Инфоурок Русский язык Научные работыМагистерская работа на тему " Заимствования как фактор текста ресторанного меню"

Магистерская работа на тему " Заимствования как фактор текста ресторанного меню"

Скачать материал
Скачать материал "Магистерская работа на тему " Заимствования как фактор текста ресторанного меню""

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Менеджер по платежным услугам

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Инновационный Евразийский университетДепартамент «Журналистика и филология»...

    1 слайд

    Инновационный Евразийский университет

    Департамент «Журналистика и филология»
    Магистерская диссертация
    «Заимствование как фрагмент текста ресторанного меню (когнитивный анализ)»
    по специальности 6М020500 – «Филология»

    Руководитель: д.филол.н. Г. Е. Имамбаева

    Выполнила: Б. Муканова


    г. Павлодар, 2016

  • Цель работы: 	
	исследование проблем межъязыкового заимствования наименований...

    2 слайд

    Цель работы:

    исследование проблем межъязыкового заимствования наименований блюд ресторанного меню в когнитивно­коммуникативном аспекте.

  • Задачи:проанализировать современные теоретические походы к анализу межъязыков...

    3 слайд

    Задачи:
    проанализировать современные теоретические походы к анализу межъязыковых заимствований, выяснить значимость процесса заимствования в системе наименований блюд ресторанного меню;
    определить объем и характер иноязычных наименований в русском языке второй половины XX – начала XXI века, установить состав интернационализмов;
    выявить когнитивную специфику процесса заимствования наименований блюд ресторанного меню;
    охарактеризовать особенности функционирования иноязычных наименований блюд ресторанного меню в сфере профессиональной коммуникации.

  • Объект исследования:	иноязычные заимствования наименований блюд ресторанного...

    4 слайд

    Объект исследования:
    иноязычные заимствования наименований блюд ресторанного меню в современном русском, в том числе новейшие заимствования конца XX – начала XXI в., как коммуникативно значимый феномен

  • Предмет исследования:
	когнитивные и коммуникативные характеристики иноязычны...

    5 слайд

    Предмет исследования:

    когнитивные и коммуникативные характеристики иноязычных заимствований наименований блюд ресторанного меню

  • Материал исследования:
	гастрономический дискурс наименований блюд «Поваренно...

    6 слайд

    Материал исследования:

    гастрономический дискурс наименований блюд «Поваренной книги»
    (Под ред. И.М.Скурихина )

  • Основные термины:
гастрономический дискурс;
коммуникативные единицы гастроном...

    7 слайд

    Основные термины:

    гастрономический дискурс;
    коммуникативные единицы гастрономического дискурса;
    гастрономические речевые единицы.

  • Результаты анализа материала:исконно-русских 18%;
французских 32%;
английских...

    8 слайд

    Результаты анализа материала:
    исконно-русских 18%;
    французских 32%;
    английских 15%;
    немецких4% ;
    других заимствований 3% .

  • Примеры заимствованных гастрономических речевых единиц:6 общеславянских слов...

    9 слайд

    Примеры заимствованных
    гастрономических речевых единиц:
    6 общеславянских слов;
    (Например, Сало - общеславянское образование от слова "садить" с помощью древнего суффикса *-dl(o), который упростился в -л(о). Согласный "д" в корне также выпал. "Сало", как и "сажа", первоначально означало "осадок": при приготовлении мясных кушаний жир оседал на стенках посуды, на кусках мяса и т.п.

  • 2 восточнославянских слова;
	


	(Например, Ветчина - слово восточнославянско...

    10 слайд

    2 восточнославянских слова;



    (Например, Ветчина - слово восточнославянское, и означает оно... "старое мясо" ("ветъшина" образовано от слова "ветхий"; ветчина, то есть мясо, обработанное для длительного хранения, противопоставлялась свежему мясу, которое называлось "свежина").

  • 26 французских слов;
	

	(Например, Пюре заимствовано у французов в середине...

    11 слайд

    26 французских слов;


    (Например, Пюре заимствовано у французов в середине XIX века; во французском это страдательное причастие от глагола purer - "очищать".
    Драже - слово французское, восходит оно к латинскому tragemata, а то, в свою очередь, к греческому слову, означающему "лакомство".
    Рагу - французское кушанье из мелко нарезанных кусков телятины или баранины в соусе. Из франц. ragoыt от ragoыter "вызывать аппетит"
    Маринад – французское marinade - овощи, мясо, раба, консервированные отваром в уксусе.

  • 12 английских слов;
	


	(Например, Бифштекс - английское beefsteaks образова...

    12 слайд

    12 английских слов;



    (Например, Бифштекс - английское beefsteaks образовано из слов beef - "говядина" и steak - "кусок, ломоть".
    Кекс - из английского cakes - "сладкие изделия из теста"
    Ливер заимствовано из английского языка в конце XVIII века; английское liver ("печенка, легкие, потроха") того же корня, что и life ("жизнь"), и глагол tolive ("жить").

  • 4 немецких слова;
	



	(Например, Бутерброд в переводе с немецкого вutterbro...

    13 слайд

    4 немецких слова;




    (Например, Бутерброд в переводе с немецкого вutterbrod - "хлеб с маслом".
    Картофель заимствовано из немецкого языка во второй половине XVIII века. Немецкое Kartoffel - видоизменение слова Tartuffel, которое было заимствовано из итальянского языка).

  • Заключение	путем контекстуального и социолингвистического анализа установили...

    14 слайд

    Заключение
    путем контекстуального и социолингвистического анализа установили функциональные характеристики коммуникативных единиц гастрономического дискурса в языке. Тем самым выявив, что заимствованные гастрономические речевые единицы не только формируют некий гастрономический код языка, который является универсальным кодом культуры, но и является механизмом формирования национальной языковой картины мира.

  • Научная новизна	заключается в рассмотрении заимствований гастрономического ди...

    15 слайд

    Научная новизна
    заключается в рассмотрении заимствований гастрономического дискурса как одного из видов коммуникативного дискурса с точки зрения ее участия в формировании соответствующего кода культуры в языковой картине мира. Впервые выявляется когнитивная специфика процесса заимствования наименований блюд ресторанного меню.

  • Теоретическая значимость	состоит в расширении и уточнении понятийного аппарат...

    16 слайд

    Теоретическая значимость
    состоит в расширении и уточнении понятийного аппарата теории гастрономического дискурса, в дальнейшей разработке проблем лингвокультурологии, связанных с дискурсивными и презентационными особенностями казахского гастрономического дискурса.

  • Практическая ценность:	результаты могут быть использованы на практических зан...

    17 слайд

    Практическая ценность:
    результаты могут быть использованы на практических занятиях по истории языка в языковых вузах, колледжах, спецкурсах по лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, а также при написании дипломных и курсовых работ по лингвистике и страноведению.

  • 	

        Спасибо за внимание!

    18 слайд



    Спасибо за внимание!

Получите профессию

Копирайтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 663 621 материал в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 02.02.2017 657
    • PPTX 123 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Муканова Бахыт Тасбулатовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Муканова Бахыт Тасбулатовна
    Муканова Бахыт Тасбулатовна
    • На сайте: 8 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 57150
    • Всего материалов: 65

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
аудиоформат

Курс повышения квалификации

Преподавание русского языка как неродного в образовательном учреждении

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 75 человек из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 230 человек

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (предмет "Русский язык")

Учитель русского языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и литературное чтение: теория и методика преподавания в сфере начального общего образования

Учитель начальных классов русского языка и литературного чтения

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 147 человек из 44 регионов
  • Этот курс уже прошли 222 человека

Мини-курс

Маркетплейсы: организационные, правовые и экономические аспекты

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 20 человек из 15 регионов

Мини-курс

Стратегии и инструменты для эффективного привлечения и удержания клиентов

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Проектное управление

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
Сейчас в эфире

Информационная интоксикация: методы исцеления

Перейти к трансляции