Тема:
Литературные баллады. В.А. Жуковский «Лесной царь»
Цель:
познакомить с жанром баллады, ее особенностями, формировать первоначальное
представление о художественном переводе, развитие навыков выразительного
чтения, воспитание интереса к балладам.
Ход урока
1 Орг.
момент
2
Проверка Д.З.
3
Актуализация знаний
3.1 Введение
в тему. Работа с высказываниями
«Переводчик
в прозе – раб; переводчик в стихах – соперник» (В.А. Жуковский)
«Переводчики
– почтовые лошади просвещения» (А.С. Пушкин)
«У меня
почти все или чужое, или по поводу чужого, и все однако, мое»
(В.А.Жуковский)
-О чем
(ком) идет речь в представленных высказываниях? (о переводах и
переводчиках)
Если мы
говорим и переводах и переводчиках, предположите, что нового мы узнаем на
уроке?
(познакомимся с жанром баллады)
-Сегодня вы
узнаете еще об одном лиро-эпическом жанре – балладе. Этот песенный жанр пришел
в русскую литературу из Западной Европы. А вот были ли русские поэты и
писатели только переводчиками или создателями самостоятельных произведений?
Ответ на этот вопрос мы узнаем в конце урока. А теперь поработаем с
теоретическим материалом.
4 Изучение
нового материала
4.1 Работа
с теоретическим материалом
Теоретический
материал (с. 25-26, заполнение таблицы)
БАЛЛАДА
|
Определение
|
лиро - эпическое
произведение о необычном случае, связанном с историческим событием или
преданием (фантастического, легендарного или героического характера)
|
Тематика
|
Личная
(несчастная любовь, защита чести и достоинства) и семейно-бытовая
(взаимоотношения супругов, детей и родителей), героическая (о реальных
исторических событиях и лицах), социальная (власть и подчинение ей)
|
Герои
|
Герой всегда
стоит перед выбором: нравственность или измена, любовь или ненависть,
честность или коварство. Как правило, сделав выбор в пользу истинных
ценностей, герой погибает, но одерживает при этом нравственную победу.
Героями м.б. как простые люди, так и рыцари, разбойники. Часто они вступают в
борьбу с фантастическими существами, поэтому мир баллады становится
загадочным и таинственным, а местом действия м.б. замок, лес, кладбище.
|
Сюжет,
композиция
|
Имеет динамичный
сюжет. В ней можно четко выделить экспозицию, завязку, развитие действий,
кульминацию, развязку. Общее настроение произведения, как правило, мрачное,
печальное, тревожное.
|
Представители
|
Н. Карамзин,, В.
Жуковский, М. Лермонтов, А. Пушкин. В итературе 20 в. наиболее изветсны
баллады А. Блока, Б.Пастернака, в к.20в. – В. Высоцкого.
|
4.2.
Беседа
-Дайте
определение баллады как лиро-эпического жанра.
-Перечислите
основные темы баллад.
-Охарактеризуйте
героя баллад.
-В чем
заключается особенность сюжета и композиции баллад?
-Назовите
представителей русской литературы, которые писали баллады.
ФИЗКУЛЬТМИНУТКА
5
Закрепление изученного
5.1
Комментированное чтение и обсуждение баллады В.А. Жуковского «Лесной царь» (с. 29,
зад. 1, 2)
-Какое
впечатление оставила баллада? (удивительное сочетание реального
и фантастического)
5.2
Лингвистическая мастерская. Самостоятельная работа
1)
Прочитайте баллады Гете и В,А. Жуковского «Лесной царь».
2) Найдите
лексические, синтаксические, грамматические расхождения в переводах.
Воспользуйтесь материалом статьи М.И. Цветаевой «Два “Лесных
царя”».
3) На
основе полученных наблюдений сделайте выводы.
4) Весь
материал систематизируйте (схема, таблица)
5)
Выполните творческие перевод.
|
Johann Wolfgang
Goethe „Erlkönig“
|
В.А. Жуковский
«Лесной царь»
|
Идейно-содержательный
уровень
|
*Отсутствует
указание на возраст отца. У Гете мальчик дрожит от страха. Лесной царь
изображен в короне и с хвостом и т.д.
|
*Отец ребенка -
старик. Автор указывает на болезненное состояние мальчика. Лесной царь –
старец (корона и борода) и т.д.
|
Лексический
уровень
|
|
|
Морфологический
уровень
|
|
|
Синтаксический
уровень
|
|
|
Примечания
|
|
|
-Вы
сопоставили оригинальный текст баллады Гете и дословный перевод, выполненный
Цветаевой, с балладой (творческим вариантом «Лесной царь» В.А.
Жуковского) Обратитесь к таблице скажите, является ли баллада
Жуковского самостоятельным произведением или же это один из переводов? (Творческий
перевод Жуковского отличается от оригинала, является самостоятельным
произведением, если говорить о содержании)
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
РАБОТЫ ГРУПП
6
Подведение итогов урока
А сейчас
еще раз обратимся к высказываниям о переводах и переводчиках. Изменилось ли
ваше мнение? Как вы относитесь к творческим переводам?
7 Д.З.
Выраз.
чтение баллады
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.