Инфоурок Родной язык Рабочие программыКТП родной язык 2 класс

КТП родной язык 2 класс

Скачать материал

Календарно-тематическое планирование по родному (русскому) языку 2 класс О. М.  Александрова и др.

№ п/п

                                                        Тема   урока

Кол-во  часов

Планируемые результаты

Содержание

Дата проведения

 

план

факт

 

   Раздел 1. Русский язык: прошлое и настоящее (15 ч)

 

1

Слова, называющие игры, забавы, игрушки (например, городки, салочки, салазки, санки, волчок, свистулька).

1

осознание языка как развивающегося явления, связанного с историей народа; осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского языка; понимание значений русских пословиц и поговорок, крылатых выражений; правильное их употребление в современных ситуациях речевого общения (в рамках изученного)

Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: как называлось то, во что раньше одевались дети

Слова, называющие игры и игрушки. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с детскими играми и игрушками

 

 

 

2

По одёжке встречают… Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: как называлось то, во что раньше одевались дети.

1

понимание значений устаревших слов с национально-культурным компонентом (в рамках изученного), соблюдение основных орфографических и пунктуационных норм современного русского литературного языка

Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: как называлось то, во что раньше одевались дети

 

 

 

3

По одёжке встречают… Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: как называлось то, во что раньше одевались дети (например, шубейка, тулуп, шапка, валенки, сарафан, рубаха, лапти).

1

ценностные отношения к родному языку как отражению культуры, культурно-языковое пространство русского народа, осмысление красоты и величия русского языка;

обогащение  активного и пассивного словарного запаса, культура владения родным языком во всей полноте  его функциональных  возможностей  в  соответствии  с  нормами  устной  и письменной речи, правилами речевого этикета;

 

 

 

4

Ржаной хлебушко калачу дедушка. Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, называющие то, что ели в старину (например, тюря, полба, каша, щи, похлёбка, бублик, ватрушка калач, коврижки): какие из них сохранились до нашего времени.

1

принимать и сохранять учебную задачу; учитывать выделенные учителем ориентиры действия в новом учебном материале в сотрудничестве с учителем;

планировать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации, в том числе во внутреннем плане; учитывать установленные правила в планировании и контроле способа решения; осуществлять итоговый и пошаговый контроль по результату;

Слова, называющие то, что ели в старину: какие из них сохранились до нашего времени. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с едой.

 

 

 

5

Если хорошие щи, так другой пищи не ищи. Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, называющие то, что ели в старину.

1

осознание языка как развивающегося явления, связанного с историей народа; осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского языка; понимание значений русских пословиц и поговорок, крылатых выражений; правильное их употребление в современных ситуациях речевого общения (в рамках изученного);

понимание значений устаревших слов с национально-культурным компонентом (в рамках изученного), соблюдение основных орфографических и пунктуационных норм современного русского литературного языка

Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, называющие то, что ели в старину.

 

 

 

6

Каша – кормилица наша. Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, называющие то, что ели в старину.

1

ценностные отношения к родному языку как отражению культуры, культурно-языковое пространство русского народа, осмысление красоты и величия русского языка; обогащение  активного и пассивного словарного запаса, культура владения родным языком во всей полноте  его функциональных  возможностей  в  соответствии  с  нормами  устной  и письменной речи, правилами речевого этикета;

Слова, называющие то, что ели в старину: какие из них сохранились до нашего времени. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с едой.

 

 

 

7

В решете воду не удержишь. Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, называющие домашнюю утварь.

1

осознание языка как развивающегося явления, связанного с историей народа; осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского языка; понимание значений русских пословиц и поговорок, крылатых выражений; правильное их употребление в современных ситуациях речевого общения (в рамках изученного);

Слова, называющие то, что ели в старину: какие из них сохранились до нашего времени. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с едой.

 

 

 

8

В решете воду не удержишь. Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, называющие домашнюю утварь.

1

допускать возможность существования у людей различных точек зрения, в том числе не совпадающих с его собственной, и ориентироваться на позицию партнера в общении и взаимодействии;

Слова, называющие то, что ели в старину: какие из них сохранились до нашего времени. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с едой.

 

 

 

9

Любишь кататься, люби и саночки возить. Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, называющие детские забавы.

1

адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач, строить монологическое высказывание, владеть диалогической формой речи.

Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, называющие детские забавы.

 

 

 

10

Делу время, потехе час. Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, называющие игры и игрушки. 

1

осознание языка как развивающегося явления, связанного с историей народа; осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского языка; понимание значений русских пословиц и поговорок, крылатых выражений; правильное их употребление в современных ситуациях речевого общения (в рамках изученного);

Слова, называющие игры и игрушки. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с детскими играми и игрушками

 

 

 

11

Самовар кипит, уходить не велит. Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, связанные с традицией русского чаепития.

1

ценностные отношения к родному языку как отражению культуры, культурно-языковое пространство русского народа, осмысление красоты и величия русского языка;

Приёмы общения: убеждение, уговаривание, просьба, похвала и др., сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и др. (например, как правильно выразить несогласие; как убедить товарища).  Особенности русского речевого этикета. Устойчивые этикетные выражения в учебно-научной коммуникации: формы обращения; использование обращения ты и вы.

Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта –  домашнюю утварь. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с домашней утварью.

Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, связанные с традицией русского чаепития.

 

 

 

12

Самовар кипит, уходить не велит. Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, связанные с традицией русского чаепития.

1

осознание языка как развивающегося явления, связанного с историей народа; осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского языка; понимание значений русских пословиц и поговорок, крылатых выражений; правильное их употребление в современных ситуациях речевого общения (в рамках изученного);

 

 

 

13

Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов.

1

допускать возможность существования у людей различных точек зрения, в том числе не совпадающих с его собственной, и ориентироваться на позицию партнера в общении и взаимодействии; адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач, строить монологическое высказывание, владеть диалогической формой речи.

 

 

 

14

Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму (например, ехать в Тулу со своим самоваром (рус.); ехать в лес с дровами (тат.).

1

осознание языка как развивающегося явления, связанного с историей народа; осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского языка; понимание значений русских пословиц и поговорок, крылатых выражений; правильное их употребление в современных ситуациях речевого общения (в рамках изученного);

понимание значений устаревших слов с национально-культурным компонентом (в рамках изученного), соблюдение основных орфографических и пунктуационных норм современного русского литературного языка

 

 

 

15

Проверочная работа: представление результатов выполнения проектного задания «Почему это так называется?».

1

принимать и сохранять учебную задачу; учитывать выделенные учителем ориентиры действия в новом учебном материале в сотрудничестве с учителем;

планировать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации, в том числе во внутреннем плане; учитывать установленные правила в планировании и контроле способа решения; осуществлять итоговый и пошаговый контроль по результату;

Создание текстов-инструкций с опорой на предложенный текст. Создание текстов-повествований: заметки о посещении музеев; повествование об участии в народных праздниках.

 

 

 

  Раздел 2. Язык в действии (10 ч) 

 

16

Помогает ли ударение различать слова? Смыслоразличительная роль ударения.

1

ценностные отношения к родному языку как отражению культуры, культурно-языковое пространство русского народа, осмысление красоты и величия русского языка;

Наблюдение за изменением места ударения в поэтическом тексте. Работа со словарём ударений.

 

 

 

17

Смыслоразличительная роль ударения. Наблюдение за изменением места ударения в поэтическом тексте. Работа со словарем ударений.

1

допускать возможность существования у людей различных точек зрения, в том числе не совпадающих с его собственной, и ориентироваться на позицию партнера в общении и взаимодействии; адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач, строить монологическое высказывание, владеть диалогической формой речи.

Наблюдение за изменением места ударения в поэтическом тексте. Работа со словарём ударений Смыслоразличительная роль ударения.

 

 

 

18

Для чего нужны синонимы? Обогащение активного и пассивного словарного запаса. Проведение синонимических замен с учётом особенностей текста.

1

осознание языка как развивающегося явления, связанного с историей народа; осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского языка; понимание значений русских пословиц и поговорок, крылатых выражений; правильное их употребление в современных ситуациях речевого общения (в рамках изученного);

понимание значений устаревших слов с национально-культурным компонентом (в рамках изученного), соблюдение основных орфографических и пунктуационных норм современного русского литературного языка

Обогащение активного и пассивного словарного запаса. Проведение синонимических замен с учётом особенностей текста. Уточнение лексического значения антонимов

 

 

 

19

Для чего нужны антонимы? Обогащение активного и пассивного словарного запаса. Уточнение лексического значения антонимов.

1

допускать возможность существования у людей различных точек зрения, в том числе не совпадающих с его собственной, и ориентироваться на позицию партнера в общении и взаимодействии;

Обогащение активного и пассивного словарного запаса. Проведение синонимических замен с учётом особенностей текста. Уточнение лексического значения антонимов

 

 

 

20

Как появились пословицы и фразеологизмы? Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов.

1

осознание языка как развивающегося явления, связанного с историей народа; осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского языка; понимание значений русских пословиц и поговорок, крылатых выражений; правильное их употребление в современных ситуациях речевого общения (в рамках изученного);

Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму.

 

 

 

21

Как появились пословицы и фразеологизмы? Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму.

1

адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач, строить монологическое высказывание, владеть диалогической формой речи.

Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму.

 

 

 

22

Как появились пословицы и фразеологизмы? Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму.

1

допускать возможность существования у людей различных точек зрения, в том числе не совпадающих с его собственной, и ориентироваться на позицию партнера в общении и взаимодействии; адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач, строить монологическое высказывание, владеть диалогической формой речи.

Создание текстов-инструкций с опорой на предложенный текст. Создание текстов-повествований: заметки о посещении музеев; повествование об участии в народных праздниках.

 

 

 

23

Как можно объяснить значение слова? Разные способы толкования значения слов.

1

осознание языка как развивающегося явления, связанного с историей народа; осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского языка; понимание значений русских пословиц и поговорок, крылатых выражений; правильное их употребление в современных ситуациях речевого общения (в рамках изученного);

Обогащение активного и пассивного словарного запаса. Проведение синонимических замен с учётом особенностей текста. Уточнение лексического значения антонимов.

 

 

 

24

Как научиться читать стихи и сказки? Наблюдение за изменением места ударения в поэтическом тексте. 

1

допускать возможность существования у людей различных точек зрения, в том числе не совпадающих с его собственной, и ориентироваться на позицию партнера в общении и взаимодействии; адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач, строить монологическое высказывание, владеть диалогической формой речи.

Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму.

 

 

 

25

Практическая работа: «Слушаем и учимся читать фрагменты стихов и сказок, в которых есть слова с необычным произношением и ударением»

1

ценностные отношения к родному языку как отражению культуры, культурно-языковое пространство русского народа, осмысление красоты и величия русского языка;

обогащение  активного и пассивного словарного запаса, культура владения родным языком во всей полноте  его функциональных  возможностей  в  соответствии  с  нормами  устной  и письменной речи, правилами речевого этикета;

Разные способы толкования значения слов. фрагменты стихов и сказок, в которых есть слова с необычным произношением и ударением»

 

 

 

Раздел 3. Секреты речи и текста (9 ч) 

 

 

 

Наблюдение за изменением места ударения в поэтическом тексте. Работа со словарём ударений.

26

Участвуем в диалогах. Приемы общения (уговаривание, просьба, похвала).  Особенности русского речевого этикета.

1

планировать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации, в том числе во внутреннем плане; учитывать установленные правила в планировании и контроле способа решения; осуществлять итоговый и пошаговый контроль по результату;

Приёмы общения: убеждение, уговаривание, просьба, похвала и др., сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и др. (например, как правильно выразить несогласие; как убедить товарища).  Особенности русского речевого этикета. Устойчивые этикетные выражения в учебно-научной коммуникации:

 

 

 

27

Устойчивые этикетные выражения в учебно-научной коммуникации: формы обращения; использование обращения ты и вы.

1

допускать возможность существования у людей различных точек зрения, в том числе не совпадающих с его собственной, и ориентироваться на позицию партнера в общении и взаимодействии; адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач, строить монологическое высказывание, владеть диалогической формой речи.

Создание собственного текста: развёрнутое толкование значения слова.

 

 

 

28

Устный ответ как жанр монологической устной учебно-научной речи

1

осознание языка как развивающегося явления, связанного с историей народа; осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского языка; понимание значений русских пословиц и поговорок, крылатых выражений; правильное их употребление в современных ситуациях речевого общения (в рамках изученного);

понимание значений устаревших слов с национально-культурным компонентом (в рамках изученного), соблюдение основных орфографических и пунктуационных норм современного русского литературного языка

. Различные виды ответов: развернутый ответ, ответ-добавление. Особенности русского речевого этикета. Устойчивые этикетные выражения в учебно-научной коммуникации: формы обращения; использование обращения ты и вы.

 

 

 

29

Составляем развёрнутое толкование значения слова. 

1

ценностные отношения к родному языку как отражению культуры, культурно-языковое пространство русского народа, осмысление красоты и величия русского языка; обогащение  активного и пассивного словарного запаса, культура владения родным языком во всей полноте  его функциональных  возможностей  в  соответствии  с  нормами  устной  и письменной речи, правилами речевого этикета;

Приёмы общения: убеждение, уговаривание, просьба, похвала и др., сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и др. (например, как правильно выразить несогласие; как убедить товарища).  Особенности русского речевого этикета. Устойчивые этикетные выражения в учебно-научной коммуникации: формы обращения; использование обращения ты и вы.

 

 

 

30

Учимся связывать предложения в тексте 

1

принимать и сохранять учебную задачу; учитывать выделенные учителем ориентиры действия в новом учебном материале в сотрудничестве с учителем;

планировать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации, в том числе во внутреннем плане; учитывать установленные правила в планировании и контроле способа решения; осуществлять итоговый и пошаговый контроль по результату;

Создание собственного текста: развёрнутое толкование значения слова. Практическое овладение средствами связи: лексический повтор, местоименный повтор.

 

 

 

31

Учимся связывать предложения в тексте.   

1

допускать возможность существования у людей различных точек зрения, в том числе не совпадающих с его собственной, и ориентироваться на позицию партнера в общении и взаимодействии; адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач, строить монологическое высказывание, владеть диалогической формой речи.

Смыслоразличительная роль ударения.   Практическое овладение средствами связи: лексический повтор, местоименный повтор. Практическое овладение средствами связи: лексический повтор, местоименный повтор.

 

 

 

32

Создаём тексты-инструкции и тексты-повествования: заметки о посещении музеев.

1

принимать и сохранять учебную задачу; учитывать выделенные учителем ориентиры действия в новом учебном материале в сотрудничестве с учителем;

 

Обогащение активного и пассивного словарного запаса. Проведение синонимических замен с учётом особенностей текста. Уточнение лексического значения антонимов.

 

 

 

33

Создаём тексты-инструкции и тексты-повествования: повествование об участии в народных праздниках.

1

ценностные отношения к родному языку как отражению культуры, культурно-языковое пространство русского народа, осмысление красоты и величия русского языка;

Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму.

 

 

 

34

Практическая работа. Представление результатов выполнения проектных заданий. 

1

планировать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации, в том числе во внутреннем плане; учитывать установленные правила в планировании и контроле способа решения; осуществлять итоговый и пошаговый контроль по результату;

Разные способы толкования значения слов. Представление результатов выполнения проектных заданий. Устный ответ как жанр монологической устной учебно-научной речи. 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "КТП родной язык 2 класс"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Контент-менеджер

Получите профессию

Копирайтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 661 558 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 01.10.2022 194
    • DOCX 35 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Боргоякова Евгения Константиновна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 5 лет и 8 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 2196
    • Всего материалов: 9

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Технолог-калькулятор общественного питания

Технолог-калькулятор общественного питания

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Лингвокультурологический подход в обучении русскому языку как обеспечение принципов и требований ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 22 человека из 14 регионов
  • Этот курс уже прошли 92 человека

Курс повышения квалификации

Речевое развитие школьников на уроках родного (русского) языка в условиях реализации обновленного ФГОС НОО

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 38 человек из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 215 человек

Курс повышения квалификации

Родной (русский) язык и родная литература: теория и методика преподавания в образовательной организации

72/180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 57 человек из 24 регионов
  • Этот курс уже прошли 314 человек

Мини-курс

Практические аспекты работы логопеда: методы и приемы в логоритмике

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 23 человека из 14 регионов
  • Этот курс уже прошли 19 человек

Мини-курс

Стратегии B2C маркетинга: от анализа до взаимодействия с клиентом

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Карьерный навигатор: эффективный поиск работы

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 24 человека из 16 регионов