Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Статьи / Лингвокультурный компонент в обучении японскому языку.

Лингвокультурный компонент в обучении японскому языку.

Международный конкурс по математике «Поверь в себя»

для учеников 1-11 классов и дошкольников с ЛЮБЫМ уровнем знаний

Задания конкурса по математике «Поверь в себя» разработаны таким образом, чтобы каждый ученик вне зависимости от уровня подготовки смог проявить себя.

К ОПЛАТЕ ЗА ОДНОГО УЧЕНИКА: ВСЕГО 28 РУБ.

Конкурс проходит полностью дистанционно. Это значит, что ребенок сам решает задания, сидя за своим домашним компьютером (по желанию учителя дети могут решать задания и организованно в компьютерном классе).

Подробнее о конкурсе - https://urokimatematiki.ru/


Идёт приём заявок на самые массовые международные олимпиады проекта "Инфоурок"

Для учителей мы подготовили самые привлекательные условия в русскоязычном интернете:

1. Бесплатные наградные документы с указанием данных образовательной Лицензии и Свидeтельства СМИ;
2. Призовой фонд 1.500.000 рублей для самых активных учителей;
3. До 100 рублей за одного ученика остаётся у учителя (при орг.взносе 150 рублей);
4. Бесплатные путёвки в Турцию (на двоих, всё включено) - розыгрыш среди активных учителей;
5. Бесплатная подписка на месяц на видеоуроки от "Инфоурок" - активным учителям;
6. Благодарность учителю будет выслана на адрес руководителя школы.

Подайте заявку на олимпиаду сейчас - https://infourok.ru/konkurs

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Гущин Иван Иванович

Учитель иностранных языков

МАОУ Гимназия №1 имени А.С. Пушкина города Южно-Сахалинска


Лингвокультурный компонент в обучении японскому языку.

В статье говорится о методике преподавания японского языка, в которой ключевую роль играет лингвокультурный компонент. Предложены темы и нетрадиционные формы уроков. Приведены примеры занятий. Предлагаемая автором программа рассчитана на «продвинутый» уровень владения языком.

Ключевые слова: японский язык, методика преподавания, социокультурный компонент, культуроведческий аспект.

Для полноценного овладения иностранным языком, в том числе и японским, в первую очередь необходимо знакомство с культурой страны, с нравами и обычаями людей, являющимися носителями данного языка. Будь то преподавание японского языка в вузе или на факультативе в школе, можно с уверенностью сказать, что культурологический аспект занимает одно из главных мест в методике обучения. Во-первых, интересные факты из истории японского народа, специфика традиций, верований вызовут у учащихся интерес к Стране восходящего солнца и, следовательно, повысят мотивацию к изучению языка. Во-вторых, знакомство с культурой, литературой, искусством народа, язык которого изучают ученики, поможет лучше понять и усвоить все языковые тонкости.

В содержании обучения на основе линвокультурного подхода можно выделить следующие основные элементы:

  • подбор и организация страноведческого, лингвистического и культурологического материала;

  • изучение ментальных особенностей нации;

  • овладение речевым и невербальным этикетом;

  • выстраивание диалога культур.

Качество подбора и организации страноведческого, лингвистического и культурологического материала целиком зависит от учителя. С одной стороны материал должен иметь практическую направленность и содержать задания и упражнения, развивающие умения интерпретировать культуроведческую информацию, с другой – быть увлекательным и актуальным, носить познавательный характер. Красочные иллюстрации, фотографии, фильмы, музыка, аудиоматериалы, грамотно подобранные тренировочные упражнения станут отличным дополнением к учебникам по иностранному языку.

Изучая ментальные особенности нации, нельзя забывать, что менталитет проявляет себя во всех сферах культуры и жизнедеятельности народа, поэтому рассматривать следует не только черты национального характера, привычки и нравы этноса, но и, к примеру, цветовую символику страны, внутрисемейные отношения. Т.е. обратиться ко всем сторонам жизни народа: к социально-культурной, политической, экономической и т.д.

Овладение речевым и невербальным этикетом. Наблюдения показали, что иностранец, снисходительно относящийся к языковым ошибкам, не прощает ошибок, допущенных в этикетном и невербальном поведении. Особенно это относится к японцам. Их мимика и жесты значительно отличаются от русских. Один и тот же жест в Японии и в России имеет разные значения. Поэтому несколько уроков следует посвятить изучению особенностей японской мимики и жестов. «Знание невербальных средств коммуникации в той или иной степени способствует раскрепощению коммуникантов во время акта коммуникации, дает возможность оценить, раскрыть и понять поведение собеседника и подстроить свое собственное поведение для установления контакта» [2, с. 76].

Выстраивание диалога культур необходимо для развития понимания у учащихся особенностей чужой и собственной культур, что в дальнейшем позволит обеспечить эффективность коммуникации и адекватное поведение в контексте межкультурного взаимодействия.

Таким образом, исходя из содержания обучения на основе социокультурного подхода, можно выделить цели и задачи курса японского языка:

  • познакомить с особенностями японского менталитета;

  • помочь овладеть средствами вербального и невербального общения с представителями японской нации;

  • изучить нормы поведения, этикет этноса;

  • сравнить факты, явления культуры, события в культурной жизни Японии и России, более глубоко осознать специфику родной культуры.

  • развить толерантное отношение к другой культуре.

Предлагаю культурологические темы, которые могут быть рассмотрены на уроках японского языка.

Достопримечательности Японии. Деревянные ворота святилища Ицукусима на «священном» острове Миядзима, гора Фудзи, мост Сэто-Охаси, жемчужные фермы. В Токио: Императорский дворец (Ко:кё), православный кафедральный собор Воскресения Христова (или Николаи-до), Токийский Национальный Музей, новый музей истории Эдо-Токио, Национальный Музей Науки в парке Уэно, Исторический Музей Ситамати, храм богини Каннон, комплекс ультрасовременных небоскребов «Три Башни» на острове Харуми и самый большой в Токио парк Ёёги, Музей искусства Бриджстоун, Музей Бумажного змея, Музеи очков, зажигалок, водопровода, велосипедов, сумок и т. д.

Национальные праздники. Государственные праздники (сюкудзицу) и негосударственные (мацури). «Золотая неделя»: День Сёва, День конституции, День зелени и День детей. Система счастливых понедельников: День моря, День почитания старших и День физкультуры. Праздник любования цветением сакуры, осенний Праздник хризантемы, любования луной и любования кленовыми листьями.

Литература. Знакомство с литературными жанрами: хокку, танка, киндайси, никки и т.д. Известные японские писатели и поэты: Кайко Такэси, Оэ Кэндзабуро, Сайге, Мураками Харуки, Мацуо Басё, Хаттори Рансэцу, Исикава Такубоку, Масаока Сики и др.

Музыка. Традиционные музыкальные инструменты (бива, кото, сякухати, сямисэ́н). Таджима Тадаши - мастер сякухачи.

Национальная кухня. Суси, сасими, сакэ и т.д.

Чайная церемония.

Образование. Традиционный день японского школьника.

Наука. Биомедицина и робототехника.

Спорт. Военно-спортивное искусство Японии (кюдо, кэндо, айкидо, каратэ). Сумо – национальный вид спорта.

А так же: Кимоно. Символика цвета. Икебана. Анимэ и манга. Японские традиционные куклы. Нэцкэ. Оригами и т.д.

Приведем примеры занятий.

Урок «Хокку – традиционный жанр японской поэзии».

Занятие следует начать с демонстрации слайдов о таких ярких представителях хокку как Мацуо Басё, Масаока Сики и Сайге. Презентация готовится заранее учениками или самим учителем. Затем учащимся предлагается поработать с текстами японских трехстиший. Так как оригиналы данных трехстиший, как правило, написаны на старописьменном языке, то они могут быть переработаны учителем в соответствии с уровнем знаний языка учащимися. Либо в ходе упражнений педагог объясняет особенности грамматики старописьменного японского языка, тем самым помогая ученикам в выполнении заданий. Возможные упражнения:

  1. Осуществить дословный, а затем и литературный перевод японского стиха.

  2. Сравнить литературный перевод с оригиналом:

Aki fukaki tonari wa nani wo suru hito zo

秋深き 隣は何を する人ぞ

Близится зима –

не мешало бы узнать

как живёт сосед.


秋もはや ばらつく雨に 月の形

あきもはや ばらつくあめに つきのなり (HK/CK)

aki mo haya

baratsuku ame ni

tsuki no nari

За стеной дождя

истончается луна -

осени исход.


  1. Придумать свое окончание хокку:

あの雲は 稲妻を待 

あのくもは いなづまをまつ  (HK, CK)

ano kumo wa

inazuma wo matsu


  1. Сравнить два разных перевода с оригиналом:

秋をへて 蝶もなめるや 菊の露

あきをへて  てふもなめるや  きくのつゆ (HK)

あきをへて  ちょうもなめるや  きくのつゆ (CK)


aki wo hete

chô mo nameru ya

kiku no tsuyu

Осень. Мотылёк

из соцветий хризантем

жадно пьёт росу.

Д.Смирнов


И осенью хочется жить

Этой бабочке: пьёт торопливо

С хризантемы росу.

В. Маркова


В качестве домашнего задания предложить учащимся сочинить хокку на японском языке и сделать его литературный перевод.

Урок «Кто такие японцы?»

На данном занятии ученикам предстоит познакомиться с особенностями японского менталитета, со спецификой невербального общения в Японии, а также увидеть различия между русской и японской невербаликой.

В начале занятия хорошо разобрать небольшой текст о национальном японском характере. Работа с текстом включает: прочтение; знакомство с новыми словами, встречающимися в отрывке; перевод.

Далее полезными и увлекательными на данном уроке будут игры и упражнения на освоение японских жестов и мимики:

  • Упражнение «Радостный японец». Задание: выразить какие-либо эмоции (радость, грусть, удивление и т.д.) только при помощи мимики и жестов так, как бы это сделал японец.

  • Игра «Мы из России». Разыграть сценки «Влюбленные», «Вручение подарка», «Опоздание на урок» и т.д. без слов сначала так, как бы это происходило в России, а затем - как в Японии.

  • Упражнение «Почитание старших». Учащиеся делятся на пары. Один из участников – представитель старшего поколения, другой – младшего. Задача участников: поприветствовать друг друга, а после попрощаться. Затем участники меняются ролями.

Очень важно, чтобы перед тем как приступить к упражнению, учитель рассказывал и объяснял, как ведут себя японцы в той или иной ситуации, какие жесты используют и т.д. Например, у японцев, как правило, спокойное, безмятежное выражение лица, независимо от внутренних эмоций. Внешнее лицо – это своего рода маска, за которой скрывается внутреннее, истинное лицо. Внешнее лицо – для всех, внутреннее – для себя и близких. Носить на лице маску является нормой поведения в Японии. Выражение же истинных эмоций публично недопустимо. В японской культуре отсутствие ярко выраженных чувств издавна символизирует счастье и удовлетворенность.

Для более глубокого понимания японского характера учителю в ходе беседы с учащимися необходимо выделить следующие национальные черты японцев:

  • общеэтнические – трудолюбие, сильно развитое эстетическое чувство, любовь к природе, приверженность традициям, склонность к заимствованиям, этноцентризм, практицизм;

  • черты группового поведения – дисциплинированность, преданность авторитету, чувство долга;

  • обыденно-житейские черты – вежливость, аккуратность, самообладание, бережливость, любознательность [1, с. 31].

Напоследок выполняем упражнение «Японцы, какие они?». Переводим с русского на японский:

Предлагаем несколько вариантов нетрадиционных форм уроков японского языка:
  • мастер-классы по приготовлению суси, по изготовлению икебана;

  • костюмированные уроки (чайная церемония, японский ресторан);

  • праздник любования цветением сакуры.

Урок «Любование цветением сакуры» может быть проведен в форме литературно-музыкальной композиции. Начать занятие рекомендуем с инсценировки «Легенда о сакуре». Затем могут прозвучать песни и стихи о сакуре на японском языке с последующим литературным переводом. Все действо должно проходить в виде пикника под цветущей сакурой. Чтобы не изготавливать бутафорское дерево, пикник можно организовать на природе, например, под цветущей яблоней. Формы и место проведения занятий зависят от фантазии и возможностей педагога и учащихся.


Материалы по японскому языку должны:

  • Знакомить с особенностями японского менталитета

  • Знакомить с вербальной и невербальной коммуникацией японцев

  • Знакомить с нормами поведения, этикетом этноса


Через данные принципы учащиеся смогут сравнивать факты, явления культуры, также будут формироваться понятие специфики своей и иноязычной культуры и будут воспитываться толерантное отношение и уважение как к культуре страны изучаемого языка, так и своей.

Из всего вышесказанного следует, что лингвокультурный компонент, включающий в себя подбор и организацию страноведческого, лингвистического и культурологического материала; изучение ментальных особенностей нации; овладение речевым и невербальным этикетом; выстраивание диалога культур, играет ключевую роль в методике преподавания японского. Не учитывая важность данного компонента невозможно понять и полюбить язык Страны восходящего солнца.

Литература

1. Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы. Этнографические очерки. - М.: Наука,1983.

2. Чиркова Е.И. Внимание, невербалика! Невербальные средства коммуникации при обучении иностранному языку. - СПб.: 2009.


Самые низкие цены на курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации!

Предлагаем учителям воспользоваться 50% скидкой при обучении по программам профессиональной переподготовки.

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Обучение проходит заочно прямо на сайте проекта "Инфоурок".

Начало обучения ближайших групп: 18 января и 25 января. Оплата возможна в беспроцентную рассрочку (20% в начале обучения и 80% в конце обучения)!

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: https://infourok.ru/kursy



Краткое описание документа:

В статье говорится о методике преподавания японского языка, в которой ключевую роль играет лингвокультурный компонент. Предложены темы и нетрадиционные формы уроков. Приведены примеры занятий. Предлагаемая автором программа рассчитанана «продвинутый» уровень владения языком.

Ключевые слова: японский язык, методика преподавания, лингвокультурный компонент, культуроведческий аспект.

Автор
Дата добавления 21.06.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Статьи
Просмотров8410
Номер материала ДБ-128538
Получить свидетельство о публикации

УЖЕ ЧЕРЕЗ 10 МИНУТ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ДИПЛОМ

от проекта "Инфоурок" с указанием данных образовательной лицензии, что важно при прохождении аттестации.

Если Вы учитель или воспитатель, то можете прямо сейчас получить документ, подтверждающий Ваши профессиональные компетенции. Выдаваемые дипломы и сертификаты помогут Вам наполнить собственное портфолио и успешно пройти аттестацию.

Список всех тестов можно посмотреть тут - https://infourok.ru/tests

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх