Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Доп. образование / Другие методич. материалы / Культурно-бытовое развитие татарского и русского народов и их взаимопроникновение

Культурно-бытовое развитие татарского и русского народов и их взаимопроникновение


До 7 декабря продлён приём заявок на
Международный конкурс "Мириады открытий"
(конкурс сразу по 24 предметам за один оргвзнос)

  • Доп. образование

Поделитесь материалом с коллегами:

Сценарий заседания клуба «Хочу всё знать» по теме:

Культурно-бытовое развитие татарского и русского народов и их взаимопроникновение (для 6-7 классов)


Цели:

- Ознакомление с особенностями культурно – бытового развития татарского и русского народов;

- Формирование национального самосознания у учащихся;

- Воспитание толерантного отношения, чувства уважения к культуре других народов.

Ход заседания.

Вступление. Ребята, мы с вами живем в уникальной республике. Как вы думаете, в чем её особенность? В ней много удивительного и одним из особенностей является то, что насчитывая население всего более 3, 8 миллионов человек ( по данным переписи 2010 года), у нас мирно и дружно проживает представителей более 115 национальностей. Но основное население представляют все же кто?..да, татары и русские (53% и 39%).

А для того чтобы и в дальнейшем проживать в мире и согласии, мы в первую очередь, я думаю, должны уважать обычаи и традиции друг друга. И чтобы уважать их, мы должны знать их. Поэтому тема сегодняшнего заседания клуба: «Культурно-бытовое развитие русского и татарского народов и их взаимопроникновение».

Сегодня, открывая это заседание, я бы хотела, чтоб каждый не только показал свои знания, но и открыл для себя что-то новое, почувствовал, какая тесная взаимосвязь издревле существовала между этими двумя великими народами.

Для работы мы разделимся на 2 группы. У нас присутствуют два наблюдателя, которым предстоит дать оценку активности групп.

Первый вопрос-“Интерьер и предметы быта”.

Для того, чтобы яснее представить себе изучаемый сегодня вопрос, мы сейчас отправляемся в небольшое историческое путешествие. Представим себе небольшую деревеньку, где рядом проживают татары и русские. Заглянем в эти дома. Как вы думаете, кто здесь живет?

Ответ учащихся:

- Здесь, скорее всего проживает русская семья. На стене висит икона, стоит стол, лавка.

- А здесь - татарская, так как стоит саке, на стене шамаиль, много комнатных цветов.

Учитель:

- А что это у меня в руках? (сундук).

- Куда его можно поставить? (и туда, и сюда).

- А вот эту фотографию куда можно повесить? (в русскую избу).

- А почему в татарскую нельзя? (религия запрещала рисовать или фотографировать людей, боясь что душа переместится в изображение).

  • Что-то стол у нас пустой. Расставим домашнюю утварь (из каждой команды выходит по 1 человеку и распределяет по столам. Например: казан на татарский стол, чугунок на русский, деревянные ложки, блюдо, подхват, скалку и т. д. на оба стола).

  • А самовар? Хотя название у него русское, но чай пить больше татары любили и он служил у них доказательством достатка. Поэтому и туда и сюда.

Утварь была небогата и мало чем отличалась. В основном сделана из глины или дерева, но у русских часто встречалась еще посуда плетенная.

Вот мы рассмотрели приблизительно каковы были дом, интерьер и кухонная утварь более ста лет назад. Прошли годы и вот в русских домах стали появляться предметы татарского интерьера, а в татарских- русского.

Учитель:

- Что переняли татары у русских и наоборот? (Татары у русских переняли стол, кровать, скамью. У татар - сундук. В конце 19 века во многих домах стали появляться кованые железом сундуки. Они становятся своеобразным украшением дома. Сооружали также саке вместо кровати у печи, строили печи по подобию татарских с казаном.)

Второй вопрос-«Манеры поведения».

Учитель:

- Тихо, кажется идут хозяева.

Сценка первая.( 3 участника).

Один сидит на стуле. Входит другой. Крестится, кланяется образам (в угол), затем хозяину. Хозяин встает, подают друг другу руки.

Гость:

- Здравствуй, Иван Петрович! Не серчай, вот незван, непрошен в гости пришел.

Хозяин:

- Незваный, да желанный, милости просим, Митрофан Иванович! Прости ты окаянству моему, что не знал о приходе твоем. Красному гостю - красное место (сажает гостя за стол).

  • (Обращение к жене). А ну, хозяйка, все на стол мечи, что есть в печи.

Заходит хозяйка, гость встает, кланяется хозяйке, она отвечает тем же. Уходит, приходит, накрывает на стол.

Хозяйка:

- Чем богаты, тем и рады. Все у нас как обычно: рыба соленая, уха вот из птицы - всякому по вкусу. Хлеб ржаной, пшеничный-то мы не больно любим. Кваску попейте.

Гость:

- Спасибо хозяева за хлеб-соль, пора честь и знать. Вот пост на той неделе-ко мне заходите. Рыбой, ухой угощать буду. Похлебку из репы иль капусты, да свеклой печеной под чесноком угощу. В долгу не останусь.

Хозяин:

- Спасибо, Митрофан Иванович, что в гости зашел, да в гости позвал. Непременно буду.

Провожает до дверей. Кланяются друг другу.

Учитель: Скажите, какие манеры поведения сохранились до наших дней? А какие нет? ( кланяться при встречи, креститься при входе - нет, а сажать гостя на почетное место -да).

Сценка вторая. ( 2 участника). Одна сидит, что-то вяжет. Входит соседка.

Соседка:

- Хуҗабикәләр өйдәме? Керергә мөмкинме?

Хозяйка:

- Әйдәгез, әйдә, өйдә, кер!

Соседка:

- Әссаләмегәләйкем!

Хозяйка:

- Вәгәләйкем әссаләм. (Подают друг другу руки). Хуш килдең, әйдә түргә уз! (Сажает на саке). Хәзер самавырны яңартам, чәй эчәрбез. Менә ашап кара әле, кош теле пешергән идем, кыстыбыеннан да авыз ит.

Соседка:

- Телеңне йотарлык, бик тәмле булган. Әйдә дога кылыйк. Сине иртәгә сәгать 4кә ашка чакырырга кердем, корбан ашы уздырабыз, керми калма. Ә хәзер китим, аягым җиңел булсын, туарларыгыз күп булсын, кайгы-хәсрәт күрмәгез, хуш, сау булыгыз.

Хуҗабикә:

-Телләреңә бал да май! Сәламәт бул!

Учитель:

-Какие особенности в поведении в данном случаи вы заметили? (молитву читают после еды, манера здороваться присуща пожилым или верующим).

Третий вопрос- “Национальные блюда”.

- Мы побывали в гостях в совершенно разных семьях, но есть в их поведении что-то общее (гостеприимство). Об этом гласит и народная мудрость. Кто сможет назвать русские и татарские поговорки и пословицы о гостеприимстве?

( Татарские: Ипи - тоз, якты йөз; Урыныбыз тар булса да, күңелебез киң; Кунак килсә ит пешә, ит пешмәсә - бит пешә; Кунаклы йорт - хөрмәтле йорт. Русские: Без обеда не красна беседа; Кто гостей не любит звать, тому радости не знать; Для дорогого гостя и ворота настежь; Рад не рад, а говори «Милости просим»; Гостю почет - хозяину честь; Изба красна не углами, а пирогами.)

Учитель:

- Да, они были гостеприимными, а чем же они угощали?

Вот перед вами два меню. ( Первое: Похлебка из картошки и молока, щи, уха, грибной суп, окрошка, курник, квас. Второе: болтушка ( из муки), картошка, каши, студень, блины, ватрушка, чай) . Отгадайте, чьи традиционные блюда здесь перечислены?

(Первое русские блюда, так как присутствуют щи ( щи да каша- пища наша), грибной суп, курник ( изготовлялся часто из свинины), также напиток квас (чисто русский). Второе татарские блюда, так как очень много разнообразных мучных изделий, Супы тоже мучные, напиток-чай).

  • А теперь послушайте историческую справку о том, какие продукты в основном употреблялись русскими, а какие татарами (рассказывают ученики).

Русские: Основной продукт питания - хлеб, каши. Мясо ели редко. Употребляли мясо крупного рогатого скота, овец, свиней. Охотились на глухарей, рябчиков, куропаток, гусей, зайцев, оленей, медведей. Редкими и лакомыми являлись молочные продукты. Из молока делали сметану, сливки, топленое молоко. Сливочное масло мало употребляли, больше топленое масло. Также делали творог, кислое молоко, переняв способ приготовления у татар делали катык, айран, каймак.

Значительное место в пище занимали продукты огородничества: капуста, огурцы, морковь, лук. Капуста была повседневным кушаньем. Как лакомое кушанье употребляли пареную репу, свеклу, брюкву. Большим подспорьем было рыболовство. Уха, сушеная и соленая рыба, пироги с рыбой являлись в прошлом, являются и сейчас любимыми кушаньями русских крестьян.

Широко использовались ягоды рябины, калины, крушины, брусники, земляники и т. д. Также любимыми с давних пор являлись грибные блюда.

- А теперь отгадайте, что это за блюдо? Суп или похлебка приправленная разными пряностями. Готовится из рыбы или мяса птицы (уха). Говядина варится в огуречном рассоле, который тоже приправляется пряностями (рассольник).

Татарские: Из всего многообразия блюд наиболее характерными для традиционной татарской кухни являются супы из мучных заправок ( токмач, умач, чумар, салма и другие). Тесту татары всегда придавали большое значение. Наиболее древним и простым блюдом является кыстыбый. Также любимым и не менее древним блюдом является бәлеш. Начинкой служило мясо баранины, говядины, гусятины, утятины с крупой или картофелем. Разнообразие начинок было характерно и для пирожков. Часто их готовили с овощной начинкой из моркови и свеклы. Особенно популярен был бөккән с тыквой. Из сладкого теста наиболее популярен чәкчәк.

Молоко использовалось главным образом в переработанном виде. Путем его отстоя получали сливки-каймак, при заквашивании кипяченного молока получали катык, разбавляя его холодной водой получали айран-напиток, хорошо утоляющий жажду. Из творожной массы путем выпаривания получали корт, в которой добавляли масло, мед и готово лакомство для чая. Чай в рационе татар занимает особое место. Его пьют крепким, горячим, разбавляя молоком или сливками. На званных обедах добавляют курягу, урюк, изюм, ломтики свежих яблок.

Учитель:

- А что клали во все супы? (катык). Как называется сладкое блюдо из творога, подаваемое к чаю? (корт).

  • Таким образом можно подчеркнуть, что соседство одного народа с другим их взаимно обогащает. Их кулинарные возможности становятся разнообразнее, столы богаче. И часто приходя в татарскую семью мы можем попробовать русские национальные блюда, а в русскую - татарские. Какие блюда они переняли у друг друга?

(перечисляются блюда).

  • И вот в доказательство того, что лучшие традиции русского и татарского народов до сих пор живы, ребята хотят угостить своими кулинарными изделиями. Но право дегустации и оценки получает тот, кто назовет все пищевые компоненты, необходимые для приготовления этого блюда и скажет его название.

Заключительное слово: Ребята, вот вы сидите перед друг - другом такие разные, но есть между вами что-то общее. Между мной, вами и гостями. Мы все хотим жить в мирной стране. А это зависит и от нас. Как мы видели сейчас, добрые взаимоотношения между различными национальностями могут взаимно обогатить их, сплотить. А глобальные проблемы, которые грозят миру, не одна нация не может решить в одиночку. Так давайте уже сегодня думать о будущем, а это значит - уметь слушать, помогать и уважать друг друга.

А теперь послушайте песню дружбы, где поют представители разных национальностей. Песня «Кояшлы ил», (слова Ахмета Рашита, музыка Луизы Батыр-Булгари).




57 вебинаров для учителей на разные темы
ПЕРЕЙТИ к бесплатному просмотру
(заказ свидетельства о просмотре - только до 11 декабря)

Автор
Дата добавления 08.11.2016
Раздел Доп. образование
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров14
Номер материала ДБ-332000
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх