Инфоурок Русский язык Научные работыЛексикографический анализ оронимов Алданского района

Лексикографический анализ оронимов Алданского района

Скачать материал

Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ ДОКЛАД.docx

 

-         Здравствуйте. 

-         Я представляю научную работу, тема которой    «Лексикографический анализ оронимов Алданского района».

-         Объект исследования-  оронимы  Алданского  района.

-         Предмет исследования - комплексный  анализ  названий  горных  объектов.  

Цель работы – выполнить комплексное описание оронимов изучаемого региона

Актуальность темы  обусловлена  тем, что  исследование, ориентированное  на изучение исторических и культурных памятников региональной  топонимии, является  одним  из  перспективных  направлений  лингвистики.

Научная  новизна  работы  заключается,  в  том,  что  впервые  оронимическое  пространство  территории Алданского  района  описывается  комплексно.

Гипотеза: Оронимическое пространство территории Алданского района впервые описывается комплексно. На основе составленных словарных статей дан комплексный анализ оронимов изучаемого региона.

Методы исследования:

-описательный;

-ареальный;

-исторический;

Задачи представлены на слайде.

Лексикографический аспект изучения топонимического материала объединяет экстралингвистические (социально-исторические, культурологические, географические) и лингвистические (этимология, структура, семантика и т. д.) проблемы.

 

 

 

Изучение топонимов построено на классификации Э. М. Мурзаева. Семантический анализ собранных оронимов позволил выделить следующие группы названий:
1. Названия, передающие признаки объекта – 23 (46%) (гол. Турук, гол. Туманный, гол. Большой и др.);
2. Названия, в основе которых лежит метафорический перенос – 9 (18%) (г. Бир-Тас – «глухая гора», гол. Калач и др.);
3. Названия, данные по антропонимам – 5 (10%) (гол. Зверева, г. Порфирова и др.);
4. Названия, передающие занятость населения – 3 (6%) (хр. Пурикан – «место, где крыли корьем лабаз на сваях», г. Рудная – «место, где добывали руду, г. Селигдар – «место, где добывали железо»;

 

5. Названия, передающие идеологические, культурные и мировоззренческие особенности – 3 (6%) (г. Баянай-Хаята, г. Радио-гора, г. Бир-Тас);
6. Названия, отражающие признаки рельефа местности – 2 (4%) (гол. Дефективный, гол. Колтыкон);
7. Зооронимы – названия, отражающие фауну – 2 (4%) (гол. Медвежий, гол. Лебединый);
8. Фитооронимы – названия, отражающие флору – 2 (4%) (пер. Тит-Хая, гол. Брусничный);
9. Этнооронимы – названия, данные по этнической принадлежности, по национальному признаку – 1 (2%) (гол. Американский).

 

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные выводы могут способствовать углублению исследований по языкознанию, истории, топонимике Южно-Якутского региона, а также расширяют наши представления об ареальной топонимической системе. Научные результаты исследования могут быть использованы в учебной и краеведческой работе, в школе и т.д.

 

Спасибо за внимание

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Лексикографический анализ оронимов Алданского района"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Семейный психолог

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ НАУЧНАЯ РАБОТА. Александра..ppt

Скачать материал "Лексикографический анализ оронимов Алданского района"

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • ТЕМА: «Лексикографический анализ оронимов Алданского района»Государственное...

    1 слайд



    ТЕМА: «Лексикографический анализ оронимов Алданского района»
    Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение РС(Я) «Алданский политехнический техникум»
    Научно-исследовательская конференция «Будущее Якутии»

  • Автор работы:Иваненко Александра Юрьевна,студентка группы СЭТ 141  АПТ г....

    2 слайд


    Автор работы:
    Иваненко Александра Юрьевна,
    студентка группы СЭТ 141 АПТ
    г. Алдан




    Научный руководитель:
    Иваненко Лариса Геннадьевна,
    учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ №1 г.Алдан

  • Объект исследования-  оронимы  Алданского  района.Предмет ис...

    3 слайд



    Объект исследования- оронимы Алданского района.
    Предмет исследования - комплексный анализ названий горных объектов.

  • Цель работы – выполнить комплексное описание оронимов изучаемого региона

    4 слайд

    Цель работы – выполнить комплексное описание оронимов изучаемого региона

  • Актуальность темы  обусловлена  тем, что  исследование, ориентированное  на и...

    5 слайд

    Актуальность темы обусловлена тем, что исследование, ориентированное на изучение исторических и культурных памятников региональной топонимии, является одним из перспективных направлений лингвистики.
    Научная новизна работы заключается, в том, что впервые оронимическое пространство территории Алданского района описывается комплексно.

  • Гипотеза: Оронимическое пространство территории Алданского района впервые опи...

    6 слайд

    Гипотеза: Оронимическое пространство территории Алданского района впервые описывается комплексно. На основе составленных словарных статей дан комплексный анализ оронимов изучаемого региона.

  • Методы исследования:
-описательный;
-ареальный;
-исторический

    7 слайд

    Методы исследования:
    -описательный;
    -ареальный;
    -исторический

  • Задачи:
        1.Отобрать  материал  для  исследования;
        2. Рассмотре...

    8 слайд

    Задачи:
    1.Отобрать материал для исследования;
    2. Рассмотреть лексикографический аспект изучения топонимии;
    3. Составить словарные статьи с учетом рассмотренных особенностей.

  • Лексикографический аспект изучения топонимического материала объединяет экстр...

    9 слайд

    Лексикографический аспект изучения топонимического материала объединяет экстралингвистические (социально-исторические, культурологические, географические) и лингвистические (этимология, структура, семантика и т. д.) проблемы.

  • Изучение топонимов построено на классификации Э. М. Мурзаева. Семантический а...

    10 слайд

    Изучение топонимов построено на классификации Э. М. Мурзаева. Семантический анализ собранных оронимов позволил выделить следующие группы названий:
    1. Названия, передающие признаки объекта – 23 (46%) (гол. Турук, гол. Туманный, гол. Большой и др.);
    2. Названия, в основе которых лежит метафорический перенос – 9 (18%) (г. Бир-Тас – «глухая гора», гол. Калач и др.);
    3. Названия, данные по антропонимам – 5 (10%) (гол. Зверева, г. Порфирова и др.);
    4. Названия, передающие занятость населения – 3 (6%) (хр. Пурикан – «место, где крыли корьем лабаз на сваях», г. Рудная – «место, где добывали руду, г. Селигдар – «место, где добывали железо»;


  • 5. Названия, передающие идеологические, культурные и мировоззренческие особен...

    11 слайд

    5. Названия, передающие идеологические, культурные и мировоззренческие особенности – 3 (6%) (г. Баянай-Хаята, г. Радио-гора, г. Бир-Тас);
    6. Названия, отражающие признаки рельефа местности – 2 (4%) (гол. Дефективный, гол. Колтыкон);
    7. Зооронимы – названия, отражающие фауну – 2 (4%) (гол. Медвежий, гол. Лебединый);
    8. Фитооронимы – названия, отражающие флору – 2 (4%) (пер. Тит-Хая, гол. Брусничный);
    9. Этнооронимы – названия, данные по этнической принадлежности, по национальному признаку – 1 (2%) (гол. Американский).

  • Практическая значимость работы заключается в том, что полученные выводы могут...

    12 слайд

    Практическая значимость работы заключается в том, что полученные выводы могут способствовать углублению исследований по языкознанию, истории, топонимике Южно-Якутского региона, а также расширяют наши представления об ареальной топонимической системе. Научные результаты исследования могут быть использованы в учебной и краеведческой работе, в школе и т.д.

  • Спасибо за внимание!

    13 слайд

    Спасибо за внимание!

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ СОДЕРЖАНИЕ.docx

 

  

ВВЕДЕНИЕ

                                                                           

         Возросший интерес к системному  изучению  языковой  жизни  поставил перед исследователями задачу лексикографического описания топонимии. В географических названиях,  которые  составляют  существенную  часть  региональной  картины  мира,  сконцентрированы  сгустки  человеческих  знаний  о различных  сферах объективной действительности и практической деятельности людей, населяющих регион. Это и особенности ландшафта, климата, флоры и фауны, сферы деятельности носителей языка, их жизненный опыт и судьба.

         Характер изучаемых топонимов  свидетельствует  о  том,  что анализ семантики и этимологизация  топонима  невозможен  без  учета взаимоотношения  языка,  мышления, действительности.  Следовательно,  основная  цель  топонимического словаря состоит  в  раскрытии  хранящейся  в  значении топонимической  единицы информации  о  действительности.        Топонимика   сравнительно  молодая  наука.  Слово  «топонимика»  образовано  от  двух  греческих  слов topos-место и onyma-имя, название.

        «Топонимика – раздел  ономастики, исследующий географические  названия (топонимы), их  функционирование,  значение и  происхождение,  структуру,  ареал  распространения,  развитие  и  изменение  во  времени. Совокупность  топонимов  на  какой – либо территории  составляет  ее  топонимию». (Евдокимов, 1994. С. 37).

          Географические  названия – это исторические  памятники,  отражающие  быт  и  мировоззрение  живших  здесь  когда-то людей. Сохраненные  для  науки,  топонимы  могут  рассказать  о  многом,  если  они  своевременно  и  бережно  записаны, верно  расшифрованы, так как каждое  имя – это слово, которое  развивается  по законам языка.

       Топонимия  Якутии,  как  и  любой  другой  территории,  очень  сложна,  неоднородна,  состоит  из  многих  пластов.  Явственно  можно выделить следующие  языковые  пласты: самодийский,  юкагирский,  тунгусо-маньчжурский, тюркский, монгольский и  русский. При  дальнейшем,  углубленном  изучении  могут  быть  выявлены и  другие  пласты,  т.к. вполне вероятно,  что  остается  какой-то процент топонимов неизвестного  происхождения,  других  языковых  пластов. Топонимия  Алданского  района  еще не являлась  объектом  специального  комплексного  изучения,  хотя  ученые и  краеведы  в  своих  трудах в  той  или  иной степени  касались  некоторых  моментов  данного  вопроса.   Так, А.В.Петунин в статье «Топонимика Алдана» выделил значения основных населенных пунктов Алданского района «Село Хатыстыр – центр Беллетского наслега Алданского района. Его название означает, что это место некогда было очень богато стерлядью. Популяция этой знаменитой и вкусной рыбы возрождается, она вновь попадается в сети рыбаков» (Петунин, 2002. С. 25).

А.В.Петунин отмечает, что «Наиболее точно, на наш взгляд, древние географические названия региона Алдана объяснены в книге Багдарыына Сюлбэ «Топонимика Якутии»» (Петунин, 2002. С. 25).

А.Н.Мыреева в статье «Гидронимы Алданского района» освещает названия водных объектов региона, показывает этимологию названий «Имакан – эвенк. имакан «маленькая наледь» (Мыреева, 2002. С. 27).

А.Н.Мыреева отмечает, что «Территория Алданского района с незапамятных времен была местом кочевья многочисленных эвенкийских родов. Неоспоримым свидетельством тому являются названия рек, оставленные эвенками на века» (Мыреева, 2002. С. 26).

        Актуальность темы  обусловлена  тем, что  исследование, ориентированное  на изучение исторических и культурных памятников региональной  топонимии, является  одним  из  перспективных  направлений  лингвистики. Следовательно,  от  научного  изучения  вопросов  топонимических  систем  в  известной  степени зависит состояние  некоторых общенаучных положений.

          Объектом  исследования являются  оронимы  Алданского  района.

          Предмет работы   комплексный  анализ  названий  горных  объектов.  

          Научная  новизна  работы  заключается,  в  том,  что  оронимическое  пространство  территории Алданского  района  впервые  описывается  комплексно.

          Цель работы – выполнить комплексное описание оронимов изучаемого региона.

         Поставленная цель предполагает  решение  следующих  задач:

        1.Отобрать  материал  для  исследования.

        2. Рассмотреть  лексикографический  аспект  изучения топонимии.

        3. Составить словарные  статьи с учетом рассмотренных  особенностей.

         Гипотеза: Оронимическое пространство территории Алданского района впервые

         описывается комплексно. На основе составленных словарных статей дан

         комплексный анализ оронимов изучаемого региона.

        Методы исследования – описательный, ареальный, исторический.

Теоретической основой работы  являются  научные  положения, разработанные  такими  учеными-ономастами,  как  В.А.Никонов, А.В.Суперанская,  О.Т.Молчанова,  Э.М.Мурзаев,  А.К.Матвеев  и др.

       Структура  работы – состоит из  введения,  двух  глав,  заключения, списка литературы.

 

 

1.ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ТОПОНИМИИ

 

 

 

«Лексикография  (греч. Lexikos – относящийся  к  слову, словарный  и  graph – пишу) – это теория и практика составления словарей, главным  образом языковых,  лингвистических,  в  отличие от  неязыковых,  энциклопедических». (Табанакова, 1987. С. 54).

         Существует и другая  точка  зрения на  лексикографию.  Ее  сторонники  считают, что «лексикография – это не  просто практическая  деятельность по составлению словарей и даже не искусство, а самостоятельная научная дисциплина, имеющая свой предмет изучения (словари различных типов), свои научные и методологические принципы, свою собственную теоретическую проблематику, свое место в ряду других наук о языке.

        Известный советский языковед, академик Л.В.Щерба впервые высказал эту точку зрения со всей определенностью. В предисловии к русско-французскому словарю он писал: «Я считаю крайне неправильным то пренебрежительное отношение наших  квалифицированных  лингвистов  к  словарной  работе, благодаря  которому  почти никто из  них  никогда  ею не занимался (в старые времена это за гроши делали случайные любители, не имевшие решительно никакой специальной подготовки) и благодаря которому  она получила такое нелепое название «составление» словарей. И действительно, наши лингвисты, а тем более наши «составители» словарей просмотрели, что работа эта должна иметь научный характер и никак не состоять в механическом сопоставлении каких-то готовых элементов». (Евдокимов, 1994. С 49).

         «Развивая выдвинутые в 1936 г. Положения, Л.В.Щерба публикует в 1940 г. Статью, в которой на огромном фактическом материале разрабатывает основные теоретические вопросы лексикографии. Л.В.Щерба предполагал написание нескольких статей по общей теории лексикографии (в которых рассматривались бы такие важные проблемы, как основные типы словарей, природа слова, значение и употребление слова, построение  словарной статьи в связи с семантическим, грамматическим и стилистическим анализом слова и др.). Но, к сожалению, Л.В.Щербой был написан лишь первый  этюд «Основные типы словарей», где отмечено, что «одним из первых вопросов лексикографии является вопрос о различных типах  словарей. В основе его лежит ряд теоретических  противоположений, которые и необходимо вскрыть». (Евдокимов, 1994. С. 59).

         Отсюда следует, что лексикография – это не только практика составления словарей, но и теоретическая научная дисциплина. Данный тезис является одним из отправных положений советской лексикографической школы.

        Как и всякая наука, лексикография имеет две стороны: научно-теоретическую и практически-прикладную. Теоретическая лексикография ставит общие теоретические проблемы и работает над их решением. Практическая лексикография занимается непосредственно составлением словарей различных типов на базе теоретических решений основных проблем.

        Табанакова В.Д.в своей работе «Теоретическая лексикография» заключает, что термин «лексикография» имеет в настоящее время три значения: «1) наука, точнее, особая область языкознания, изучающая принципы составления словарей разных типов; 2) сама практика словарного дела, т.е. составление словарей; 3) совокупность словарей данного языка». (Табанакова, 1987. С. 124).

        Лексикографический аспект  играет существенную роль и в топонимических исследованиях. Лексикографическим описанием имен собственных занимается  описательная  ономастика (исключением не являются и географические  названия).

         Поскольку ключевое место в ономастике занимает топонимика  - раздел ономастики, изучающий названия географических объектов, то топонимы являются частым объектом лексикографического описания.

           Круг собственно лингвистических проблем топонимики связан, прежде всего, с этимологизацией названий, нормой их употребления, семантикой и стилистикой. Многие исследователи (Никонов В.А, Поспелов Е.М, Матвеев А.К, Суперанская А.В.) разрабатывают как общетеоретические, так и частные проблемы топонимики.

   По мнению Ю.А.Карпенко,  «Последний аспект наиболее сложен, особенно в отношении древних топонимов. Он требует профессиональной языковой подготовки, хорошего знания истории и географии регионов, древних и аборигенных языков. Выделяются два непременных условия научной этимологии топонимов: историческое (историческая вероятность, т.е. объяснение названий из тех языков, существование которых предположительно на данной территории) и географическое (географическая вероятность, т.е. соответствие топообъекту)» (Карпенко, 1964. С. 75).

            Важнейшая особенность топонимических исследований состоит в том, что для ученого-лингвиста наиболее значимо в географическом названии его значение, то есть семантика.

            Топонимы разных народов могут различаться как в структурном отношении, так и по семантическим моделям. Надежность топонимических этимологий во многом зависит от использования в качестве методического приема принципа семантической  мотивированности. Так, Кейментинов В.А.в своей работе «Аборигенная (эвенская) топонимика Якутии» отмечает, что «Этот принцип состоит в учете своеобразия лексики, которая употребляется в топонимии. Она охватывает лишь часть словаря того или иного языка, что и позволяет устанавливать принципы номинации географических объектов и определять степень надежности топонимических этимологий» (Кейментинов, 1996. С .46).

            Какими бы различными путями не создавались географические названия, в них всегда может быть отмечен ряд общих, универсальных черт, которые основаны на общих свойствах человеческого мышления – отбирать и закреплять в собственных именах типовые явления окружающей действительности, а также на том, что в каждом языке, по-своему, представлены одни и те же значения и отношения, отражающие картину реальной действительности.            С целью выявления лингвистической сущности топонимической системы и принципов номинации топонимы подвергаются определенному научному анализу. Большое значение при этом отводится лексико-семантической классификации топонимов, которая в зависимости от характера топонимического материала, целей и задач исследования может быть разных видов..

             Анализируя топонимический словарь Е.М.Поспелова,  отмечаем, «Что в типовой словарной статье, посвященной какому-либо названию, по возможности, раскрывается вся его история: когда и при каких обстоятельствах возникло название, на каком языке оно дано, что означает, какие изменения оно претерпело в дальнейшем, соответствует ли употребляемая в русском языке форма названия его национальной форме» (Поспелов,1988. С. 5).

Рублева О.Л. в своей статье «Топонимистический словарь Приморья (лингвистический аспект)» выделяет в структуре словарной статьи пять зон квалификации топонима:

«1.Зона названия (вокабулы). Она состоит из заголовочного слова – современного официального названия географического объекта – с нормативно-грамматическими пометами (ударение, род, число, склонение), а также всех его вариантов с функционально-стилистическими пометами.

В этой зоне осуществляется описание топонима в номинативном, грамматическом, нормативном и хронологическом аспектах.

2. Зона толкования. Здесь совмещаются географический, исторический (т.к здесь же будут сведения об истории объекта) и культурологический аспекты описания топонима.

3. Зона этимологическая. Здесь указываются принцип и способ номинации, ее язык, этимологическое значение. При этом, если существуют разные версии происхождения топонима, то приводятся все, с указанием авторов и источников, в том числе и народная этимология.

4. Зона словообразовательная. Здесь приводятся производные от топонима прилагательные (если они возможны), образованные от топонима.

5. Зона иллюстративная. В ней приводятся примеры употребления топонимов в речи – художественной, публицистической, научной, разговорной, с указанием авторов и источников.» (Рублева, 2002.  С. 301-302).

        Следовательно, лексикографический аспект изучения топонимического   материала  объединяет  экстралингвистические  (социально-исторические, культурологические, географические) и лингвистические (этимология, структура, семантика и т.д.) проблемы.

       В своей работе по комплексному изучению оронимов Алданского района я буду опираться на пример составления словарной статьи Рублевой О.Л (Рублева, 2002. С. ЗО1-302).,т.е. я буду  выделять все пять зон толкования оронимов, т.к. эта структура словарной статьи позволяет комплексно провести экстралингвистический и лингвистический анализ оронимов данного региона.


 

 

2.ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОРОНИМИИ АЛДАНСКОГО РАЙОНА

 

 

          Итак,  на основе комплексного изучения топонимии  Алданского района (См. Приложение), я  привожу  анализ содержания зон классификации оронимов.

1.      Зона названия.

  Словарные  статьи, составленные мною (См. Приложение) состоят из   50 наименований горных объектов, расположенных на территории Алданского района. Следует отметить, что варианты с фонематическими пометами имеет 1 название (2%) (г. Ро'жи'н -Хаята'), остальные названия – 49 (98%) имеют один вариант (г. Селигда'р., гол. Продолгова'тый., г. Баяна'й Хаята'и др.).

         Наименования  м.р.  - 36 (70%) (Большой, гол., Становой, хр.),   ж.р. -              13 наименований (28%) (Белая, г., Нюра, г.), ср.р. – 1   наименование (2%)    (Алданское, наг.).

 Слова, имеющие склонение – 48 (96%) (Джугджур, хр., Селигдар, гол.)

 Варианты с функционально-стилистическими пометами – 17 наименований (30%) (Баянай -Хаята  //  Баянай (разг.), Становой хребет //  Становой (разг.) // Становик (простор.).

 Таким образом, в этой зоне я осуществила описание топонима в номинативном, грамматическом  и нормативном аспектах.

2.      Зона  толкования.

Среди горных объектов, расположенных на территории Алданского района мы выделяем гольцы, горы, хребты, перевалы, нагорье. Следует отметить, что из собранного и проанализированного нами материала мы выделяем:

Голец – 29 наименований (58%) (Американский, гол, Продолговатый, гол.).

Гора – 15 наименований (30%) (Белая, г., Далдын-Дянгыта, г.).

Хребет – 3 (6%) (Алдано-Учурский, хр., Джугджур, хр., Становой, хр.).

Перевал – 2 (4%) (Пурикан, пер, Тит-Хая, пер.).

Нагорье – 1 (2%) (Алданское, наг.).

         Следует отметить, что нагорье – это система горных объектов. Так, на Алданском нагорье расположены гольцы, горы, хребты, перевалы. (гол. Хороший, гол. Гол. Купол, г. Юхухта, хр. Пурикан, пер. Тит-Хая и др.).

         Голец – это горный объект, на котором практически нет растительности, высота гольца обычно  значительно больше высоты горы (гол. Большой. Высота 1454 м, гол. Вольный. Высота 1210 м и др.).

          Гора – это горный объект,  покрытый растительностью (г. Далдын- Дянгыта. Высота 806 м и т.д.).

          Хребет – объект, имеющий форму позвоночника. Крупные хребты могут состоять из нескольких второстепенных (Становой хребет  включает в себя хребет Джугджур, Западные Янги).

         Перевал – горный объект, обычно  расположенный на границе районов, через перевал «проходят» автомобильные, железнодорожные пути. Так, перевал Тит-Хая расположен на границе Алданского и Нерюнгринского районов, через перевал пролегает автомобильная трасса.

Из рассмотренных нами оронимов 13 (26%)   расположены в районе г. Алдан (центр Алданского района) – 13 единиц (26%) (Алданское, наг., Белая, г., Бир-Тас, г.).

Дополнительные характеристики объекта, мотивирующими название – 17 наименований (34%) (Большой, голец в 35 км восточнее г. Алдан. Имеет большую высоту – 1454 м., Брусничный, голец. Склоны покрыты брусничником., Радио-гора. Гора, у подножия которой расположен г. Алдан. В 1926 году на горе была установлена радиовышка.).

        Таким образом, в зоне толкования я совместила географический, исторический и культурологический аспекты описания топонима.

3.      Зона этимологическая.

Этимологический аспект изучения топонимов позволил раскрыть происхождение их названия и толкование.

Из рассмотренных мною оронимов наибольшую группу составили названия русского происхождения – 32 (64%) (гол. Хороший, г. Рудная и др.).

Зафиксировано 11 (22%) названий эвенкийского происхождения (г. Юхухта, гол. Турук и т.д.), 4 (8%) – якутского происхождения (г. Баянай Хаята, г. Бир-Тас и т.д.).

Гибридных названий – 3 (6%), например, г. Рожин Хаята.

Необходимо отметить, что возможно двоякое толкование происхождения оронимов – 2 (4%), например, пер. Тит-Хая (либо от эвенк. апеллятива тиит – «ветер, по отношению к определенному месту», либо от якут. тиит – «лиственница»).

 

        В работе по изучению топонимов за основу я взяла классификацию, предложенную Э.М.Мурзаевым в статье «Классификация названий». Он выделял следующие группы названий:

1)      Названия, данные по каким-то признакам рельефа.

2)      Названия, данные по признакам водных объектов.

3)      Фитотопонимы, т. е. имена, данные по видам растений.

4)      Зоотопонимы, т. е. имена, данные по видам животных.

5)      Антротопонимы, т. е. названия, восходящие к именам, фамилиям, прозвищам людей.

6)      Производственные топонимы.

7)      Торгово-транспортные названия.

8)      Социальные названия.

9)      Этнотопонимы, т. е. географические названия, восходящие к  именам народов, родов, племен.

10)   Идеологические названия, отражающие мировоззрение господствующих классов. Широко представлены топонимы по именам святых и религиозных праздников, мифологические, тотемные (Мурзаев, 1982. С. 93-98).

           Семантический анализ собранных нами  оронимов позволяет выделить следующие группы названий:

  1. Названия, передающие признак объекта – 21 (42%): Турук, гол. – эвенк. «круглый», Туманный, гол. – рус. «покрытый  туманном» и др.
  2. Названия, в основе которых лежит метафорический перенос – 10 (20%): Бир-Тас, г. – якут. «глухая гора», Калач, гол. – рус. «внешне напоминающий калач» и др.
  3.  (Названия, отражающие признаки рельефа местности – 5 (10%) Дефективный, гол. – рус. «склоны гольца имеют дефекты», Одинокий, гол. – рус. «на несколько километров вокруг гольца нет горных объектов».
  4. Названия, данные по антропонимам (по именам исследователей) – 5 (10%) (Зверева, голец).
  5. Названия, передающие занятость населения – 2 (4%) (Пурикан, хр. – эвенк. «место, где крыли корьем лабаз на сваях».
  6. Названия, передающие идеологические, культурные и мировоззренческие особенности – 3(6%) (Радио-гора,  Баянай Хаята).
  7. Зооронимы – названия, отражающие фауну – 2 (%) (Медвежий, голец, Лебединый, голец).
  8. Фитооронимы – названия, отражающие флору – 1 (2%) (Тит-Хая, г. – «гора с толстыми лиственницами».).
  9. Этнооронимы – названия, данные по этнической  принадлежности, по национальному признаку – 1 (2%) (Американский, гол.).

Таким образом, наиболее актуальной является номинация, данная по характерным признакам объекта.

4.      Зона словообразовательная.

1)      Русские по происхождению оронимы в большинстве случаев представлены отадъективными именами существительными – 23 (46%) (Белая, Продолговатый, Хороший, Средний и др.).

2)      Субстантивные имена существительные – 6 (12%) (Калач, Купол, Обман и др.).

3)      Наиболее продуктивным способом образования аборигенных  оронимов (эвенкийских, якутских) является трансонимизация: названия горных объектов по происхождению связаны, как правило, с названиями водных объектов – 5 (10%) (Селигдар, Юхухта, Укулан и др.).

4)      Среди простых топонимов выделяем так называемые генетивные, т.е. оформленные в родительном падеже – 2 (4%) (Зверева, хр., Порфирова, г.).

5)      Структура производного топонима с простой основой включает в себя производящую базу и дериватор (различного происхождения): 1. Основа имени существительного  суффикс – 14 (28%) (Алданское, наг. (эвенк. алдун «каменистое место» + -ск), Селигдар, г. (эвенк. сэлэ – «железо» + -дар);

2.   основа имени прилагательного + суффикс – 1 (2%) (Пурикан, хр. (эвенк. пури – «крытый» + -кан (уменьшительно-ласкательный суффикс).

6)      В составных оронимах (в качестве топоформанта) используется местный орфографический термин «хаята», в котором «хая» - як. «гора», а аффикс – та имеет значение принадлежности, 3л., ед. ч. – 2 (10%) (Баянай -Хаята, г. – «гора Баяная»).

7)      Структура производного топонима со сложной основой с точки зрения частеречной принадлежности производящего может быть трех видов:

1.   имя прилагательное  имя существительное – 1 (2%) (Бир-Тас, г. (якут. «глухая гора»),

2.   имя прилагательное  имя прилагательное – 2 (4%) (Селяппе-Хан, г. (якут. «слепая большая»), Алдано-Учурский хребет).

3.      имя прилагательное + имя существительное + имя существительное – 1 (2%) (Халынг-Мус-Дянгыта, г. (якут. халыынг – «толстый», муус – «лед, ледник», эвенк. дьаангы – «сопка-голец с нетающим снегом на вершине, безлесная гора».

4.   имя существительное  имя существительное – 1 (2%) (Радио-гора.).

8)      В составных оронимах (в качестве топоформанта) используется местный орфографический термин «дянгыта», в котором «дянгы» - эвенк. «сопка-голец», а аффикс –та имеет значение принадлежности, 3л., ед.ч. – 2 (10%) (Далдын- Дянгыта, г. – «гора  притока реки»).

Производные от топонима прилагательные – 11 (22%) (Селигдар, г. Прил.: селигдарский.)

Таким образом, топоосновы представлены двумя разновидностями:

   простые и сложные.       Наиболее распространенный структурный тип изучаемых оронимов – простые – 38 (76%) (Юхухта, Селигдар, Большой).

       Составные названия – 12 (24%) (Баянай Хаята, Бир-Тас, Далдын Дянгыта), в основном – аборигенные. В образовании аборигенных географических названий (по способу агглютинации) важную роль играют различные суффиксы. Оформляя название грамматически, топонимический суффикс дополняет основное лексическое значение, заключенное в топооснове.

       5.Зона иллюстративная.

          В словарных статьях я привела примеры употребления топонимов в речи – художественной, публицистической.

         Художественная речь:

         Радио-гора, г. Они миновали прииск, забрались на гору, где недавно была установлена радиовышка (Ю.Сергеев «Становой хребет», 1994. С. 475).

          Становой хребет. Он явственно представил летний рассвет над Алданом, Становым хребтом, Джугджуром, ошеломляющую чистоту красок, прохладное дуновение раннего ветерка и сокрытые легким туманом еще сонные реки (Ю.Сергеев «Становой хребет», 1994. С. 586).

         Дорожный, гол. Когда станете плыть мимо Колбочей и Дорожного, будьте опасливей, из винта срежут прямо на воде или увяжутся догонять (Ю.Сергеев «Становой хребет», 1994. С. 121).

         Золотой, гол. На Золотой горе в ту пору хунхузы вовсе житья никому не давали (Ю.Сергеев «Становой хребет», 1994. С. 114)

 Публицистическая речь:

          Селигдар, г. В 1995 году в «Селигдаре» решили приступить к извлечению золота из средних и мелких рудных месторождений горы Селигдар (Лейкина «Старательское счастье», 2004. С. 127).

Колтыкон, гол. После обработки богатых россыпей подземным

способом по рекам Орто-Сала и Большой Куранах все силы были брошены на организацию прииска «Колтыкон» у гольца Колтыкон (Карпов «Спецпереселенцы», 2004. С. 194).

Порфирова, г. На горе Порфирова с 1979 вплоть до 1983 велись

государственные подземные работы (Павлюченко «Зарождение золотой промышленности на Алдане», 2004. С.45).

         Таким образом, иллюстрации употребления топонимов в речи могут дополнить или даже заменить историко-культурную и географическую информацию об объекте, имеющем данное название.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

           Итак, рассмотрев особенности лексикографического описания топонимического материала, в моей работе я предприняла попытку  выполнить комплексный анализ оронимии Алданского района.

           В первой главе я  рассмотрела понятие лексикографии, лексикографического аспекта изучения топонимии. Во второй главе на основе словарных статей, составленных мною, провела работу по комплексному анализу оронимов Алданского района.

           Проделанное мною исследование позволило сформулировать следующие выводы: во-первых, лексикография – это не только практика составления словарей, но и теоретическая научная дисциплина.

             В моей работе по комплексному изучению оронимов Алданского  района  я опиралась на пример составления словарной статьи Рублевой О.Л (Рублева, 2002. С. 301-303),  я выделила все пять зон толкования оронимов (зону названия, зону  толкования, этимологическую зону, словообразовательную зону, иллюстративную зону). Эта структура словарной статьи позволила комплексно провести экстралингвистический и лингвистический анализ оронимов данного региона.

            В результате проделанной работы я  пришла к выводу, что лексикографический аспект изучения топонимического материала объединяет экстралингвистические (социально-исторические, культурологические, географические) и лингвистические (этимология, структура, семантика и т.д.) проблемы.

            Во-вторых, на основании составленных мною словарных статей, я дала комплексный анализ оронимии Алданского района. Мною  учитывались следующие принципы лексикографического описания:

  1. Номинативный
  2. Нормативный
  3. Географический
  4. Этимологический
  5. Словообразовательный
  6. Культурно-исторический.

В зоне названия я осуществила описание топонима в номинативном, грамматическом, нормативном аспектах. Следует отметить, что варианты с фонематическими пометами имеет 1 название (г. Рожин Хаята), варианты с функционально-стилистическими пометами – 17 наименований.

          В зоне толкования я совместила географический, исторический, культурологический аспекты описания топонимов. На территории Алданского района расположено 29 гольцов, 15 гор, 3 хребта, 2 перевала, 1 нагорье. Следует отметить, что оронимы, расположенные в районе г. Алдан составляют 13 наименований. Дополнительные характеристики объекта, мотивирующими название – 17 наименований.

         Этимологический аспект изучения топонимов позволил раскрыть происхождение их названия и толкования.

        Из рассмотренных нами оронимов – 32 – русского происхождения, 11 – эвенкийского происхождения, 4 – якутского происхождения. Гибридных названий – 3.

         В работе по изучению топонимов за основу я  взяла классификацию, предложенную Э.М.Мурзаевым. Семантический анализ собранных мною оронимов позволил выделить следующие группы названий:

1.      Названия, передающие признаки объекта – 21;

2.      Названия, в основе которых лежит метафорический перенос – 10;

3.      Названия, отражающие признаки рельефа местности – 5;

4.      Названия, данные по антропонимам – 5;

5.      Названия, передающие занятость населения – 2;

6.      Названия, передающие идеологические, культурные и мировоззренческие особенности – 3;

7.      Зооронимы – названия, отражающие фауну – 2;

8.      Фитооронимы – названия, отражающие флору – 1;

9.      Этнооронимы – названия, данные по этнической принадлежности, по национальному признаку – 1.

Мы пришли к выводу, что наиболее актуальной является номинация, данная по характерным признакам объекта.

Следует отметить, что мы не смогли дать этимологическое

толкование трем названиям (хр. Дыгды сисэ, в котором якут. сиhэ – «хребет», слово Дыгды, вероятно, обозначает название имени собственного, значение которого нам неизвестно), (хр. Кет-Кап – якут. название, обозначает название имени собственного, значение нам неизвестно), (г. Соболдюн Дянгыта, ороним эвенкийского происхождения, в котором  дьаангы – «сопка-голец с нетающим снегом на вершине, а аффикс –та имеет значение принадлежности, 3л., ед.ч. слово Соболдюн, вероятно, обозначает имя собственное, значение которого нам неизвестно.).

                    В зоне словообразования мы абстрагировались от исторического (диахронного) разреза и этимологии и сосредоточили свое внимание на современной морфологии.

                  Мы пришли к выводу, что топоосновы представлены двумя разновидностями: простые и сложные.

                 Наиболее распространенный структурный тип изучаемых оронимов – простые – 38.

                 Составные названия – 12, в основном – аборигенные. В образовании аборигенных географических названий важную роль играют различные суффиксы. Оформляя название грамматически, топонимический суффикс дополняет основное лексическое значение, заключенное в топооснове.

Исследуя иллюстративную зону, я пришла к выводу, что иллюстрации употребления топонимов в речи могут дополнить или даже заменить историко-культурную и географическую информацию об объекте, имеющем данное название.

            Практическая значимость работы заключается в том, что полученные выводы могут способствовать углублению исследований по языкознанию, истории, топонимике Южно-Якутского региона, а также расширяют наши представления об ареальной топонимической системе. Научные результаты исследования могут быть использованы в учебной и краеведческой работе, в школе и т.д.

Для более детального анализа оронимии, кроме топонимических данных, следует привлекать исследования истории, этнографии, антропологии и т.д. На основании такого комплексного анализа можно получить интересные сведения о путях миграции и местах былого расселения различных народов, языковых и культурных контактах, изучить более древнее состояние языков и соотношение их диалектов.

 

 

 

       


 

 

СПИСОК  ИСПОЛЬЗУЕМОЙ  ЛИТЕРАТУРЫ

 

 

1.      Алданский улус:  История. Культура. Фольклор/ Администрация  Алдан. улуса, Ин-т гуманит. исслед. АН РС(Я); Редкол. :  С.Е.Никитина (отв. ред.) и др. – Якутск: Бичик, 2004 – 280 с.

2.      Багдарыын Сюлбе. Топонимика Якутии. – Якутск, 1985. – 203 с.

3.      Глушков А.В, Осадчий В.Г. По рекам  и  горам Южной Якутии. Якутск, 1990. – 208 с.

4.      Евдокимов Д.О. О некоторых  проблемах  современной  лексикографии \\ tverlingvaby (Электронный ресурс). – Режим доступа: http:// tverlingvaby. ru. – Загл. С экрана. – Яз. Рус.

5.      Жамсаранова Р.Г. О принципах  создания  регионального  этноидеографического  топонимического  словаря \\ pspu (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://pspu.ru. – Загл. с экрана. – Яз. Рус.

6.      Кейментинов  В.А.  Аборигенная (эвенкийская) топонимика  Якутии. – Якутск, 1996. – 360 с.

7.      Кудри  А.А. Эвенкийско-русский  тематический словарь. – М., 1998. – 304 с.

8.      Макарова  К.И.  Эвенкийско – русский  разговорник. Учебное пособие. Якутск: Бичик. 1999 – 64 с.

9.      Матвеев А.К.  Методы  топонимических  исследований \\ barda-perm  (Электронный  ресурс). – Режим  доступа: http://barda-perm.narod.ru. – Загл. с экрана. – Яз. Рус.

10.  Алданский улус:  История. Культура. Фольклор/ Администрация  Алдан. улуса, Ин-т гуманит. исслед. АН РС(Я); Редкол. :  С.Е.Никитина (отв. ред.) и др. – Якутск: Бичик, 2004 – 280 с.

11.  Багдарыын Сюлбе. Топонимика Якутии. – Якутск, 1985. – 203 с.

12.  Глушков А.В, Осадчий В.Г. По рекам  и  горам Южной Якутии. Якутск, 1990. – 208 с.

13.  Евдокимов Д.О. О некоторых  проблемах  современной  лексикографии \\ tverlingvaby (Электронный ресурс). – Режим доступа: http:// tverlingvaby. ru. – Загл. С экрана. – Яз. Рус.

14.  Жамсаранова Р.Г. О принципах  создания  регионального  этноидеографического  топонимического  словаря \\ pspu (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://pspu.ru. – Загл. с экрана. – Яз. Рус.

15.  Кейментинов  В.А.  Аборигенная (эвенкийская) топонимика  Якутии. – Якутск, 1996. – 360 с.

16.  Кудри  А.А. Эвенкийско-русский  тематический словарь. – М., 1998. – 304 с.

17.  Макарова  К.И.  Эвенкийско – русский  разговорник. Учебное пособие. Якутск: Бичик. 1999 – 64 с.

18.  Матвеев А.К.  Методы  топонимических  исследований \\ barda-perm  (Электронный  ресурс). – Режим  доступа: http://barda-perm.narod.ru. – Загл. с экрана. – Яз. Рус.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ

 

Словарные статьи

 

 

Материалом моего исследования являются следующие оронимы:   Алданское  нагорье,  Алдано-Учурский хребет, Американский, Аномальный, Белая,  Баянай-Хаята, Бир-Тас, Большой, Брусничный,  Вольный,  Гранитный, Далдын-Дянгыта, Дефективный, Джугджур,  Дорожный, Ефим, Заметный, Зверева, Золотой, Калач,  Китовый, Колтыкон, Купол, Лебединый, Лунный, Магнитный, Медвежий, Моисей, Мрачный, Нюра, Обман, Одинокий, Порфирова, Продолговатый,  Пурикан, Радио-гора,  Рожин-Хаята, Рудная, Селигдар, Селигдар,  Селяппе-Хан, Средний, Становой хребет, Тит-Хая,  Туманный, Турук,  Халынг-Мус-Дянгыта, Хороший,  Юхухта.

 

        Источниками  исследования послужили данные географических карт и атласов Южно-Якутского региона:  «Карта  Южной  Якутии»  и  «Карта  Алданского  улуса»,  геологическая карта Алданского района.

        Структура предлагаемой словарной статьи включает следующие параметры: номинативный, нормативный, географический, этимологический, словообразовательный и культурно-исторический.

        АЛДА'НСКОЕ НАГО'РЬЕ, ср., -ого, - я. Абсолютная высота 2000 м.  Расположено на юге республики, севернее Станового хребта, между реками Олекма и Учур. Алданское нагорье занимает территорию Алданского, Нерюнгринского и Олекминского районов. Месторождения железной руды, угля, (г. Нерюнгри) слюды, золота. Существует несколько версий происхождения названия. 1.От тюрко-монгольского слова алтан – «золото». Подтверждением является наличие в Алданском нагорье залежей золота. 2.От эвенкийского алдун – «каменистое место». Данную версию многие исследователи (в частности, Багдарыын Сюлбэ и Иванов Н.М.) считают более очевидной, поскольку река Алдан и ее притоки, действительно, каменисты (Багдарыын Сюлбэ, 1985. С. 45). 3.Местные жители считают, что слово алдан переводится как «береговая весенняя наледь». 4. От эвенкийского слова олдон (алдон) или эвенкийского олдан, что означает «боковой, с боку текущий» (Кейметинов, 1996. С. 140). Таким образом, существует несколько версий, подтвержденных физико-географическими реалиями. // Все эти необъятные просторы расположены на Алданском нагорье (Сахно).

       АЛДА'НО-УЧУ'РСКИЙ  ХРЕБЕТ,  м., -ого, -а. // УЧУ'РСКИЙ ХРЕБЕТ (разг.). Расположен на берегу реки Учур в 254 км западнее от г. Алдана. Высота до 958  м. Склоны хребта покрыты лиственничными и хвойными деревьями. Месторождения железной руды. Ороним образован от слова алдан (см. Алданское нагорье и слова «учурский» - от эвенкийского слова учир -  «вихрь, вьюн». Название орониму дано по гидрониму (река Учур). // Учур – от эвенкийского слова учир – вихрь, вьюн, свидетельствует о неспокойном характере этой реки (Петунин), Снежный баран обитает только на Алдано-Учурском хребте (Сахно).

        АМЕРИКА'НСКИЙ,  м., -ого. Голец, расположенный  в 108 км на С-З от г. Алдан. Высота 890 м. На вершине практически нет растительности. Склоны обильно покрыты хвойными деревьями. Название дано геологами старательской артели «Селигдар».  // Американская норка в Алдане появилась в результате акклиматизационных работ на гольце Американском.  (Сахно).

        АНОМА'ЛЬНЫЙ,  м., -ого. Голец расположен в 79 км западнее г. Алдан. Высота 1075 м. На вершине практически нет растительности. Месторождение железной руды. Название дано геологами. В летнее время у вершины гольца собираются грозовые тучи, на склонах – пронизывающий холодный ветер.

       

        БАЯНА'Й ХАЯТА', ж., -ы. // БАЙАНА'Й ХАЯТА '(як.), БАЯНА'Й (разг.) Гора, расположенная на левом берегу реки Былчынг-Юрях, в 4км на запад от реки Алдан.        Абсолютная высота 785 м.  Ороним  якутского происхождения, образован от якутских  слов байанай – «название духов леса, воды, покровительствующих охотничьим и  рыболовным промыслам» и слова  хайа – «гора». Претикатив –та- имеет значение принадлежности.  Таким образом, ороним переводится как «гора Баяная». Существует предание, что на горе жил старый охотник Баянай, после его смерти на горе остался его дух, помогающий охотникам и рыболовам, он оберегал их от несчастий. // Гора Баянай Хаята расположена на территории Алданского района (Мельников).  

        БЕ'ЛАЯ  ГОРА', ж., -ой, - ы. Голец,  расположенный  в 125 км на Ю-В от г. Алдана. Абсолютная  высота 1149 м.  Ороним  русского происхождения, образован от русских слов «белый» и «гора». Вершина гольца из белого камня,  растительности  практически нет. // На Белой горе в 1961 году обнаружили месторождение известняка (Мельников).

        БИ'Р - ТА'С, ж. нескл. // БИР – ТАА'С (як). Гора, расположенная в 24 км на Ю-З от г. Алдана, в 14 км от пос. Якокит на Ю-З.  Высота 609 м. Склоны горы обильно покрыты лиственничными и хвойными деревьями. Ороним  якутского происхождения,  образован  от якутских слов бир – «резкий, глухой» и таас – «гора, камень». Ороним переводится как «глухая гора». Существует легенда, что на горе жила  шаманка, которая перед смертью заколдовала гору. На горе слышны непонятные глухие звуки. Считается, что дух шаманки «живет» на горе. Охотники  боятся этой горы (Тихонова).  //  На склонах горы Бир-Тас растет лиственница (Соколов).

        БОЛЬШО'Й,  м., - ого. Голец расположен в 35 км на восток  от г. Алдан. Высота 1454 м. Месторождения золота, железной руды. Ороним  русского происхождения, образован от слова «большой». Название дано русскими геологами. Аборигенное название неизвестно. // На Большом гольце в 1982 году работали геологи  Колтыконской экспедиции («Алданский рабочий»).

        БРУСНИ'ЧНЫЙ,  м., -ого. Голец расположен в 37 км на Ю-З от Алдана. Высота 1088 м. Ороним русского происхождения, образован от слова  «брусника». Склоны гольца обильно покрыты брусничником. Название дано работниками старательской артели.

        ВО'ЛЬНЫЙ,  м., -ого. Голец расположен  в 78 км западнее г. Алдан.  Высота 1210 м. Практически нет растительности. Высокие склоны сплошь покрыты каменистыми россыпями, перемежающимися необъятными глыбами. Месторождение железной руды. Ороним  русского происхождения, образован от слова «воля».

        ГРАНИ'ТНЫЙ, м., -ого. Голец  расположен в 64 км на Ю-В от пос. Нижний Куранах. Высота 1212 м. Практически нет растительности. Месторождение железной руды.  Ороним  русского происхождения, образован от слова «гранит». Название дано геологами. Аборигенное название неизвестно.

        ДАЛДЫ'Н - ДЯНГЫТА',  ж., -ы. // ДАЛДИ'Н  ДЬААНГЫ' (эвенк.), ДАЛДЫ'Н (разг.)  Гора, расположенная в 37 км западнее реки Алдан. Высота 806 м. Обильная растительность у подножия склонов. Зимой на склонах обитает лось. Ороним эвенкийского происхождения, образован от эвенкийских слов  далдин - «приток реки» и дьаангы, в котором йанг – «сопка-голец» (с нетающим снегом на вершине), «гора» (безлесная). Таким образом, ороним  переводится как «сопка-голец (с нетающим снегом на вершине) у реки». // На горе Далдын Дянгыта обнаружены стоянки древних эвенков (Соколов).

        ДЕФЕКТИ'ВНЫЙ,  м., -ого. // ДЕФЕ'КТНЫЙ (разг.)  Голец  в  94 км восточнее г. Алдан.  Высота 1387 м. Склоны гольца покрыты растительностью. Месторождение железной руды, золота.  Ороним русского происхождения, образован от русского слова «дефект».  Название дано геологами. Склоны гольца имеют своеобразную форму.

        ДЖУГДЖУ'Р, м., -а. Один из второстепенных хребтов, составляющих Становой хребет. Высота 1443 м. На склонах гольца практически нет растительности. Ороним эвенкийского происхождения, образован от эвенкийского слова дюгдур – «высокая безлесная гора» (Поспелов, 1988. С. 64). // Он явственно представил летний рассвет над Алданом, Становым хребтом, Джугджуром, ошеломляющую чистоту красок, прохладное дуновение  раннего ветерка и сокрытые легким туманом еще сонные реки (Сергеев). Прил.: джугджурский, -ая, -ое.

        ДОРО'ЖНЫЙ,  м., -ого.  Голец расположен в 27 км  южнее г. Алдан. Высота 1121 м. Склоны гольца покрыты лиственничными и хвойными деревьями. Ороним русского происхождения, образован от русского слова «дорога». Название дано геологами. Голец  расположен у дороги.  // Когда станете плыть мимо Колбочей и Дорожного, будьте опасливей, из винта срежут прямо на воде или увяжутся догонять (Сергеев).

        ЕФИ'М, м., -а. Голец  расположен в 34 км южнее г. Алдан.  Высота 1043 м. Месторождение железной руды. Ороним русского происхождения, образован от русского имени «Ефим». Название дано работниками экспедиции по имени одного из геологов. Аборигенное название неизвестно.  Прил.: Ефимов, - ова, -ово.

        ЗАМЕ'ТНЫЙ,  м., -ого. Голец, расположенный в 58 км на С-В от г. Алдан. Высота 1461 м. На вершине практически нет растительности. Склоны покрыты лиственницей и стлаником.  Ороним русского происхождения, образован от русского слова «заметный». Название дано  геологами, голец заметен  издалека.

        ЗВЕ'РЕВА, м., -у. Голец, расположенный в 23 км на Ю-З от г. Алдан.   Высота 983 м. На вершине практически нет растительности. Месторождение железной руды.  Ороним русского происхождения, образован от русской фамилии «Зверев». Название дано по фамилии одного из первооткрывателей. // Кабарга – зверь экзотический, интересный для любого, особенно,  зарубежного охотника. Место обитания – Алдано-Учурский хребет, хребет Зверева, хребет Джугджур. (Сахно). Прил.: Зверева, -ой.

           ЗОЛОТО'Й,  м., -ого. Голец расположен на левом берегу реки Малая Юхта в 48 км южнее г. Алдан. Высота  995 м. Месторождение золота. Ороним русского происхождения. Образован от слова «золото». Название дано геологами старательской  артели «Селигдар». Вблизи гольца  проводилась промывка золотосодержащих пород.  // На Золотой горе в ту пору хунхузы вовсе житья никому не давали (Сергеев).

            КАЛА'Ч, м., -а. Голец, расположенный в 83 км севернее г. Алдан.  Высота 1118 м. Месторождение железной руды. Склоны покрыты мелколесьем.  Ороним русского происхождения. Образован от русского слова «калач». Название дано геологами участка «Перевальный» по форме гольца. 

            КИТО'ВЫЙ, м., -ого. Голец расположен на Ю-В региона.  Высота 1068 м. Месторождения золота и железной руды. Склоны обильно покрыты растительностью. Ценные породы пушных зверей. Ороним русского происхождения.  Образован от слова «кит». Название дано работниками экспедиции по прозвищу одного из геологов.

            КОЛТЫКО'Н, м., -а. // КЭЛТЭКЭ'Н (эвенк). Голец расположен в 123 км на С-З от Алдана. Высота 933 м. Ороним эвенкийского происхождения. Образован от эвенкийского слова кэлтэкэн - «кривой». Таким образом, ороним переводится как «кривой голец». Существует еще одна версия значения названия: возле гольца была расположена геологическая база «Колтыкон», работники базы назвали голец. // После обработки богатых россыпей подземным способом по рекам Орто-Сала и Большой Куранах все силы были брошены на организацию прииска «Колтыкон» у гольца  Колтыкон (Карпов). Прил.: колтыконский, -ая, -ое.

              КУ'ПОЛ, м., -а. Голец расположен в 47 км на Ю-З от г. Алдан, в 2 км восточнее ручья Жильный.  Высота 1475 м. Склоны покрыты мелколесьем, на вершине практически нет растительности. Месторождение железной руды.   Ороним русского происхождения, образован от слова «купол». Название дано геологами по форме гольца.

              ЛЕБЕДИ'НЫЙ, м., -ого. Голец расположен в 15 км на Ю-В от г. Алдан. Высота 1330 м. Месторождение железной руды. Растительность покрывает склоны гольца. Ороним русского происхождения. Образован от русского слова «лебедь». Голец расположен около  поселка Лебединый, название орониму дано жителями поселка. // Кажись, в девятьсот шестом открылся Лебединый прииск, еще до него – Муравьевский и много разных иных (Сергеев).

               ЛУ'ННЫЙ,  м., -ого. Голец  расположен в 64 км на Ю-В от г. Алдан. Высота 1002 м. Месторождения золота и железной руды. Ороним русского происхождения, образован от русского слова «луна». У подножия гольца протекает ручей Лунный. Название орониму дано геологами по названию гидронима. // С 1996 года начались опытно-промышленные работы по добыче золота из рудопородных отвалов месторождения Лунное. (Лейкина).

            МАГНИ'ТНЫЙ, м., -ого. Голец расположен в 58 км на Ю-З от г. Алдан. Высота 1135 м. Месторождение железной руды, золота. Склоны гольца покрыты лиственничными и хвойными деревьями. Ороним русского происхождения, образован от русского слова «магнит». Название дано геологами. // В 1984 году артель получила месторождение рудного золота Магнитное с содержанием более 10 тонн золота (Лейкина).

            МЕДВЕ'ЖИЙ, м., -его. Голец расположен в 10 км восточнее реки Малая Юхта.  Высота 1532 м. Месторождения золота и железной руды. Ороним русского происхождения. Образован от русского слова «медвежий». Название дано геологами.

            МОИСЕ'Й, м., -я. Голец расположен в 112 км южнее г. Алдан. Месторождение железной руды. Высота 1202 м. Ороним русского происхождения. Образован от еврейского имени «Моисей». Название дано по фамилии одного из геологов (Моисеев). Прил.: Моисея.

            МРА'ЧНЫЙ, м., -ого. Голец расположен в 69 км на С-З от г. Алдан.   Высота  1362  м. На гольце практически нет растительности. Месторождение золота. Ороним  русского  происхождения. Образован  от  русского слова «мрак». // Около двадцати лет алданские золотодобытчики ходили вокруг погребенной россыпи гольца Мрачный (Лейкина).                                                                                                                                                                                              НО'ВЫЙ,  м., -ого. Голец расположен в 74 км севернее г. Алдан.  Высота  1373 м. Месторождение золота, железной руды, слюды.  Ороним  русского происхождения. Образован от русского слова «новый». Название дано геологами старательской артели «Селигдар». 

            НЮ'РА,  ж., -ы. // НЮ'РКА (разг.).  Гора  расположена в 10 км на Ю-В от пос. Якокут, в 3 км южнее реки Якокит. Высота  965 м. Месторождение железной руды. Обильная растительность. Ороним  русского  происхождения. Название  дано по названию гидронима (река Нюра), от русского  женского имени (Нюра). // Уже к 1954 году были открыты месторождения железной руды на горе Нюра (Лейкина).  Прил.: Нюрин, -а, -о.

            ОБМА'Н,  м., -а. Голец расположен в восточной части региона.    Высота  1281 .  Месторождение золота, железной руды. Растительности практически нет. Ороним  русского  происхождения. Образован  от  русского слова «обман». Название дано геологами  старательской  артели «Селигдар». // В 1981 году геологами старательской  артели «Селигдар» было открыто месторождение золотоносной руды на гольце Обман (Лейкина). Прил.: обманный, -ая, -ое.

            ОДИНО'КИЙ,  м., -ого. Голец расположен в 6 км западнее реки Томмот.   Высота  990 м. Склоны покрыты мелколесьем.  Ороним  русского  происхождения. Образован от русского слова «один». Название дано геологами  участка «Перевальный». Вокруг гольца на несколько километров простирается хвойный лес. // В ходе опытно-промышленных работ на гольце Одинокий геологами был наработан огромный производственный опыт, освоены новые технологии. (Лейкина).

            ПОРФИ'РОВА, ж., нескл. Гора расположена в 40 км на С-В от пос. Нижний Куранах.  Высота  628 м. Месторождение золота, железной руды. Обильная растительность.  Ороним  русского происхождения. Образован от русской фамилии «Порфиров». Название дано по фамилии одного из геологов (Порфиров Н.Ф)  // На горе Порфирова с 1979 вплоть до 1983 велись государственные подземные работы (Павлюченко).

           ПРОДОЛГОВА'ТЫЙ, м., -ого. Голец расположен в 84 км южнее г. Алдан.  Высота  1068 м. Склоны покрыты растительностью. Месторождение железной руды, золота. Ороним  русского происхождения. Образован от русского слова «продолговатый». Голец имеет продолговатую форму. Название дано геологами. // При проведении горных работ на гольце Продолговатом была освоена новая технология, совершенствовалась система отработки, был введен в эксплуатацию большегрузный технологический транспорт (Лейкина).

          ПУРИКА'Н,  м., -а. //  ПУ'РИ  (разг.). Хребет расположен в 157 км от г. Алдан. Высота  1038 м. Месторождения золота, железной руды, слюды. Богатая растительность. Ороним образован от эвенкийского слова пури – «крытый корьем лабаз на сваях», -кан – умньшительно-ласкательный суффикс.  Название дано по названию гидронима (река Пурикан). // Зовет Пурикан  завзятых таежников… (Соколов). Прил.: пуриканский, -ая, -ое.

         РА'ДИО-ГОРА', ж., -ы. У подножия горы расположен г. Алдан. Высота горы 974 м. На горе добывали известняк. В 1926 году на горе была установлена радиовышка, с тех пор гору называют Радио-горой. // Они миновали прииск, забрались на гору, где недавно была установлена радиовышка (Сергеев).

          РО'ЖИ'Н - ХАЯТА', ж., -ы. // РАЖЫ'Н (эвенк.). Гора расположена в 78 км на С-З от г. Алдан. Высота  568 м. Месторождение железной руды. Богатая растительность.  Ороним гибридного происхождения. Образован от эвенкийского слова ражын – «низина» и якутского слова хайа - «гора». Таким образом, название  оронима  переводится как «гора в низине». // На горе Рожин Хаята в 1973 году геологи обнаружили богатое месторождение железной руды (Никитина).

          РУ'ДНАЯ, ж., -ой. Гора расположена в 4 км восточнее пос. Лебединый. Высота  947 м. Месторождение железной руды. Ороним русского происхождения. Образован от русского слова «рудная». Название дано жителями поселка Лебединый, возле которого  расположена гора. Раньше на горе добывали руду. // В 1934 году доставка руды на фабрику с горы Рудная была механизирована (Павлюченко).

         СЕЛИГДА'Р,  м., -а. // СЭЛЭ '(эвенк.).  Голец расположен в 10 км на Ю-З от г. Алдан. Высота  797 м. Месторождение золота, железной руды. Склоны покрыты растительностью.  Ороним образован от эвенкийского слова сэлэ – «железо». Название дано по гидрониму (река Селигдар). // В 1975 году артель начала разработку россыпных месторождений на гольце Селигдар (Лейкина). Прил.: селигдарский, -ая, -ое.

        СЕЛИГДА'Р, ж., -а. //  СЭЛЭ' (эвенк.). Гора расположена на левом берегу реки Селигдар, в 80 км на С-З от пос. Нижний Куранах. Высота  690 м.  Месторождение золота. Богатая растительность. Ороним образован от эвенкийского слова сэлэ – «железо». Название дано по гидрониму (река Селигдар). Возможно, название горе дали геологи старательской артели «Селигдар». // В 1995 году в «Селигдаре» решили приступить к извлечению золота из средних и мелких рудных месторождений горы Селигдар (Лейкина). Прил.: селигдарский, -ая, -ое.

         СЕЛЯ'ППЕ  - ХАН, м., -а. // СЕЛЯ'ППЕ (разг.). Гора  расположена в 134 км на Ю-В от пос. Нижний Куранах. Высота 586 м. Месторождение золота, железной руды.  Ороним образован от якутских слов селяппе – «слепой» и хан – «большой». Таким образом, название оронима переводится как «  большая слепая гора». Существует легенда, что на горе жила слепая шаманка, немногим людям удавалось ее увидеть. В поисках шаманки люди погибали, а те, кто ее нашел, обретали счастье (Тихонова). // Гора Селяппе – Хан славится сибирским кедром (Сахно).

         СРЕ'ДНИЙ, м., -ого. Голец расположен в северной части региона. Высота  971 м. Месторождение золота и железной руды. Склоны покрыты мелколесьем. Ороним  русского происхождения. Образован от русского слова «средний». Название дано геологами старательской артели «Селигдар». // Добыча золота новым методом на гольце Среднем позволила значительно снизить производственные затраты (Лейкина).

         СТАНОВО'Й ХРЕБЕ'Т, м., -ого, -а. // СТАНОВО'Й (разг.) // СТАНОВИ'К (прост.). Расположен в Восточной Сибири, в Якутии и Амурской области. Пролегает на территории Алданского и Нерюнгринского районов. Протягивается на 700 км от долины сред. течения р. Олекма до верховий р. Зея и Учур. Представляет собой систему хребтов (хр. Становой, Яблоновый и Джугджур) с высотами 1500-2400 м, разделенных участками плоскогорий и низкогорий. Толкование названия неоднозначно. Так, название связывают со словом стан – «торс, туловище, позвоночник». Эвенки, жившие в тех местах, называли эту горную систему «позвоночным столбом земли». Мельхеев М.Н. считает, что слово «становой» образовано от «становиться»: «русские землепроходцы, продвигаясь на юго-восток к Амуру, дошли до громадного хребта, который на большом расстоянии стал непроходимой преградой на их пути. Вынужденные остановиться в своем движении, они и дали ему название Становой» (Мельхеев, 1961. С. 18).

Есть еще объяснение: становой – «основной, осевой», от которого отходят другие хребты, второстепенные. // Он явственно представил летний рассвет над Алданом, Становым хребтом, Джугджуром, ошеломляющую чистоту красок, прохладное дуновение раннего ветерка и сокрытые легким туманом еще сонные реки (Сергеев).

        

         ТИ'Т – ХА'Я, м., нескл. // ТИИ'Т (як.), ТИТ (разг.).  Перевал. Высота 1075 м.  Находится приблизительно в 140 км  от г. Алдан на границе между Алданским и Нерюнгринским районами. Этимология неоднозначна. По одной версии, в основе названия эвенкийский апеллятив тиит – «ветер, по отношению к определенному месту», хая – «гора» (як.). Вероятное  толкование: «горное ветреное место» или «гора, которая обдувается со всех сторон ветрами». По другой версии, происхождение названия можно связать с якутским словом тиит – «лиственница» («перевал, на котором преимущественно растет лиственница»). // На перевал Тит отправлены снегоуборочные машины (Соколов).

         ТУРУ'К, м., -а. // ТУГУРУ'К (эвенк.). Голец расположен  примерно в 97 км южнее г. Алдан.  Высота 1189 м. Месторождение железной руды, золота.  Ороним образован от эвенкийского слова тугурук – «круглый». Название дано по форме, голец  напоминает круг. // Особо богатая россыпь была у гольца Турук в 6 км от пос. Открытый (Карпов).

         ТУМА'ННЫЙ, м., -ого. Голец расположен в 58 км на С-З от г. Алдан.  Высота 963 м. Месторождения железной руды, золота. Ороним русского происхождения. Образован  от русского слова «туман». Название  дано геологами участка «Перевальный». По утрам голец не видно из-за обильного тумана. // За короткое время был разведан ряд месторождений на гольце Туманном и подсчитаны запасы (Карпов).

         ХАЛЫ'НГ – МУС – ДЯНГЫТА', ж., -ы. // ХАЛЫЫ'НГ (як.), ХАЛЫ'НГ (разг.).  Гора расположена в 95 км севернее г. Алдан.  Высота  737 м. Склоны горы покрыты лиственничными и хвойными деревьями. Ороним гибридного происхождения. Образован от якутских слов  халыынг – «толстый», муус – «лед, ледник» и эвенкийского слова дьаангы – «сопка-голец с нетающим снегом на вершине, безлесная гора». Таким образом, название оронима переводится как « гора с толстым слоем нетающего снега на вершине». // В 1930 году ГРО треста «Якутзолото» направило экспедицию на гору Халынг, где были открыты богатые россыпи золота (Карпов).

        ХОРО'ШИЙ, м., -его. Голец расположен примерно в 37 км на Ю-З от пос. Нижний Куранах.  Высота 1296 м. Месторождения железной руды, золота. Ороним образован от русского слова «хорошо». Название дано геологами старательской артели «Селигдар». // В 1975 году геологи артели «Селигдар» начали опытно-прмышленные работы на гольце Хороший (Карпов).

        ЮХУ'ХТА, ж., -ы. // ЮКТЭ' (эвенк), ЮХТА' (разг.). Гора расположена примерно в 74 км от г. Алдан,  вблизи реки Юхухты. Высота  787 м.Месторождения железной руды, золота. Богатая растительность.  Ороним эвенкийского происхождения. Образован от эвенкийского слова юктэ – «холодный родник из-под земли». Название  дано по названию гидронима (река Юхухта). Недалеко от горы протекает река Юхухта. // Юхухта – гора в Южной Якутии (Глушков).

     

 

 

     

 

Список сокращений

 

 

  1. г. – гора
  2. гол. – голец
  3. наг. – нагорье
  4. русс. – русский язык
  5. хр. – хребет
  6. эвенк. – эвенкийский язык
  7. якут. – якутский язык

 

 

 

     

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Лексикографический анализ оронимов Алданского района"

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 661 775 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 06.05.2016 1653
    • RAR 182.9 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Иваненко Лариса Геннадьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Иваненко Лариса Геннадьевна
    Иваненко Лариса Геннадьевна
    • На сайте: 8 лет и 9 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 14228
    • Всего материалов: 9

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Основы преподавания родного (русского) языка и родной литературы в образовательной организации

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 27 человек из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 237 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к проведению ВПР в рамках мониторинга качества образования обучающихся по учебному предмету "Русский язык" в условиях реализации ФГОС ООО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 209 человек из 56 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 457 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ОГЭ по русскому языку в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 338 человек из 63 регионов
  • Этот курс уже прошли 2 708 человек

Мини-курс

Методы и подходы проведения трекинга и менторства

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Цифровая трансформация в бизнесе: аспекты управления и развития

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Управление стрессом и эмоциями

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 128 человек из 42 регионов
  • Этот курс уже прошли 74 человека