Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыЛатынь из моды вышла ныне?

Игра против Буллинга "Выйти из треугольника"

Файл будет скачан в формате:

  • pdf
175
21
07.02.2025
«Инфоурок»

Материал разработан автором:

Мокеева Юлия Александровна

Психолог

Об авторе

Категория/ученая степень: Высшая категория
Всем привет! Здесь я выкладываю свои методические разработки на разные темы. Рада видеть вас здесь.Я стремлюсь к саморазвитию, увлекаюсь чтением литературы и обучением. На моей странице можно увидеть материалы на тему психологии, дошкольного образования. Здорово, если разработка вам будет полезна. Всегда рада обратной связи.
Подробнее об авторе
Игра против буллинга. Помогает участникам осознать и прожить каждую из ролей. Карточки направят и помогут ту или иную ситуацию. Игра поможет участникам посмотреть на ситуацию со стороны.

Краткое описание методической разработки

Игра против буллинга.

Помогает участникам осознать и прожить каждую из ролей.

Карточки направят и помогут ту или иную ситуацию.

Игра поможет участникам посмотреть на ситуацию со стороны.

Латынь из моды вышла ныне?

Скачать материал

          Persona non grata (персона нон грата). Это латинский термин международного   права, соответственно переводимый   как   “нежелательная личность». Лицо, которому отказано в праве пребывать на территории данного государства.   В обычной речи это выражение приобрело  более общее и, что интересно, более точное значение «неприятная особа». 

 

 

            Post scriptum (пост скриптум). Латинское словосочетание. Буквально:  “после написанного» Принятое сокращение – P.S. Означает: «приписка к письму» (после заключительных его строк). В русском                                         языке пишется слитно: постскриптум

 

 

 

 

         Post factum (пост фактум).                                   Латинское словосочетание. Буквально:  “после сделанного». Употребляется в значении: «после того, как что-либо произошло, случилось; задним числом». В русском письме пишется слитно: постфактум

 

 

Латинские выражения украшают нашу речь, если только употребляются уместно, корректно и в правильном значении.

 

 

 

 

Картинки по запросу quod licet iovi non licet bovi

 

      Иноязычные выражения  как они   есть

 

Надпись:

 

 

        Русский язык представляется мне хлебосольным хозяином, чье радушие широко распахивает двери перед чужеземными словами и выражениями. С одними хозяин легко прощается, ибо не находит в них достойных качеств, других привечает. «Мой дом - твой дом,- говорит он полюбившемуся гостю.- Хочешь - смени иноземный наряд на русские одежды. А нет -  что за печаль - оставайся самим собой»…

       Часто употребляя то или иное выражение,  мы даже не задумываемся, откуда оно к нам пришло. А ведь многие наши  гости пребывают в нашей речи  «о натюрель» - в натуральном виде, то есть без перевода.                                                                 Большинство выражений пришло к нам из языка римлян. Меньше - из других языков. (Помните пушкинские строки: «Латынь из моды вышла ныне…»? Видимо, не совсем ещё).

 

 

 

        Ab  ovo  (аб ово) – буквальный перевод с латинского: «от яйца, с яйца».  Смысл: «с самого начала». Древние римляне начинали обед с яиц и заканчивали его фруктами. У них сложилась поговорка «от яйца  до яблок», означавшая  «всё с самого начала до конца».

   

 

 

            Alma mater (альма  матэр) Если это латинское выражение перевести на русский ,получится просто: “кормилица», «мамка»  (alma- «питающая», «кормящая»; mater-  «мать»).Так в средние века студенты стали называть университеты, в которых получали «духовную пищу».

 

          Carte   blanche  (карт бланш). Французское выражение, буквально «чистый лист, бланк». Первоначально так назывался лист бумаги, документ, снабженный только подписью монарха и вручаемый им особо доверенным лицам, которые могли вписать в лист любой приказ.                                                                      В переносном значении: «неограниченное доверие», «полная свобода действий».

 

 

        Bon ton   (бон  тон) .Французское выражение. Буквально: «хороший тон». Смысл: «Умение держать себя в обществе»,  «придерживаться правил приличия.

       Idee fixe (идэ фикс).Принятая французская передача латинского термина медицины, означающего: «неотвязная мысль». Владеющая человеком неотступная, навязчивая мысль. В разговорной речи часто произносят неправильно: «идея фикс».

 

        A priori  (а приори). Буквально “изначально». Смысл: «заранее», « до опыта», «без опоры на факты». Пишется слитно: априори.

 

 

         Comme  il   faut  (ком иль фо).Французское устойчивое словосочетание. Буквальный перевод: «как надо», «как следует». Имеется в виду: «сообразно с требованиями приличия». В русском письме пишется слитно:  комильфо.

 

 

.

         

         

  

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                                                                                 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Латынь из моды вышла ныне?"
Смотреть ещё 5 968 курсов

Методические разработки к Вашему уроку:

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

7 355 811 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Скачать материал
    • 10.01.2020 655
    • DOCX 225 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Иову Татьяна Андреевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Иову Татьяна Андреевна
    Иову Татьяна Андреевна

    учитель русского языка и литературы

    • На сайте: 8 лет
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 4630
    • Всего материалов: 8

    Об авторе

    Категория/ученая степень: Высшая категория
    Место работы: МОУ "Горловский лицей №4 Элит"
    Работаю в школе учителем русского языка и литературы 35 лет.Очень люблю свою профессию,люблю детей и не мыслю себя без школы.Обожаю свой предмет! Стараюсь в каждый урок вложить частичку своего сердца и души.Рада,что правильно выбрала свою профессию! Больше люблю уроки русского языка.Особенно нравиться работать с пятиклашками, потому что им ВСЁ интересно.

Оформите подписку «Инфоурок.Маркетплейс»

Вам будут доступны для скачивания все 333 951 материал из нашего маркетплейса.

Мини-курс

Моделирование бизнес-процессов с использованием UML и BPMN

3 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Современный учет лизинга и доходов: применение дисконтирования и новые стандарты

3 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Каникулы с пользой: нейроразвитие и досуг

7 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе
Смотреть ещё 5 968 курсов