8 марта

Подарочный сертификат от проекта «Инфоурок»

Выбрать сертификат
Инфоурок Литература КонспектыЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТАТУСНЫХ РЕПЛИК В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТАТУСНЫХ РЕПЛИК В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

библиотека
материалов

ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТАТУСНЫХ РЕПЛИК В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

 

 

 

Художественный текст представляет собой сложное гармоничное единство совершенного содержания и совершенной формы. Текст художественной литера- туры строится по законам и принципам ассоциативно-образного мышления, в от- личие от нехудожественного текста, соблюдающего законы логического мышле- ния. Так как в художественном тексте реальный материал превращается в особую маленькую вселенную, которая предстает перед глазами автора, то в нем за пред- ставленными картинами жизни всегда имеется подтекстно-интерпретационный функциональный план, т.е. вторичная действительность.

Художественные тексты отличаются от логических текстов своим структурным разнообразием. Если в логическом тексте информация подается последовательно, то в художественном – мы можем видеть чередование эпизо- дов, которые относятся к разным сюжетным линиям. Здесь также могут сме- щаться и смешиваться различные логические и хронологические планы, появ- ляются так называемые ретроспективные эпизоды. Ранее прочитанное может быть переосмыслено после получения новой информации. При этом автор мо- жет намеренно скрывать до определенного момента часть информации, созда- вая таким образом некую двусмысленность. Это все помогает автору настроить читателя на восприятие последующих событий как чего-то неожиданного или наоборот, ожидаемого.

Следует отметить, что в художественной речи при наличии художе- ственной мотивированности широко используются также разговорные речевые средства и элементы нелитературного языка (диалектная, жаргонная, профес- сиональная лексика и т.д.).

Особое значение для художественного текста имеет использование так называемых статусных реплик. В качестве статусной реплики могут выступать,

 

по нашему мнению, высказывания, являющиеся заглавиями, лозунгами, пере- дающие главную мысль, ярко выраженные интонационно, то есть те, которые автору хочется обязательно донести до читателя. Ее статус максимально до- ступен и открыт для восприятия всем читателям. Статусная реплика становит- ся основой для передачи информации огромному количеству людей.

В статусных репликах в текстах художественной литературы могут быть представлены следующие категории, реализуемые зачастую посредством употребления соответствующих языковых средств:

1.            модальность: Jetzt nach Haus? Fahr ganz ruhig, Udo. Du brauchst der Wahrheit nicht zu schämen (Fallada, 1990: 342);

2.            эмотивность: Wieder wanderten ihre Hände von der Wärme in die Kälte

(Funke, 1995: 56);

3.            побудительность: «alter Speckjager, steh auf und nimm die Knochen zu- sammen! Deine Vorgesetzten wollen mit dir reden!» «Herrgott! Ich stand auf» (Re- marque. 1980: 76); «Mach uff, du olle Judensau, oder ick lackier dir die Fresse, daß du nicht mehr aus den Augen kieken kannst! Ich bringe dich heute noch ins KZ, wenn du nicht aufmachst, verdammte Jüdsche!» (Fallada, 1990: 540); «Nicht schlagen! Nicht schlagen! Um Christi willen, nicht schlagen! Bitte, bitte! Oh...» (Remarque. 2011: 450).

4.            перформативность (свойство высказывания оказывать действие):

Jüngling, du bist frei zum Flug, sei nur immer Manns genug! spring aufs Glücksrad, rolle, rolle durch die Welt, die wettlauftolle; nimm als Lohn die eigne Bahn,

aller Ruhm ist fremder Wahn (Dehmel, 2006);

5.            прецедентность.

Необходимо отметить, что прецедентный феномен предполагает всегда определенное общее и обязательное представление о нем для всех представи- телей языкового коллектива, и это обобщенное представление делает все об- ращения к прецедентному феномену прозрачными, абсолютно понятными и имеющими стилистические коннотации.

Значение прецедентных феноменов всегда шире, чем значение их со- ставляющих, при этом они вызывают в памяти собеседника весь исходный текст и соответствующие положительные или отрицательные эмоции.

Предложенный В.Г. Костомаровым и Н.Д. Бурвиковой термин «преце- дентное высказывание» включает лексические единицы, полученные в резуль- тате редукции текста. Ученые считают, что «основой здесь является параметр свертывания текста до отдельного слова, словосочетания или фразы, которые аккумулируют прецедентность этого текста, являясь его символом» (Костома- ров, Бурвикова, 1994: 73). Прецедентные высказывания имеют несколько уровней значения, взаимодействующих друг с другом.

Сказки также относятся к прецедентным текстам, а имена сказочных героев – к прецедентным именам. Часто говорят также и о прецедентных ситу- ациях или о характеризующих данные ситуации прецедентных высказываниях. Hans im Glück (Счастливый Ганс) называют молодого, беззаботного и неуны-

 

вающего человека. Так звали героя одноименной сказки, который по простоте душевной в результате нескольких неудачных сделок обменял полученный им за семь лет тяжелой работы слиток золота, размером с детскую головку, на точильный камень, который падает у него в колодец, и Ганс остается ни с чем. Но молодой человек чувствует себя счастливым и свободным от большого груза и в конце сказки восклицает: «So glücklich wie ich gibt es keinen Menschen unter der Sonne!» («На всем белом свете нет человека счастливее меня!») Само это выражение можно отнести к прецедентным высказываниям, оно употреб- ляется, когда человек все потерял, но не унывает и радуется жизни.

В качестве статусных реплик могут выступать, на наш взгляд, эпигра- фы как высказывания, которые предшествуют тексту, содержат довольно большой объем информации и подчеркивают скрытое значение произведения. С их помощью отображаются особенности философских и эстетических взгля- дов писателя. Непосредственно отмеченная с помощью эпиграфа взаимосвязь текста с литературными и культурными картинами не только настоящего, но и прошлого, сразу же привлекает внимание к самому главному в произведении.

Эпиграф определяет основную идею произведения или характеризует его как будто от имени иного, более важного лица:

«– Wo warst du, Adam?

–Ich war im Weltkrieg» (Böll, 2016: 5).

Таким образом, статусные реплики представляют собой главные и важ- ные высказывания, которые автору хочется донести до читателя. Необходи- мым для понимания статусной реплики является актуализация эмоций, пере- живаний и ассоциаций, связанных с использованием того или иного текста.

 

Литература

1.            Костомаров, В. Г., Бурвикова Н. Д. Как тексты становятся прецедент- ными / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова // Русский язык за рубежом. – 1994. –

№ 1. – С. 73–76.

2.            Böll, H. Wo warst du, Adam? / H. Böll. – СПб. : КАРО, 2016. – 480 с. 3.Dehmel, R. Antrieb / R. Dehmel // Spiegel Online. – 2006. – Режим до-

ступа: http://gutenberg.spiegel.de/buch/-1732/9.

4.            Fallada, H. Jeder stirbt für sich allein / H. Fallada. – Hamburg : Rowohl Taschenbuch Verlag GmbH, 1990. – 704 S.

5.            Funke, C. Hinter verzauberten Fenstern / С. Funke. – Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, 1995. – 192 S.

6.            Remarque, E. M. Drei Kameraden / E. M. Remarque. – M. : Verlag für fremdsprachige Literatur, 1980. – 455 S.

7.            Remarque, E. M. Liebe deinen Nächsten : [книга для чтения на немец- ком языке] / E. M. Remarque. – СПб. : КАРО, 2011. – 558 с.

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Проверен экспертом
Общая информация

Вам будут интересны эти курсы:

Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении литературы «серебряного века» в современной школе»
Курс повышения квалификации «История русской литературы конца 20 - начала 21 вв. и особенности ее преподавания в новой школе»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении русской литературы последней трети XIX века в современной школе»
Курс повышения квалификации «Основы туризма и гостеприимства»
Курс профессиональной переподготовки «Управление персоналом и оформление трудовых отношений»
Курс повышения квалификации «Управление финансами: как уйти от банкротства»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Использование элементов театрализации на уроках литературного чтения в начальной школе»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»
Курс повышения квалификации «Финансовые инструменты»
Курс профессиональной переподготовки «Методика организации, руководства и координации музейной деятельности»
Курс профессиональной переподготовки «Техническая диагностика и контроль технического состояния автотранспортных средств»
Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление процессом по предоставлению услуг по кредитному брокериджу»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.