon ist es/dieser Gegenstand gemacht? - От чего это/этот предмет сделан?
Es/er ist aus … gemacht. - Она/он ... сделал.
Das Futur I
werden (im Präsens) + Infinitiv I основного глагола
Спряжение глаголов в Futur I
1. ich werde schreiben
2. du wirst schreiben
3. er, sie, es wird schreiben
4. wir werden schreiben
5. ihr werdet schreiben
6. sie, Sie werden schreiben
Übungen 1. Machen Sie die Klammer auf. Setzen Sie die Verben im Futur I ein:
1. Unsere Wissenschaftler ... wichtige
Untersuchungen ... (unternehmen). 2. Unsere Fachschule ... Tausende von
Fachleuten ... (bilden). 3. Er ... alles Nötige ... (mitnehmen). 4. Was ... nun
aus diesem Menschen ... (werden)? 5. Der bekannte Dichter ... uns sein neues
Poem ... (vorlesen). 6. Unsere Kollegen ... dir alles ... (erklären). 7. Wohin
... du nach Feierabend ... (fahren)? 8. Wer ... meine Klassenarbeit ...
(korrigieren)? 9. Er ... bestimmt die Prüfungen gut ... (bestehen).
10. Niemand ... das ... (ändern). 11. Wir ... unseren Nachbarn ... (helfen).
12. Ich ... noch eine Stunde zu Hause ... (bleiben). 13. Der Junge ... ein
guter Sportler ... (werden). 14. Meine Mutter ... bald auf Urlaub ... (gehen).
15. Wir ... aus dem Süden viel Obst ... (bringen).
Übungen 2. Gebrauchen Sie das Prädikat im Futur I richtig:
1.
Sie steht morgen früh auf. 2. Um 8 Uhr verläβt er das Haus.
3. Wir bleiben nach dem Unterricht im Institut. 4. Mein Freund hilft mir bei
der Arbeit. 5. Ich verbringe den Sonntag bei meinen Eltern. 6. Die Versammlung
findet um 14 Uhr statt. 7. Wir erinnern uns an diese Reise. 8. Wir lesen diese
Artikel ohne Wörterbuch. 9. Diese Stunde ist interessant. 10. Er fährt mit dem
Bus. 11. Unterwegs besuchen wir Tula. 12. Er kehrt bald nach Hause zurück. 13.
Ich mache diese Arbeit noch heute.
Übungen 3. Составьте описание какого-нибудь предмета, используя речевые обороты dieser Gegenstand hat …, dieser Gegenstand hat … nicht, hat dieser Gegenstand …? Wovon ist es/dieser Gegenstand gemacht? Es/er ist aus … gemacht. этот предмет имеет ..., этот предмет не имеет...? Есть этот предмет …? От чего это/этот предмет сделан? Она/он ... сделал.
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 2.3..docx
Тема 2.3 Einzelteile, Werkzeugmaschinen und Mechanismen.
Детали, станки и механизмы.
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Чтение, анализ и перевод текста «Р. Дизель прославился своим мотором»
4) Изучение и закрепление грамматического материала: Категории имени существительного. Типы склонения
Освоение общих компетенций:
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 6. Работать в коллективе и команде, обеспечивать её сплочение, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями. ОК 12. Соблюдать деловой этикет, культуру и психологические основы общения, нормы и правила поведения.
Ход урока
I. Организационный момент.
Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!
2. Сообщение темы, цели и задач урока.
Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Einzelteile, Werkzeugmaschinen und Mechanismen. Детали, станки и механизмы.
3. Изучение нового лексико-грамматического материала.
1. der Verkehr - движение
2. das Rohöl – сырая нефть
3. der Wirkungsgrad – коэффициент полезного действия
4. das Amt – должность, пост
5. die Würde - достоинство
6. verleihen – давать взаймы
7. die Schrift – письмо, шрифт
8. die Weise – способ, манера
9. die Urkunde - документ
10. erobern - завоёвывать
11. tanken - заправлять
12. die Laufbahn – беговая дорожка
13. einwandfrei - безупречный
14. der Unfall – несчастный случай
15. die Herrschaft – господство, власть
16. der Scheinwerfer – прожектор, фара
17. schleppen - тянуть
18. kaputt, defekt – сломан, разбит
19. die Reparatur - ремонт
20. die Haltestelle - остановка
21. einspritzen - впрыскивать
22. die Sicherheit - безопасность
23. passieren - проходить
24. der Verkehr – движение; общение; обращение
25. die Kraft – сила; энергия; юр. сила
26. verfügen – постановлять; иметь в своём распоряжении
4. Чтение, анализ и перевод текста.
Rudolf Diesel eroberte mit seinem Motor die Welt
Der Dieselmotor ist heute aus Industrie und
Verkehr nicht mehr wegzudenken. Er läuft in Hunderttausenden von Autos, treibt
Lokomotiven und Schiffe an und nutzt seine Kraft auf vielen stationären Anlagen
als Antrieb und Stromerzeuger. Weltweit hat sich Rudolf Diesel einen Namen
gemacht durch den nach ihm benannten Motor, der ohne Zündeinrichtung arbeitet,
billiges Rohöl verbrennt und wegen seiner Verdichtung über einen hohen
Wirkungsgrad verfügt. Es ist bekannt, dass im üblichen Verbrennungsmotor im
Zylinder ein Brennstoff-Luft-Gemisch eingesaugt und verdichtet wird. Aber im
Dieselmotor wird reine Luft eingesaugt und erst im Moment der höchsten
Verdichtung das Rohöl eingespritzt.
Am 28. Februar 1892 hat der
Maschinenbauingenieur seinen selbstzündenden Verbrennungsmotor patentieren
lassen. Seine Patenturkunde trägt die Nr. 67207 des Kaiser¬lichen Patentamtes
in Berlin.
Am 18. März 1858 als Sohn deutscher Eltern in
Paris geboren, studierte Diesel Maschinenbau in Augsburg und an der Technischen
Hochschule in München, die ihm viele Jahre später, 1907, die Ehrendoktorwürde
verlieh. Seine berufliche Laufbahn begann er als Mitarbeiter des
Kältetechnikers Professor Carl von Linde, der ihn beauftragte, einen mit
Ammoniakdampf betriebenen Kleinmotor zu konstruieren. 1890 verließ Diesel
wieder Paris, wohin er nach seinem Studium zurückgekehrt war. Nunmehr vertrat
er die Geschäftsinteressen von Linde in Berlin. In seiner Wohnung an der
Brückenallee entstanden die grundlegenden Konzeptionen und Schriften, die zum
motortechnischen Dieselverfahren durch Selbstentzündung führten.
Lizenzen gingen in viele Länder und
machten Diesel zum Millionär. Auf der Pariser Weltausstellung 1900 wurde seinem
Motor der "Grand Prix" zuerkennt. 1912 nahm die Preußisch-Hessische
Staatsbahn die erste Diesellokomotive in Betrieb. Die erste in den 20er Jahren
in den USA eingesetzte Großdiesellok mit 1450 PS stammte von Krupp in Essen und
besaß auch schon ein mechanisches Getriebe. Auch die Sowjets bestellten zwei
Großdieselloks, die im Herbst 1924 ausgeliefert wurden. 1934 kam der erste
Personenkraftwagen (PKW) mit Dieselantrieb auf den Markt.
Das Vermögen, das Rudolf Diesel mit
seinem Motor machte, verlor er an den Börsen von Berlin, Paris, London und New
York. Was von seinen Millonen übriggeblieben war, zerrann bei unglücklichen
Grundstücksspekulationen.
Der Erfinder dieses heute in der ganzen Welt
bekannten Motors starb eines unnatürlichen Todes. Am 29. September 1913
verschwand er unbemerkt bei der Überfahrt von Antwerpen nach Harwich von Bord
der "Dresden". Seine Leiche wurde am 18. Oktober 1913 gefunden. Aber
die Umstände seines Todes sind bis heute ungeklärt.
КАТЕГОРИИ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО
Категория числа.
Категория числа является значимой для имени существительного вне зависимости от количества предметов, которое оно обозначает. Если в наличии имеется один предмет, то речь идет о единственном числе (Einzahl) имени существительного, если же предметов несколько, то речь идет о множественном числе (Mehrzahl).
Einzahl |
Mehrzahl |
ein Haus |
zwei Häuser |
ein Programm |
mehrere Programme |
die Filmkamera |
viele Filmkameras |
die Handlung |
wiederholte Handlungen |
Некоторые существительные в немецком языке как и в русском могут употребляться только в единственном или только во множественном числе.
Латинское обозначение |
Примеры |
|
Только в единств. числе |
Singulariatantum |
Milch, Erziehung, Publikum |
Только во множественном числе |
Pluraliatantum |
Kinderjahre, Kosten, X-Beine |
Категория числа существительного в немецком языке может обозначаться на письме различными способами:
Singular |
Plural |
Haus |
Häuser |
Filmkamera |
Filmkameras |
Programm |
Programme |
Handlung |
Handlungen |
Тип окончания во множественном числе определяется принадлежностью имени существительного к той или иной группе склонения (сильные, слабые, смешанный тип). Необходимо запомнить основные группы склонений имен существительных, но при необходимости можно проверить правильность выбора в словаре.
Категория рода
Существительные в немецком языке, как и в русском, могут быть трех родов: мужского, женского и среднего:
der
(ein) Mann (m) – мужчина (мужской род – Maskulinum),
die (eine) Frau (f) – женщина (женский род – Femininum),
das (ein) Fenster (n) – окно (средний род – Neutrum).
Род в немецком языке, как видите, выражается через артикль.
Мужчина будет, конечно, мужского рода, а женщина – женского.
Впрочем, здесь тоже не обошлось без „странностей":
das Weib (женщина, баба) и das Mädchen (девочка, девушка) - среднего рода.
Слово в немецком языке нужно стараться запомнить с артиклем!
Иногда по форме слова можно догадаться, какого оно рода. Например, по тому, как слово оканчивается. Как в русском языке слова на -ость, – ция, – ия, – ая, – ца, – ка, – а… – женского рода, так и немецкие слова на:
die Melodie – мелодия, die Situation – ситуация, die Kultur – культура, die Tendenz – тенденция, die Spezialität – традиционное блюдо (какого-либо региона), die Malerei – живопись, die Festung – крепость, die Freiheit – свобода, die Möglichkeit – возможность, die Wissenschaft – наука…
Некоторые суффиксы, которые в русском языке соответствуют мужскому роду, в немецком, наоборот, являются признаком женского рода: die Region – регион, die Diagnose – диагноз, die Garage – гараж…
Слова, оканчивающиеся на -е, чаще всего женского рода: die Wanne – ванна, die Woche – неделя. Это -есоответствует русскому окончанию -а (-я). Но в русском есть и слова мужского рода с подобным окончанием(дядя, юнга). Так же и в немецком: der Junge – мальчик.
Заметьте также, что слова на -ling всегда мужского рода: Lehrling (ученик, подмастерье).
К мужскому роду принадлежат многие односложные (иногда и двухсложные – из-за приставки) существительные, образованные от глаголов:
der Beginn < – beginnen (начало – начинать), der Blick < – blicken (взгляд, вид – взглянуть), der Klang < – klingen (звук – звучать), der Begriff < – begreifen (понятие – понимать), der Sieg < – siegen (победа – побеждать). Но: das Spiel < – spielen (игра – играть).
Значительно облегчает дело также и то, что можно взять любой глагол в неопределенной форме и приставить к нему артикль среднего рода. Получится название процесса:
das Sprechen < – sprechen (говорение – говорить), das Leben < – leben (жизнь – жить), das Essen < – essen (еда – есть).
Признаки того, что слово мужского рода:
Признаки того, что слово женского рода:
Признаки того, что слово среднего рода:
Интересно, что некоторые существительные в зависимости от рода имеют разные значения. Например:
der
See (озеро) – die See (море),
der Band (том) – das Band (лента),
das Steuer (руль, штурвал) – die Steuer (налог),
der Leiter (руководитель) – die Leiter (лестница),
der Tor (глупец) – das Tor (ворота),
der Schild (щит) – das Schild (вывеска, табличка),
der Bauer (крестьянин) – das Bauer (клетка)
Übung 1. Определите грамматический род и число имени существительного выделенного курсивом. (männlich – мужской род, weiblich – женский род, sächlich – средний род; Singular – единственное число, Plural - множественное число)
Начало формы
1.
Er fährt heute nach Basel.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
2.
Die Tulpen werden erst im Frühjahr
blühen.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
3.
Der Chef fährt heute nach Basel.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
4.
Das Mädchen hat dort viel zu tun.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
5.
Sein Sohn wird Pilot.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
6.
Ich esse den Apfel auf.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
7.
Der Lehrer hilft den Kindern.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
8.
Wir erinnern uns an die alten Zeiten.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
9.
Der Mann wartet auf seine Tochter.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
10.
Der Mann wartet auf sie.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
11.
Ich habe das Brot beim Bäcker gekauft.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
12.
Er überarbeitet seine Notizen.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
13.
Sie gleicht ihrer Mutter.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
14.
Ich esse einen Apfel.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
15.
Der Lehrer hilft den Schülern.
Plural Singular männlich weiblich sächlich
Конец формы
Категория падежа
В немецком языке 4 падежа:
Как же склоняются существительные в немецком языке?
Если в русском языке при склонении меняется окончание существительного (мама, маму, маме...), то в немецком языке изменяется (спрягается) артикль. Рассмотрим таблицу. В ней дано склонение как определенного артикля, так и неопределенного:
Чтобы проспрягать существительное в немецком языке, достаточно выучить склонение артикля и учесть некоторые особенности, которые получают существительные:
Обратите внимание!
Применим на практике тему склонение существительных. Разберем 2 предложения:
В зависимости от вопроса, который мы задаем существительному, меняется его падеж!
Übung 2. Просклоняйте во всех падежах следующие существительные:
der Lehrer, die Frau, das Mädchen, der Tisch, die Tasse, das Messer
Übung 3. Вставь верные окончания, правильно определив падеж
1. Der junge Mann hatte kein__ Schraubenzieher. 2. Ich werde d__ Geld nicht brauchen. 3. Haben Sie d__ Streichholzer gesehen? 4. Du hast ein__ Fehler gemacht. 5. Wohin habt ihr d__ Balle geschossen? 6. D__ Frau wird kein Pelzmantel haben. 7. Der Rauchfang d __ Haus__ war eingesti_irzt. 8. Morgens um sieben geht er jed__ Tag aus d__ Haus. 9. Wir werden mit d__ Zug zu unser Onkel fahren. 10. Hoffentlich finden d__ Arzte bald ein Mittel gegen Krebs.
ТИПЫ СКЛОНЕНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
- четыре типа склонения существительных в единственном числе;
- склонение имен и фамилий;
- склонение географических названий;
- склонение существительных во множественном числе.
Тип I: сильное склонение
Существительные сильного склонения в немецком языке имеют в Genitiv – в родительном падеже окончание –s или –es. В остальных падежах окончания отсутствуют.
К сильному склонению относятся большинство существительных мужского рода и все существительные среднего рода, кроме das Herz – сердце.
Nom. И. п. |
der Doktor доктор |
das Fenster окно |
das Haus дом |
der Stuhl стул |
Gen. Р.п. |
des Doktors доктора |
des Fensters окна |
des Hauses дома |
des Stuhl(e)s стула |
Dat. Д.п. |
dem Doktor доктору |
dem Fenster окну |
dem Haus дому |
dem Stuhl стулу |
Akk. В.п. |
den Doktor доктора |
das Fenster окно |
das Haus дом |
den Stuhl стул |
Окончание –es в Genitiv мужского и среднего рода употребляется:
der Krebs - рак |
des Krebses - рака |
das Haus - дом |
des Hauses - дома |
der Fluss - река |
der Flusses - реки |
der Fuß - нога |
des Fußes - ноги |
der Reflex - рефлекс |
des Reflexes - рефлекса |
der Absatz - абзац |
des Absatzes - абзаца |
der Pelz - гриб |
des Pelzes - гриба |
Во всех словах на –nis и некоторых словах на –is, -as, и –us в Genitiv s удваивается:
das Erlebnis - событие |
des Erlebnisses - события |
das Ergebnis - результат |
des Ergebnisses - результата |
der Kürbis - тыква |
des Kürbisses - тыквы |
der Atlas - атлас |
des Atlas/Atlasses - атласа |
der Bus - автобус |
des Busses - автобуса |
в существительных, оканчивающихся на –sch, -tsch и –st:
der Fisch - рыба |
des Fisches - рыбы |
der Putsch - путч |
des Putsches - путча |
der Frost - мороз |
des Frostes - мороза |
der Dienst - служба |
des Dienstes - службы |
часто в односложных существительных, т.е. с одним слогом, с одной гласной:
das Buch - книга |
des Buches - книги |
der Freund - друг |
des Freundes - друга |
das Kleid - платье |
des Kleides - платья |
der Mann - мужчина |
des Mannes - мужчины |
2. Окончание –es или –s колеблется:
в сложных словах, т.е. в словах из двух и более слов:
das Fremdwort – иностранное слово |
des Fremdwort(e)s – иностранного слова |
das Bergwerk – рудник, шахта |
des Bergwerk(e)s – рудника, шахты |
в существительных, оканчивающихся на дифтонг, т.е. на сочетание двух гласных:
das Ei – яйцо |
des Ei(e)s – яйца |
der Bau – строительство |
des Bau(e)s - строительства |
das Heu - сено |
des Heu(e)s - сена |
der Hai – акула |
des Hai(e)s - акулы |
der Pfau – павлин |
des Pfau(e)s - павлина |
der Stau – затор, пробка |
des Stau(e)s - пробки, затора |
в слове der Film пленка, фильм – des Film(e)s пленки, фильма.
3. Окончание –s имеют:
многосложные существительные, т.е. существительные с двумя и более слогами, оканчивающиеся на –e, -ler, -ner, -en, -sel, -tel, -chen, -el, -er, -lein, -ling, -um:
das Gebäude - здание |
des Gebäudes - здания |
der Sportler - спортсмен |
des Sportlers - спортсмена |
der Turner - гимнаст |
des Turners - гимнаста |
der Wagen - машина |
des Wagens - машины |
das Mitbringsel - сувенир |
des Mitbringsels - сувенира |
der Gürtel - пояс |
des Gürtels - пояса |
das Märchen - сказка |
des Märchens - сказки |
der Vogel - птица |
des Vogels - птицы |
der Lehrer - учитель |
des Lehrers - учителя |
das Büchlein - книжечка |
des Büchleins - книжечки |
der Lehrling - ученик |
des Lehrlings - ученика |
das Museum - музей |
des Museums - музея |
существительные, оканчивающиеся на гласный или гласный + h:
das Drama - драма |
des Dramas - драмы |
der Floh - блоха |
des Flohs - блохи |
das Kino - кино |
des Kinos - кино |
der Opa - дедушка |
des Opas - дедушки |
der Schnee - снег |
des Schnees - снега |
der Schuh - ботинок |
des Schuhs - ботинка |
das Sofa - диван |
des Sofas - дивана |
das Stroh - солома |
des Strohs - соломы |
существительные, образованные от прилагательных, которые обозначают цвета:
das Grün – зеленый цвет |
des Grüns – зеленого цвета |
das Rot – красный цвет |
das Rots – красного цвета |
der Kongo - Конго |
des Kongo(s) - Конго |
der Himalaja - Гималаи |
des Himalaja(s) - Гималаев |
der Kreml - Кремль |
des Kreml(s) - Кремля |
der Diesel - дизель |
des Diesel(s) - дизеля |
в названиях языков:
das Deutsch – немецкий язык |
des Deutsch(s) – немецкого языка |
das Englisch – английский язык |
des Englisch(s) – английского языка |
Die Wirkung des leuchtenden Rot(s) |
воздействие красного яркого цвета |
das Rokoko – рококо das Barock - барокко |
des Rokoko(s) – рококо des Barock(s) - барокко |
der Dollar - доллар |
des Dollar(s) - доллара |
der Euro - евро |
des Euro(s) - евро |
der Cent - цент |
des Cent(s) - цента |
но: der Rubel - рубль |
des Rubels - рубля |
der Pkw – легковой автомобиль |
des Pkw(s) – легкового автомобиля |
der Lkw - грузовик |
des Lkw(s) - грузовика |
das EKG - ЭКГ |
des EKG(s) - ЭКГ |
5. Окончания –s не имеют иностранные слова, оканчивающиеся на –us, -ismus или –os:
der Feudalismus - феодализм |
des Feudalismus - феодализма |
der Kommunismus - коммунизм |
des Kommunismus - коммунизма |
der Humanismus - гуманизм |
des Humanismus - гуманизма |
der Kasus - падеж |
des Kasus - падежа |
der Radius - радиус |
des Radius - радиуса |
der Zirkus - цирк |
des Zirkus - цирка |
der Globus - глобус |
des Globus - глобуса |
das Epos - эпос |
des Epos - эпоса |
der Kosmos - космос |
des Kosmos - космоса |
der Mythos - миф |
des Mythos - мифа |
das Pathos - пафос |
des Pathos - пафоса |
Тип II: слабое склонение
Существительные слабого склонения в немецком языке имеют окончание –en или –n во всех падежах, кроме Nominativ – Именительного падежа.
Nom. И.п. |
der Artist артист |
der Student студент |
der Junge мальчик |
der Hase заяц |
der Herr господин |
Gen. Р.п. |
des Artisten артиста |
des Studenten студента |
des Jungen мальчика |
des Hasen зайца |
des Herrn господина |
Dat. Д.п. |
dem Artisten артисту |
dem Studenten студенту |
dem Jungen мальчику |
dem Hasen зайцу |
dem Herrn господину |
Akk. В.п. |
den Artisten артиста |
den Studenten студента |
den Jungen мальчика |
den Hasen зайца |
den Herrn господина |
К слабому склонению относятся существительные только мужского рода. Они чаще обозначают людей или животных.
По слабому склонению склоняются:
1. Некоторые односложные существительные, оканчивающиеся на согласный:
der Bär - медведь |
|
der Mohr - мавр |
der Christ - христианин |
|
der Narr - дурак, глупец |
der Fürst - князь |
|
der Tor - глупец, дурак |
der Fink - зяблик |
|
der Prinz - принц |
der Graf - граф |
|
der Schelm - шельма |
der Held - герой |
|
der Zar - царь |
der Herr - господин |
|
der Mensch - человек |
der Hirt - пастух |
|
der Lump - негодяй |
2. Некоторые многосложные слова:
der Bauer - крестьянин |
|
der Madjar - мятежник |
der Bayer - баварец |
|
der Tatar - татарин |
der Pope - поп |
|
der Titan - Титан |
der Rebell - мятежник |
|
der Ungar - венгр |
|
|
der Vorfahr - предок |
3. Существительные мужского рода – живые существа, оканчивающиеся на –e:
лица мужского пола |
национальности |
животные |
der Ahne - предок der Bote - посыльный der Bube - валет der Bursche - парень der Erbe - наследник der Experte - эксперт der Fatzke - кривляка der Gehilfe - помощник der Geselle - подмастерье der Genosse - товарищ der Gefährte - спутник der Halunke - негодяй der Heide - язычник der Insasse - пассажир der Junge - мальчик der Knabe - мальчик der Kollege - коллега der Komplize - сообщник der Kunde - клиент der Laie - дилетант der Lotse - лоцман der Neffe - племянник der Nachkomme - потомок der Pate – крестный отец der Recke - богатырь der Riese - великан der Schamane - шаман der Sklave - раб der Schurke - негодяй der Vandale - вандал der Zeuge – свидетель и др. |
der Afghane - афганец der Beduine - бедуин der Brite - британец der Bulgare - болгарин der Chilene - чилиец der Chinese - китаец der Däne - датчанин der Este - эстонец der Finne - финн der Franzose - француз der Grieche - грек der Irokese - ирокез der Ire - ирландец der Jude - еврей der Lappe - лапландец der Libanese - ливанец der Pole - поляк der Portugiese - португалец der Rumäne - румын der Russe - русский der Schotte - шотландец der Schwede - швед der Slawe - славянин der Sudanese - суданец der Slowake - словак der Türke - турок der Vietnamese – вьетнамец и др.
|
der Affe - обезьяна der Bulle - бык der Falke - сокол der Farre - бычок der Hase - заяц der Krake - каракатица der Löwe - лев der Ochse - вол der Rabe - ворон der Rüde - кобель der Schimpanse - шимпанзе из животных кроме этого правила также: der Elefant - слон der Leopard - леопард
|
4. Слова иностранного происхождения – мужского рода, чаще одушевленные – с суффиксами –and, -ant, -ast, -at, -ent, -et, -ist, -loge, -om, -oph, -ot:
-and |
der Diplomand – дипломник, der Habilitand - докторант, der Doktorand - аспирант, der Informand - информируемый, der Proband - испытуемый, der Konfirmand – конфирманд и др. |
-ant |
der Aspirant - аспирант, der Adjutant - адъютант, der Demonstrant - демонстрант, der Diamant - алмаз, der Emigrant - эмигрант, der Fabrikant - фабрикант, der Garant - гарант, der Informant - информатор, der Konsonant – согласный, der Lieferant - поставщик, der Musikant - музыкант, der Passant - прохожий, der Praktikant - практикант, der Spekulant – спекулянт и др. Но: der Leutnant лейтенант – des Leutnants лейтенанта |
-ast |
der Dynast - монарх, der Fantast - фантаст, der Gymnasiast - гимназист |
-at |
der Akrobat - акробат, der Advokat - адвокат, der Adressat - адресат, der Automat - автомат, der Bürokrat - бюрократ, der Demokrat - демократ, der Diplomat - дипломат, der Kandidat - кандидат, der Pirat - пират, der Soldat – солдат и др. Но: der Apparat аппарат – des Apparats аппарата |
-ent |
der Abiturient – поступающий в вуз, der Absolvent - выпускник, der Abonnent - абонент, der Agent - агент, der Dozent - доцент, der Dirigent - дирижер, der Interessent – заинтересованное лицо, der Konkurrent - конкурент, der Koeffizient - коэффициент, der Patient - пациент, der Präsident - президент, der Referent - референт, der Produzent - производитель, der Student- студент и др. Но: der Kontinent континент – des Kontinents континента |
-et |
der Asket - аскет, der Ästhet - эстет, der Athlet - атлет, der Planet - планета, der Poet - поэт, der Prophet – пророк и др. |
-ist |
der Aktivist - активист, der Alpinist - альпинист, der Artist - артист, der Christ - христианин, der Gitarrist - гитарист, der Jurist - юрист, der Journalist - журналист, der Idealist - идеалист, der Kommunist - коммунист, der Komponist - композитор, der Kapitalist - капиталист, der Naturalist - натуралист, der Optimist - оптимист, der Pessimist - пессимист, der Polizist - полицейский, der Pianist - пианист, der Realist - реалист, der Sozialist - социалист, der Spezialist - специалист, der Statist - статист, der Terrorist - террорист, der Tourist - турист, der Utopist – утопист и др. |
-loge |
der Anästhesiologe - анестезиолог, der Archäologe - археолог, der Biologe - биолог, der Dermatologe - дерматолог, der Geologe - геолог, der Gynäkologe - гинеколог, der Kardiologe - кардиолог, der Metalloge – ученый-металловед, der Meteorologe - метеоролог, der Onkologe - онколог, der Pädagoge - педагог, der Psychologe - психолог, der Soziologe - социолог, der Theologe - теолог, der Urologe – уролог и др. |
-nom |
der Agronom - агроном, der Astronom - астроном, der Ökonom - экономист |
-oph |
der Philosoph - философ |
-ot |
der Idiot - идиот, der Patriot - патриот, der Pilot - пилот |
А также иностранные слова:
der Architekt - архитектор, der Astronaut - астронавт, der Bandit - бандит, der Barbar - варвар, der Chirurg - хирург, der Favorit - фаворит, der Fotograf - фотограф, der Magnat - магнат, der Matrose - матрос, der Monarch - монарх, der Mestize - метис, der Kadett - кадет, der Kamerad - товарищ, der Kalif - калиф, der Katholik - католик, der Kosak - казак, der Kosmonaut - космонавт, der Korsar корсар, der Kulak - кулак, der Tyrann - тиран, der Vagabund - бродяга, der Vasall - вассал, der Veteran - ветеран, der Virtuose - виртуоз |
5. К слабому склонению кроме одушевленных существительных мужского рода относятся и некоторые неодушевленные:
der Automat - автомат, der Brillant - бриллиант, der Diamant - алмаз, der Foliant - фолиант, der Komet - комета, der Konsonant - согласный, der Obelisk - обелиск, der Paragraf - параграф, der Planet - планета, der Quotient - частное, der Satellit - спутник, der Seismograph - сейсмограф, der Spirant - спирант, der Stenograf - стенограф, der Telegraf – телеграф. |
Тип III: женское склонение
Существительные женского склонения не имеют окончаний во всех падежах.
Падеж существительного можно определить только по артиклю.
К женскому склонению относятся все существительные женского рода без исключения.
Nom. И.п. |
die Nacht ночь |
die Übung упражнение |
die Mutter мама |
die Musik музыка |
Gen. Р.п. |
der Nacht ночи |
der Übung упражнения |
der Mutter мамы |
der Musik музыки |
Dat. Д.п. |
der Nacht ночи |
der Übung упражнению |
der Mutter маме |
der Musik музыке |
Akk. В.п. |
die Nacht ночь |
die Übung упражнение |
die Mutter маму |
die Musik музыку |
Тип IV: смешанное склонение
Существительные смешанного склонения имеют в Genitiv – Родительном падеже окончание –(e)ns, в Dativ – в Дательном падеже и в Akkusativ - в Винительном падеже окончание –(e)n.
Nom. И.п. |
der Name имя |
der Funke искра |
Gen. Р.п. |
des Namens имени |
des Funkens искры |
Dat. Д.п. |
dem Namen имени |
dem Funken искре |
Akk. В.п. |
den Namen имя |
den Funken искру |
К смешенному склонению относятся существительные мужского рода, оканчивающиеся на –e, а также одно существительноесреднего рода das Herz – сердце.
К данному склонению относится не большое количество слов:
der Aberglaube |
суеверие |
der Buchstabe |
буква |
der Gedanke |
мысль |
der Glaube |
вера |
der Friede |
мир |
der Funke |
искра |
der Haufe |
куча |
der Name |
имя |
der Same |
семя |
der Schade |
вред |
der Wille |
воля |
das Herz |
сердце |
Существительное das Herz – сердце, склоняется по-особому – оно в Akkusativ – в Винительном падеже, не имеет окончания–en:
Nom. И.п. |
das Herz сердце |
Gen. Р.п. |
des Herzens сердца |
Dat. Д.п. |
dem Herzen сердцу |
Akk. В.п. |
das Herz сердце |
Склонение имен и фамилий
Gen. Р.п. |
Goethes Gedichte - стихи Гете, Ninas Buch - книга Нины, Peters Heft - тетрадь Петера |
Dat. Д.п. |
Er wiedersprach Jürgen. Он возражал Юргену. |
Akk. В.п. |
Ich besuchte Erika. Я посетил Эрику. |
Имена и фамилии в Genitiv обычно стоят перед существительным и являются его определением. В этом случае артикль перед существительным опускается:
Ninas Buch - книга Нины, Pauls Zimmer – комната Пауля.
Если имя и фамилия или имя, которое состоит из нескольких слов, стоят в Genitiv, то окончание –s получает последнее слово:
Alexei Maximowitsch Gorkis Werke – произведения Алексея Максимовича Горького.
die Werke Alexei Maximowitsch Gorkis - произведения Алексея Максимовича Горького.
2. Фамилии и мена с артиклем или притяжательным местоимением – mein мой, dein твой, sein его и т.д. – окончание –s не получают, т.к. артикль или притяжательное местоимение указывает на падеж:
die Abenteuer des Werner Holt – приключения Вернера Хольта.
der Geburtstag unseres lieben Dieter – день рождения нашего любимого Дитера.
3. Имена или фамилии, оканчивающиеся на –s, -ß, -tz, -z, -x, -ce, в устной речи в Genitiv получают окончание –ens:
Marxens Werk – труд Маркса, Hansens Haus – дом Ганса, Horazens Satiren - сатиры Горация.
В письменной речи имена и фамилии с окончаниями –s, -ß, -tz, -z, -x, -ce не получают в Genitiv окончания –ens. В этом случае их Genitiv обозначается апострофом:
Fritz' Hut – шляпа Фрица, Horaz' Satiren - сатиры Горация, Alice' Erlebnisse - приключения Алисы.
4. В современном немецком языке очень часто Genitiv имен и фамилий заменяет предлог von:
die Gedichte von Puschkin – стихи Пушкина, die Satiren von Horaz – сатиры Горация.
5. Если за именем следует прозвище, то склоняется имя и прозвище:
das Leben Katharinas der Großen - жизнь Екатерины Великой
6. Если перед фамилией стоят титул, звание или слово, обозначающее профессию или родственные отношения, с артиклем или притяжательным местоимением, то фамилия не склоняется, а склоняются только перечисленные слова:
der Vortrag des Professors Müller – доклад професора Мюллера.
die Regierungszeit des Königs Ludwig – время правления короля Людовика.
das Auto meines Sohnes Peter - автомобиль моего сына Петера.
7. Если слово, стоящее перед фамилией, употребляется без артикля, то фамилия в Genitiv получает окончание –s, т.к. слово вместе с фамилией рассматривается как единое целое:
Professor Müllers Vortrag – доклад профессора Мюллера.
Tante Ingas Kollege – коллега тёти Инги.
Склонение географических названий
1. Без артикля:
· названия стран и населенных пунктов среднего рода в Genitiv получают окончание –s, в других падежах окончаний не имеют:
die Verfassung Russlands
Конституция России
Russlands Verfassung
Конституция России
Ich wohne in Berlin.
Я живу в Берлине.
Er fährt nach Dresden.
Он едет в Дрезден.
географические названия, оканчивающиеся на –s, -ß, -tz, -z, -x, редко образуют генитив с помощью апострофа:
Paris' Museen
музеи Парижа
Чаще всего эту форму заменяют на von+географическое название:
die Museen von Paris
музеи Парижа
die Seen von Russland
озера России
Вместо Genitiv, образованного с помощью апострофа, используют также описательные формы:
die Museen der Stadt Paris
музеи города Парижа
die Museen in Paris
музеи в Париже
2. С артиклем:
немецкие и другие часто употребляемые географические названия мужского и среднего рода в Genitiv получают окончание –s:
der Gipfel des Brockens
вершина горы Броккен
die Schönheiten des Engadins
красоты Энгадина
an den Ufern des Rheins
на берегах Рейна
в иностранных и редко употребляемых географических названиях мужского и среднего рода окончание –s может быть, а может и не быть:
am Ufer des Nil(s)
на берегу Нила
die Regierung des Irak(s)
правительство Ирака
сложные слова, оканчивающиеся на –see, -fluss, -strom, -bach, -gebirge, -wald, в Genitiv всегда получают окончание–s:
des Bodensees
Боденского озера
des Golfstroms
Гольфстрима
des Fichtelgebirges
Фихтельгебирге
des Schwarzwaldes
Шварцвальда
3. Если перед географическими названиями стоит артикль и после артикля прилагательное, то окончание –s в Genitiv часто может опускаться:
die Städte des nördlichen Frankreich(s)
города северной Франции
die Wirtschaft des heutigen Weißrussland(s)
экономика современной Белоруссии
4. В названиях населенных пунктов –s в равной степени может стоять или отсутствовать:
die Kneipen des alten Köln(s)
пивные старого Кельна
der Wiederaufbau des zerstörten Minsk(s)
восстановление разрушенного Минска
5. Если перед географическим названием стоит определяющее слово, то окончание –s в Genitiv отсутствует:
das Gebiet des Landes Frankreich
территория страны Франция
Склонение существительных во множественном числе
Nom. И.п. |
die Tage дни |
die Kinder дети |
die Regeln правила |
die Parks парки |
die Jungen мальчики |
die Autos машины |
Gen. Р.п. |
der Tage дней |
der Kinder детей |
der Regeln правил |
der Parks парков |
der Jungen мальчиков |
der Autos машин |
Dat. Д.п. |
den Tagen дням |
den Kindern детям |
den Regeln правилам |
den Parks паркам |
den Jungen мальчикам |
den Autos машинам |
Akk. В.п. |
die Tage дни |
die Kinder детей |
die Regeln правила |
die Parks парки |
die Jungen мальчиков |
die Autos машины |
Во множественном числе существительные получают только в Dativ –Дательном падеже окончание –n.
Если существительные во множественном числе оканчиваются на –(e)n или –s, то в Dativ они окончания не получают.
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 2.4..docx
Тема 2.4 Die Instrumente und die Ausstattung. Инструменты и оборудование.
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Чтение, анализ и перевод текста «Персональный компьютер»
4) Изучение и закрепление грамматического материала: Сильное, слабое и женское склонение существительных в единственном числе.
Освоение общих компетенций:
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 6. Работать в коллективе и команде, обеспечивать её сплочение, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями. ОК 12. Соблюдать деловой этикет, культуру и психологические основы общения, нормы и правила поведения.
Ход урока
I. Организационный момент.
Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!
2. Сообщение темы, цели и задач урока.
Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Die Instrumente und die Ausstattung. Инструменты и оборудование.
1. Изучение нового лексико-грамматического материала.
1. der Computer, -s, - компьютер
2. der Laptop, -s, -s / das Notebook, -s, -s портативный компьютер, ноутбук
3. ausdrucken Ich habe mir die E-Mail ausgedruckt. печатать, напечатать, распечатать Я распечатал себе электронное письмо.
4. der Bildschirm / der Monitor экран, монитор Der Bildschirm flackert. Монитор мигает
5. die Daten данные
6. die Diskette дискета
7. der Diskettenlaufwerk дисковод для дискет
8. der Drucker принтер
9. einlegen вставлять Lege zuerst die CD ein. Вставь сначала компакт-диск.
10. die E-Mail электронная почта
11. die E-Mail-Adresse адрес электронной почты Haben Sie eine E-Mail-Adresse? У Вас есть адрес электронной почты?
12. einschieben вдвигать, вставлять eine Diskette einschieben вставлять дискету
13. hineinstecken etw. in Akk. втыкать, всовывать что-либо в
14. das Internet интернет
15. per Internet по интернету
16. im Internet surfen заниматься поиском информации в Интернете; путешествовать по Интернету
17. das Kabel, -s, - кабель
18. das Netz сеть
19. der Netzanschluss подключение к сети einen Netzanschluss haben иметь подключение к сети
20. das Kennwort пароль das Kennwort eingeben давать пароль
21. der Rechner калькулятор, ЭВМ, компьютер
22. der Scanner сканер
23. speichern auf D. хранить, сохранять на ч.-л. Ein Computer speichert Daten. Компьютер хранит данные
24. der Speicherstick флэш-накопитель
25. die Tastatur клавиатура
26. die Taste клавиша
27. umgehen mit D. общаться с кем-либо; обращаться с чем-л. Bitte gehen Sie pfleglich mit dem Computer um! Обращайтесь, пожалуйста, заботливо с компьютером!
28. der Umgang mit D. общение, знакомство, связь с кем-либо; обращение
29. verbunden sein mit D. быть связанным с кем-либо
30. die Verbindung соединение, связь, контакт eine Verbindung zwischen A und B herstellen установить соединение между A и B
31. der Zugang доступ einen Zugang zu D. haben иметь доступ к чему-либо
2. Чтение, анализ и перевод текста
Die Informationen und der Informationsaustausch spielen in unserem heutigen Leben die ausschlaggebende Rolle. In der Schule, an der Universität, im Büro etc. bekommen wir ununterbrochen diverse Informationen durch die Kommunikation mit den anderen Menschen und aus allen möglichen Quellen. Zu solchen Quellen gehören beispielsweise Internet und Massenmedien (Rundfunk, Fernsehen, Zeitschriften und Zeitungen). Dabei erwirbt Internet immer grössere und wichtigere Bedeutung in unserem alltäglichen Leben.
Praktisch jede Familie besitzt wenigstens einen oder sogar mehrere Computer. Dabei ist der Anschluss an das Internet heutzutage ganz selbstverständlich geworden. Heutige Schulkinder und Studenten schreiben mit der Hilfe von Computern verschiedene Arbeiten (Berichte, Aufsätze etc.), Erwachsene erstellen diverse Unterlagen und andere Papiere. Und Internet brauchen alle ohne Ausnahme als eine bodenlose und gleichzeitig damit zugängliche Quelle von allen möglichen Informationen über alles und als ein sehr günstiges Kommunikationsmittel (Email, Skype etc.). Hier muss man auch die bei den Vertretern von allen Generationen populären Computerspiele unbedingt erwähnen.
Heute ist es sehr wichtig geworden, die Computertechnik sicher benutzen zu können und sich im Internet gut zurechtzufinden. Ab zweiter Klasse studieren die heutigen Schüler die Informatik. Und das ist ein sehr wichtiges Fach, weil die Menschen ohne ausreichende Kenntnisse in diesem Bereich praktisch keine qualifizierte Arbeit finden können.
Moderne Computer können alles. Heute wundert sich keiner, dass ein Personal-Computer gleichzeitig viele unterschiedliche Geräte ersetzen kann. Mit der Hilfe des modernen Multimedia-Computers kann man Faxe schicken, Telefongespräche führen, Daten übergeben, DVD wiedergeben und aufnehmen, sich Life-Sendungen ansehen und Radio anhören und noch viele verschiedene Sachen tun. Also ein Computer kann heute ein Faxgerät, eine Telefonanlage, einen CD und DVD-Player und –Recorder, einen Fernseher, ein Radio u.a. ersetzen.
Перевод
Информация и обмен данными играют в нашей сегодняшней жизни решающую роль. В школе, в университете, на работе и пр. мы беспрерывно получаем массу различной информации в процессе коммуникации с другими людьми и из всевозможных прочих источников. К таким источникам относятся, к примеру, Интернет и средства массовой информации (радио, телевидение, журналы и газеты). При этом Интернет приобретает все большее и все более важное значение в нашей повседневной жизни.
Практически в каждой семье есть, по меньшей мере, один или даже несколько компьютеров. При этом подключение к Интернету стало на сегодняшний день чем-то само собой разумеющимся. Сегодняшние школьники и студенты пишут при помощи компьютеров различные работы (сообщения, сочинения и т.п.), взрослые люди составляют разного рода документы и прочие бумаги. А Интернет нужен всем без исключения как бездонный и одновременно с этим доступный источник всевозможной информации обо всем, а также как очень выгодное средство коммуникации (электронная почта, скайп и т.п.). Здесь также нужно упомянуть о популярных у представителей всех поколений компьютерных играх.
На сегодняшний день стало очень важным уметь уверенно пользоваться компьютерной техникой и хорошо ориентироваться в Интернете. Современные школьники со второго класса информатику. И это очень важный предмет, поскольку люди без достаточных знаний в данной области практически не могут получить работу в области квалифицированного труда.
Современные компьютеры могут все. Сегодня никто не будет удивлен, что персональный компьютер одновременно может замещать несколько различных приборов. При помощи современного мультимедийного компьютера можно отправлять факсимильные сообщения, вести телефонные переговоры, передавать данные, проигрывать и записывать DVD-диски, смотреть прямые трансляции, слушать радио и делать еще массу разных вещей. Таким образом, сегодня компьютер может заменить факсимильный аппарат, телефон, устройство для проигрывания и записи CD и DVD, телевизор, радио и прочее.
Сильное, слабое и женское склонение существительных в единственном числе.
в немецком языке различают три типа склонения существительных: сильное, слабое и женское. При склонении большинства существительных изменяется только артикль или замещающее его слово.
Сильное склонение
К нему относятся все существительные среднего рода, за исключением das Herz и большинство существительных мужского рода.
Признаком сильного склонения является окончание –(e)s в Genitiv.
N der Vater der Tisch das Mädchen das Buch
G des Vaters des Tisches des Mädchens des Buches
D dem Vater dem Tisch dem Mädchen dem Buch
A den Vater den Tisch das Mädchen das Buch
Слабое склонение
К нему относятся существительные только мужского рода, преимущественно одушевленные:
· оканчивающиеся на -е:
der Junge, der Kollege, der Hase, der Affe u.a.
· некоторые односложные существительные:
der Mensch, der Herr, der Held, der Fürst, der Bär u.a.
· существительные иностранного происхождения с ударными суффиксами -ant, -ent, -at, - et, -it, -ot, -nom, -og(e), -soph, -ist, - graph u.a.
der Laborant, der Student, der Soldat, der Poet, der Favorit, der Patriot, der Astronom, der Pädagoge, der Philosoph, der Artist u.a.
der Diamant, der Automat, der Planet, der Paragraph u.a.
Признаком слабого склонения является окончание –(e)n во всех падежах кроме Nominativ.
N der Junge der Held der Mensch
G des Jungen des Helden des Menschen
D dem Jungen dem Helden dem Menschen
A den Jungen den Helden den Menschen
N der Planet der Herr der Hase
G des
Planeten des Herren des Hasen
D dem Planeten dem Herren dem Hasen
A den Planeten den Herren den Hasen
У существительных der Bauer и der Nachbar тип склонения неустойчив, иногда они склоняются также и по сильному типу: des Bauern(des Bauers), des Nachbarn (des Nachbars). Женское склонение
К женскому склонению относятся все существительные женского рода.
Признаком является отсутствие окончаний во всех падежах.
N die Mutter die Tafel die Stunde
G der Mutter der Tafel der Stunde
D der Mutter der Tafel der Stunde
A die Mutter die Tafel die Stunde
Кроме этих трех основных типов склонения существительных, в немецком языке имеется небольшая группа существительных мужского рода, при склонении которых совмещаются признаки слабого и сильного типа. В Genitiv такие существительные имеют окончание –ns, а в Dativ и Akkusativ
-n:
der Name, der Same, der Glaube, der Gedanke, der Funke, der Schade, der Buchstabe, der Wille
N der Name der Gedanke der Wille
G des Namens des Gedankens des Willens
D dem Namen dem Gedanken dem Willen
A den Namen den Gedanken den Willen
К этой группе примыкает существительное среднего рода das Herz, которое в Genitiv имеет окончание -ens, а в Dativ -en:
N das Herz
G des Herzens
D dem Herzen
A das Herz
Übungen:
I. Deklinieren Sie folgende Substantive!
das Kind, der Arzt, die Frau, der Apparat, der Vorname, das Auge, der Schrank, die Blume, der Stuhl, der Buchstabe, die Zeitung, das Herz, der Kollege, der Bruder
II. Bestimmen Sie den Deklinationstyp der Substantive!
das Fleisch, der Lehrer, die Dame, der Kranke, der Zuname, das Fenster, der Praktikant, der Glaube, das Herz, die Bibliothek, der Wille, der Hund, der Knabe, das Bild, die Stadt, der Mensch, die Uhr, der Agronom, der Gedanke, der September
III. Bestimmen Sie den Kasus des Substantivs!
1. Der Professor fragt den Studenten. 2. Der Student antwortet dem Professor. 3. Die Antwort des Studenten ist sehr gut. 4. Die Eltern schenken ihrem Sohn eine Kamera. 5. Das Geschenk der Eltern freut den Sohn. 6. Er dankt den Eltern für das Geschenk. 7. Er zeigt die Kamera seinen Freunden. 8. Die Tochter zeigt der Mutter die Fotos des Bruders. 9. Ottos Fotos sind schön. 10. Erikas Mutter ist sehr zufrieden.
IV. Beantworten Sie die Fragen!
Was ist das? (eine Klasse, ein Auto, ein Buntstift). 2. Wer sitzt da? (ein Kind, eine Frau, ein Herr). 3. Was schreibst du? (ein Brief, eine Übung, ein Wort). 4. Wen besucht der Atzt? (der Kranke, die Patientin, das Mädchen). 5. Wem antworten die Studenten? (die Dozentin, der Professor, der Dozent). 6. Wessen Tasche liegt hier? (der Freund, die Schwester, der Kollege). 7. Wen begrüβen die Kinder? (die Lehrerin, der Herr, das Kind). 8. Was hat sie in ihrer Tasche? (ein Spiegel, ein Tuch, eine Ansichtskarte). 9. Wem schickt Inge einen Brief? (der Vater, die Brieffreundin, der Junge). 10. Wessen Koffer ist das? (die Dame, das Fräulein, der Mensch). 11. Wem antwortet die Mutter? (der Sohn, die Tochter, die Geschwister). 12. Wen fragst du? (ein Mädchen, ein Herr, die Kollegen). 13. Wessen Fotos sind das? (die Freunde, der Vater, das Kind). 14. Was suchen Sie? (deutsche Bücher, ein Café, ein Rekorder).
V. Machen Sie die Klammern richtig auf!
1. Die Lehrerin lobt (der Schüler) für seine Antwort. 2. Die Dissertation (der Aspirant) ist sehr gut. 3. Nach der Reise in die Schweiz erzählt er (die Freunde) viel Interessantes. 4. Die Straβen (die Stadt) sind breit und lang. 5. Die Mutter hilft (das Kind) beim Basteln. 6. Die Antworten (die Studenten) gefallen (der Professor) nicht. 7. An der Ecke sehe ich (das Auto) (der Nachbar). 8. Am Ufer (der Fluβ) steht (das Häuschen) (der Jäger). 9. Der Vater kauft (der Junge) zum Geburtstag (ein Fahrrad). 10. Die Familie Müller hat heute Besuch und Erika deckt schon (der Tisch). 11. Die Industrie und die Landwirtschaft (das Land) sind hoch entwickelt. 12. Am 8. März sind alle Männer besonders höflich und schenken (die Frauen) Blumen. 13. Zum Neujahrsfest schmücken die Kinder (der Saal). 14. Das Fell (der Bär) ist warm und weich. 15. Der Beruf (der Arzt) ist sehr schwer. 16. In der Gemäldegalerie bewundern (die Touristen) (die Kunstwerke) der deutschen Maler. 17. Das Zimmer (der Bruder) ist hell und warm. 18. Die Bibliothekarin empfiehlt (die Schüler) neue Bücher und Zeitschriften. 19. Der Inhalt (der Roman0 ist sehr interessant. 20. die Musik (der Komponist) ist in der ganzen Welt bekannt und beliebt.
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Тема 2.5..docx
Тема 2.5 Die Instruktionen. Инструкции.
Цели урока:
1) Познакомить с новой лексикой.
2) Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.
3) Чтение и перевод инструкций.
4) Изучение и закрепление грамматического материала: конструкции с повелительным наклонением: Befolge/beachte/erfülle/berücksichtige die Regel der Sicherheitstechnik!;
Präsens Konjnktiv в инструкциях: Man schütze die Manometer vor starken Stößen und Erschütterungen.;
Du muss/soll (nicht) …; конструкции для выражения предупреждения: Es wird zerbrochen werden, Es wird fallen usw.
Освоение общих компетенций:
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 6. Работать в коллективе и команде, обеспечивать её сплочение, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями. ОК 12. Соблюдать деловой этикет, культуру и психологические основы общения, нормы и правила поведения.
Ход урока
I. Организационный момент.
Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!
2. Сообщение темы, цели и задач урока.
Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Die Instruktionen. Инструкции.
3. Изучение нового лексико-грамматического материала.
1) Befolge/beachte/erfülle/berücksichtige die Regel der Sicherheitstechnik - Следуйте/обратите внимание,/выполняю/считаю правила техники безопасности,
2) Man schütze die Manometer vor starken Stößen und Erschütterungen. - Защитили бы манометры от сильных ударов и сотрясений
3) Du muss/soll (nicht) … - Ты должен/должна (не) ...
4) Es wird zerbrochen werden – Это будет нарушено
5) Es wird fallen usw. – Это упадёт
4. Чтение и перевод инструкций.
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 660 260 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Бейдина Анна Анатольевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс повышения квалификации
72/144/180 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч.
Мини-курс
6 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.