Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Другое / Другие методич. материалы / « Махаббат - өмір тірегі » - атты әдеби – музыкалық композицияның сценарии

« Махаббат - өмір тірегі » - атты әдеби – музыкалық композицияның сценарии

  • Другое

Поделитесь материалом с коллегами:


Фото ЕГС

Ескендирова

Гульжахан

Сарымсаковна





Образование: высшее, КПИ, 1990 г.

Специальность: Учитель русского языка и литературы, казахского языка и литературы

Категория: первая

Педагогический стаж: 25 лет

Должность: Социальный педагог, учитель казахского языка и литературы

Проблема, над которой работает учитель:

«Развитие устной и письменной речи с использованием индивидуальных способностей учащихся»






СҚО Уәлиханов ауданы

Бидайық орта мектебі



« Махаббат -

өмір тірегі » -


атты әдеби – музыкалық композицияның сценарии



Дайындаған:


« Асыл мұра » драмалық үйірменің жетекшісі Ескендирова Г. С.




Бүгін, « Асыл мұра » драмалық үйірмеміздің, ересектер тобы дайындаған:

« Махаббат – өмірдің тірегі » - атты әдеби – музыкалық композициямызды назарларыңызға ұсынамыз.


Ғашықтың тілі – тілсіз тіл,

Көзбен көр де, ішпен біл, - деген екен ұлы Абай махаббат туралы. Ғасырлар бойы, махаббат сезімі туралы, бүкіл әлемнің ақындары жырлаған. Өмірдегі бар жақсылық махаббаттан басталады: екі жас бір – біріне ғашық болып, жаңа отау құрады; ата – ана баласын сүйеді, әлпештеп, алақанына салып өсіреді; әр бала ата – анасын жақсы көріп, өмір бойы сыйлап өтеді. Шынында да, махаббат - өмір тірегі деген сөзсіз!



( «AVE MARIA» музыкасы ойнайды, балконда Джульетта тұр, Ромео шығады )


Ромео:

Им по незнанью эта боль смешна.

Но что за блеск я вижу на балконе?

Там брезжит свет. Джульетта, ты как день!

Стань у окна, убей луну соседством;

Она и так от зависти больна,

Что ты ее затмила белизною.

Оставь служить богине чистоты.

Плат девственности жалок и невзрачен.

Он не к лицу тебе. Сними его.

О милая! О жизнь моя! О радость!

Стоит, сама не зная, кто она.

Губами шевелит, но слов не слышно.

Пустое, существует взглядов речь!

О, как я глуп! С ней говорят другие.

Две самых ярких звездочки, спеша

По делу с неба отлучиться, просят

Ее глаза покаместь посверкать.

Ах, если бы глаза ее на деле

Переместились на небесный свод!

При их сиянии птицы бы запели,

Принявши ночь за солнечный восход.

Стоит одна, прижав ладонь к щеке.

О чем она задумалась украдкой?

О, быть бы на ее руке перчаткой,

Перчаткой на руке!

Джулетта:

О, горе мне!

Ромео:

Проговорила что – то. Светлый ангел,

Во мраке над моею головой.

Ты реешь, как крылатый вестник неба

Вверху, на недоступной высоте,

Над изумленною толпой народа,

Которая следит за ним с земли.

Джульетта:

Ромео, как жаль, что ты - Ромео!

Отринь отца и имя измени,

А если нет, меня женою сделай,

Чтоб Капулетти больше мне не быть.

Ромео:

Прислушиваться дальше иль ответить?

Джульетта:

Лишь это имя мне желает зла.

Ты б был собой, не будучи Монтекки.

Что есть Монтекки? Разве так зовут

Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?

Неужто больше нет других имен?

Что значит имя? Роза пахнет розой,

Хоть розой назови ее хоть нет.

Ромео под любым названием был бы

Тем верхом совершенств, какой он есть.

Зовись иначе как нибудь, Ромео,

И всю меня бери тогда взамен!

Ромео:

О, по рукам! Теперь я твой избранник!

Я новое крещенье приму,

Чтоб только называться по – другому.

Джулетта:

Кто это проникает в темноте

В мои мечты заветные?

Ромео:

Не смею назвать себя по имени. Оно мне ненавистно.

Когда бы оно попалось мне в письме,

Я б разорвал бумагус ним на клочья.

Джульетта:

Десятка слов не сказано у нас,

А как уже знаком мне этот голос!

Ты не Ромео? Не Монтекки ты?

Ромео:

Ни тот, ни этот; имена запретны.

Джульетта:

Как ты сюда пробрался? Для чего?

Ограда высока и неприступна.

Тебе здесь неминуемая смерть,

Когда б тебя нашли мои родные.

Ромео:

Меня перенесла сюда любовь,

Ее не останавливают стены.

В нужде она решается на все,

И потому – что мне твои родные!

Джульетта:

Они тебя увидят и убьют!

Ромео:

Твой взгляд опасен двадцати кинжалов,

Взгляни с балкона дружелюбней вниз,

И это будет мне от них кольчугой.

Джульетта:

Не попадись им только на глаза!

Ромео:

Меня плащом укроет ночь. Была бы

Лишь ты тепла со мною. Если же нет,

Предпочитаю смерть от ударов,

Чем долгий век без нежности твоей.

Джульетта:

Кто показал тебе сюда дорогу?

Ромео:

Ее нашла любовь. Я не моряк,

Но если б ты была на крае света,

Не медля мига, я бы, не страшась,

Пустился в море за таким товаром.

Джульетта:

Мое лицо спасает темнота,

А то б , я знаешь, с стыда сгорела,

Что ты узнал так много обо мне.

Хотела б я восстановить приличье,

Да поздно, притворяться ни к чему.

Ты любишь ли меня? Я знаю, верю,

Что скажешь « да ». Но ты не торопись.

Ведь ты обманешь. Говорят, Юпитер

Пренебрегает клятвами любви.

Не лги, Ромео. Это ведь не шутка.

Я легковерной, может быть кажусь?

Ну ладно, я исправлю впечатление

И откажу тебе в своей руке,

Чего не сделала бы добровольно.

Конечно, я так сильно влюблена,

Что глупою должна тебе казаться,

Но я честнее многих недотрог,

Которые разыгрывают скромниц.

Мне б следовало сдержаннее быть,

Но я не знала, что меня услышат.

Прости за пылкость и не принимай

Прямых речей за легкость и доступность.

Ромео:

Мой друг, клянусь сияющей луной,

Посеребрившей кончики деревьев...

Джульетта:

О, не клянись луной, в месяц раз

Меняющейся, - это пусть к изменам.

Ромео:

Так чем мне клясться?

Джульетта:

Не клянись ничем

Или клянись собой, как высшим благом,

Которого достаточно для клятв.

Ромео:

Клянусь, мой друг, когда бы это сердце...

Джульетта:

Не надо, верю. Как мне ты не мил,

Мне страшно, как мы скоро сговорились.

Все слишком второпях и сгоряча,

Как блеск зарниц, который потухает.

Едва сказать успеешь « блеск зарниц » .

Спокойной ночи! Это почка счастья

Готова к цвету в следующий раз.

Спокойной ночи! Я тебе желаю

Такого же пленительного сна,

Как светлый мир, которым я полна.

Ромео:

Но как оставить мне тебя так скоро?

Джульетта:

А что прибавить к моему сговору?

Ромео:

Я клятву дал. Теперь клянись и ты.

Джульетта:

Я первая клялась и сожалею,

Что дело в прошлом, а не впереди.

Ромео:

Ты б эту клятву взять назад хотела?

Джульетта:

Да, для того чтоб дать ее опять.

Мне не подвластно то, чем я владею.

Моя любовь без дна, а доброта –

Как ширь морская. Чем я больше трачу,

Тем становлюсь безбрежней и богаче.


( голос кормилицы за сценой )

Меня зовут, я ухожу. Прощай. –

Иду, иду! – Прости, не забывай.

Я, может быть, вернусь еще. Постой – ка.

( уходит)

Ромео:

Святая ночь, святая ночь! А вдруг

Все это сон? Так непомерно счастье,

Так сказочно и чудно это все!


На балкон возвращается Джульетта.

Джульетта:

Еще два слова. Если ты, Ромео,

На мне решил жениться не шутя

Дай завтра знать, когда и где венчанье.

С утра придет мой человек к тебе,

Узнать на этот счет твое решенье.

Я все добро сложу к твоим ногам,

И за тобой последую повсюду.


Кормилица за сценой: Голубушка!

Джульетта:

Иду! Сию минуту! –

А если у тебя в уме обман, тогда, тогда...


Кормилица за сценой: Голубушка!

Джульетта:

Немедля! Оставь меня и больше не ходи.

Я завтра справлюсь.

Ромео:

Я клянусь спасеньем...

Джульетта:

Сто тысяч раз прощай. ( уходит )

Ромео:

Сто тысяч раз

Вздохну с тоской вдали от милых глаз.

К подругам мы – как школьники домой,

А от подруг – как с сумкой в класс зимой.


( направляется к выходу)

На балкон возвращается Джульетта.


Джульетта:

Ромео, где ты? Дудочку бы мне,

Чтоб эту птичку приманить обратно!

Но я в неволе, мне кричать нельзя,

А то бы я эхо довела до хрипа,

Немолчным повторением этих слов:

Ромео, где ты? Где же ты, Ромео?

Ромео:

Моя душа зовет меня опять,

Как звонки ночью голоса влюбленных!

Джулетта: Ромео!

Ромео: Милая!

Джульетта:

В каком часу послать мне за ответом?

Ромео: В девять.

Джульетта:

До этого ведь целых двадцать лет!

Мученье ждать... Что я сказать хотела?


Ромео:

Припомни, я покаместь постою.

Джульетта:

Постой, покаместь я опять забуду,

Чтоб только удержать тебя опять.

Ромео:

Припоминай и забывай, покуда,

Себя не помня, буду я стоять.

Джульетта:

Почти светает, шел бы ты подальше.

А как, скажи, расстаться мне с тобой?

Ты как ручная птичка щеголихи,

Привязанная ниткою к руке.

Ей то дают взлететь на весь подвесок,

То тащат вниз на шелковом шнурке.

Вот так и мы с тобой.

Ромео:

Мне так хотелось бы той птицей быть!

Джульетта:

О, этого и я хотела бы,

Но я бы умертвила бы тебя своими ласками. Прощай!

Прощай! Прощай! А разойтись нет мочи!

Так и твердить бы целый век: « Спокойной ночи »...

Ромео:

Прощай! Спокойный сон к тебе приди,

И сладкий мир разлей в твоей груди!

А я к духовнику отправлюсь в келью,

Поговорить о радости и деле...


( «AVE MARIA» музыкасы ойнайды )


Следующая сцена:

( музыка из кинофильма « Жестокий романс » )


Татьяна:

Я к Вам пишу – чего же боле?

Что я могу еще сказать?

Теперь я знаю в Вашей воле,

Меня презреньем наказать.

Но Вы, к моей несчастной доле,

Хоть каплю жалости храня,

Вы не оставите меня.

Сначала я молчать хотела,

Поверьте: моего стыда

Вы не узнали б никогда,

Когда б надежду я имела,

Хоть редко, хоть в неделю раз,

В деревне нашей видеть Вас.

Чтоб только слышать Ваши речи,

Вам слово молвить, и потом,

Все думать, думать об одном,

И день и ночь до новой встречи.

Но говорят, Вы нелюдим,

В глуши, в деревне все Вам скучно,

А мы, ничем мы не блестим,

Хоть Вам и рады простодушно.


Онегин:

Предвижу все: Вас оскорбит,

Печальной тайны объяснение.

Какое гордое презренье,

Ваш гордый взгляд изобразит!

Чего хочу? С какою целью

Открою душу Вам свою?

Какому злобному веселью,

Быть может повод подаю!



Татьяна:

Зачем Вы посетили нас?

В глуши забытого селенья,

Я никогда б не знала Вас,

Не знала б горького мученья.

Души неопытной волненья,

Смирив со временем ( как знать? )

По сердцу я нашла бы друга,

Была бы верная супруга,

И добродетельная мать.

Онегин:

Случайно Вас когда – то встретя,

В Вас искру нежности заметя,

Я ей поверить не посмел:

Привычке милой не дал ходу;

Свою постылую свободу,

Я потерять не захотел.

Еще одно нас разлучило...

Несчастной жертвой Ленский пал...

Ото всего, что сердцу мило,

Тогда я сердце оторвал.

Чужой для всех, ничем не связан,

Я думал: счасте и покой

Замена счастью. Боже мой!

Как я ошибся, как наказан.


Татьяна:

Другой!... Нет, никому на свете

Не отдала бы сердца я!

То в высшем суждено совете...

То воля неба: я твоя;

Вся жизнь моя была залогом,

Свиданья верного с тобой;

Я знаю, ты мне послан богом,

До гроба ты хранитель мой...


Онегин:

Нет, поминутно видеть Вас,

Повсюду следовать за Вами,

Улыбку уст, движенье глаз

Ловить влюбленными глазами.

Внимать Вам долго, понимать

Душой все Ваше совершенство,

Пред Вами в муках замирать,

Бледнеть и гаснуть... вот блажество!


Татьяна:

Ты в сновиденьях мне являлся,

Незримый, ты мне был уж мил,

Твой чудный взгляд меня томил,

В душе твой голос раздавался,

Давно...нет, это был не сон!

Ты чуть вошел, я вмиг узнала,

Вся обомлела, запылала,

И в мыслях молвила: вот он!

Не правда ль? Я тебя слыхала:

Ты говорил со мной в тиши,

Когда я бедным помогала,

Или молитвой услаждала,

Тоску волнуемой души?


Онегин:

И я лишен того: для Вас

Тащусь повсюду наудачу,

Мне дорог день, мне дорог час,

И я в напрасной скуке трачу

Судьбой отсчитанные дни.

И так уж тягостны они.

Я знаю: век уж мой измерен,

Но чтоб продлилась жизнь моя,

Я утром должен быть уверен,

Что с Вами днем увижусь я...


Татьяна:

И в это самое мгновенье,

Не ты ли, милое виденье,

В прозрачной темноте мелькнул,

Приникнул тихо к изголовью?

Слова надежды мне шепнул?

Кто ты, мой ангел ли хранитель,

Или коварный искуситель:

Мои сомненья разреши.

Быть может это все пустое,

Обман неопытной души!

И суждено совсем иное...


Онегин:

Боюсь в мольбе моей смиренной,

Увидеть Ваш суровый взор,

Затеи хитрости презренной –

И слышу гневный Ваш укор.

Когда бы Вы, как ужасно

Томиться жаждою любви,

Пылать – и разумом всечасно

Смирять волнение в крови;

Желать обнять у Вас колени

И, зарыдав, у Ваших ног

Излить мольбы, признанья, пени,

Все, все, что выразить бы мог,

А между тем, притворным хладом

Вооружать и речь , и взор,

Вести спокойный разговор,

Глядеть на Вас веселым взглядом!

Татьяна:

Но так и быть! Судьбу мою

Отныне я тебе вручаю,

Перед тобою слезы лью,

Твоей защиты умоляю...

Вообрази: я здесь одна,

Никто меня не понимает,

Рассудок мой изнемогает,

И молча гибнуть я должна...


Онегин:

Но так и быть: я сам себе

Противиться не в силах боле;

Все решено: я в Вашей воле,

И предаюсь своей судьбе.


Татьяна:

Я жду тебя, единым взором

Надежды сердца оживи

Иль сон тяжелый перерви,

Увы, заслуженным укором!

Кончаю! Страшно перечесть...

Стыдом и страхом замираю...

Но мне порукой Ваша честь,

И смело ей себя вверяю...


( играет романс « Я словно бабочка к огню...»)


Я словно бабочка к огню стремилась так неодолимо,

В любовь волшебную страну,

Где назовут меня любимой.

Где бесподобен день любой,

Где не страшилась я б ненастья,

Прекрасная страна - любовь ,страна любовь,

Ведь только в ней бывает счастье.

Пришли иные времена,

Тебя то нет, то лжешь не морщась.

Я поняла, любовь страна,

Где каждый человек притворщик.

Моя беда ,а не вина, что я наивности образчик.

Любовь - обманная страна, обманная страна,

И каждый житель в ней обманщик.

Зачем я плачу пред тобой и улыбаюсь так некстати?

Неверная страна - любовь,

Там каждый человек предатель.

Но снова прорастет трава,

Сквозь все преграды и напасти.

Любов ь- весенняя страна, весенняя страна,

Ведь только в ней бывает счастье,

Бывает счастье!


( Құрманғазының күйі ойнайды)


Саудагер:

Төлеген он екі жасқа келеді. Қыз іздеп, еш қызды ұнатпайды. Төлеген он алты жасқа келгенде бұл елге бір саудагер келеді. Ол Төлегеннің қыз ұнатпай жүргенін естіп, былай дейді:

Қыз ұнамай өз еліңнен жүрсе саған,

Төлеген сүйінші бер енді маған,

Елі бар Ақ Жайықта Алты Шекті,

Аласың жақсы қызды барсаң соған.

Төлеген қыз іздеуге көңілі кетті,

Жолы бар оның неше күндік депті?

Саудагер айтты жолын жүз күндік деп,

Төлеген іздемекке талап етті.

Төлеген Ақжайыққа жүрмек болды,

Тәңірінің жазған ісін көрмек болды,

Басшы болып, сол елді тапқан жанға,

Жүз жамбы сүйіншіге бермек болды.

Жаратты бір қара көк тұлпар атты.

Өзі жорға жануар құс қанатты,

Тұрманының барлығын алтындатып,

Күміспенен төрт аяғын тағалатты.

Шам – шырақ, тас орнатты жүген, ерге,

Басшы, қосшы, жүз жігіт алды бірге,

Тоғыз нарға алтын мен күміс артып,

Бес жігіт тағы алды қызметкерге.

Ерлерге жәрдем болсын бір Құдайы,

Қырық түйе болды қант пен шайы,

Азық – түлік барлығын даярлап ап,

Жөнелді туғаннан соң Наурыз айы.


Қаршыға:

Алты Шекті елінің ханы Сырлыбай деген бар еді. Ол ханның алты ұлы, ең кенжесі Жібек сұлу деген жалғыз қызы және ханның Қаршыға жыршы деген ақын уәзірі бар еді.

Қаршыға сенімді болған соң тоғыз мың жылқысын отарға шығарып, Қаршығаны жылқышылардың басы қылып қойған еді. Сол Қаршыға Төлегенді естіп, бармақ болды. Ол: « мен Төлегенді көрейін, Төлеген маған жақса, Қыз Жібек те жақтырар»,- дейді. Мұны ойлап бір атты алдырып мініп, Төлегенді іздеп келеді:

Отар жатқан Қаршыға,

Бір бедеуге мінеді,

Алладан пәрмен тіледі,

Ойпаң жерден орғытып,

Жарлау жерден ырғытып,

Тегіс жерден сырғытып,

Аяңдамай желеді.

Сексен жігіт елшіге,

Салып жетіп келеді.

Келіп сөйлей береді:

Асу да асу бел дейді,

Аса бір соққан жел дейді,

Сексен жігіт ішінде,

Базарбайдың баласы,

Төлеген мырза кім ? - дейді.


Төлеген:

  • Ассалаумағалейкүм, Қаршыға - еке!

Мен едім Базарбай ды Төлегені,

Мен едім Базарбайдың үлкен ұлы,

Алланың шыныменен сүйген құлы.

Осы келген Қаршыға, тобынан асқан ер еді.

Шетте тұрған Қаршыға, Төлегенге кеп еді.


Қаршыға:

Ауыл алды бел дейді, белден көшкен ел дейді,

Сексен жігіт ішінде, Базарбайдың баласы,

Төлеген мырза сен, - дейді.

Нәсіліңе қарасам, хас патшамен тең, - дейді.

Мен жайымды айтайын, Алты Шекті елінде,

Сырлыбай ханның уәзірі,

Қаршыға жыршы мен! – дейді.

Төлеген болсаң сен, - дейді,

Кел, соңымнан ер, - дейді.


( екеуі кетеді )

Төлеген:

Кім бар? – деп бұл күймеде дауыстады,

Ақылын ашуланып тауыспады.

Төлеген үш қайтара шақырса да,

Қыз Жібек сөйлесуге намыстанды.

Төлеген сонда тұрып қапа болды,

Өзінің елін ойлап іші толды:

Қыз түгіл өз елімде ер қорыққан,

Қайран басым бұл жерде бекер болды.

Өз елімде тең едім хан затымен,

Алдыма келмеуші еді жан атымен,

Мынау қыз жауап бермей қапа қылды,

Жүргенсіп өз елінде сәулетімен.

Төлеген қапа болып, қалды тұрып,

Атының кейін қарап басын бұрып,

Сол уақытта Қаршыға да жетіп келді,

Сөйлеспей Жібек кетті құдай ұрып.

Қаршыға Төлегенге келді жетіп,

Атына қамшы басып екпіндетіп,

Төлеген Қаршығаға сөз сөйледі:

Кетті, - деп, жауап бермей қапа етіп.

Бұл Жібек маған шақырсам жауап бермейді, ақымақ адамдарға ұқсап, бұл қалай? – дейді, сонда Қаршыға айтты:


Қаршыға:

- Мұның бектігі бар, ешкім бұрын бұған ондай дауыстап сөйлескен емес, енді мен сөйлейін,- деп Қаршығаның Жібекке келіп айтқаны:

Ұядан ұшқан балапан, қанаттарын тарайды,

Асыл туған анадан, әрбір іске жарайды.

Сенің үшін қарағым, тігемін алтын сарайды,

Данышпан адам дүниенің парасатын қарайды.

Ақы алып, қызмет қылғанды, оны да іске санайды.

Көтергін Жібек басыңды, ертіп келдім бір жігіт,

Тап өзіңе лайық, жақтырмап едім талайды.

Басыңды көтер, Жібекжан! Құлағың салып сөзіме,

Қасымда тұрғын бір жігіт тап лайық өзіңе.

Нұр жігіттей жүзі бар, бал шекердей сөзі бар,

Талай бекзат көріп ем, мыңын жисаң осының,

Жетпейді басқан ізіне, Қаршыға сынды көкеңді,

Қапа қылмай, қарағым, бір қарашы жүзіне.


Сонда Жібек сөйлейді, сөйлегенде бүй дейді:

Көке болмай жерге кір, салмаймын құлақ сөзіңе.

« Бай тауып, маған әкел », - деп, қашан айттым өзіңе?

Жөндеп баққын малыңды, бет алдыңа сандалмай,

Жолама менің ізіме! Екі тайға ұялмай,

Мені сатып сыртымнан, не бетіңмен сөйлейсің,

Көрінбей жоғал көзіме!


Қаршыға сонда сөйлейді:

Рас, менің, Жібекжан, екі жорға алғаным,

Неге айтайын сөзімнің, расын айтпай жалғанын,

Мақұл ма екен, Жібекжан, сөздің жөнін байқамай,

Өтірік жалған салғаның? Екі жорға мен алдым,

Төлегенге дос болып, нан, қарағым, сөзіме,

Көңілің маған хош болып. Жолыңа сенің басымды,

Бәйгеге тігіп мен келдім, сегіз күн ұдай жол жүріп,

Ерте көшіп, кеш қонып, басыңды көтер, Жібекжан,

Еңбегім кетер еш болып.


Сонда Жібек ойлайды: бұл Қаршыға адамсынып келген екен, бұған көрінбесем, ұят болар және әбден бетімді ашып отырсам тағы жарамас деп, бетін бір ашып, жарқ етіп көрініп амандасты да, қайтадан пәуескінің қақпағын түймелеп жапты.

Төлеген:

Қыз Жібектің құрметі, жиһаннан асқан сәулеті.

Ләйлі – Мәжнүн болмаса,өзгеден артық келбеті.

Өзі он төрт жасында-ай, кебісінің өкшесі,

Бұхардың гаухар тасындай, ақ маңдайы жалтылдап, Танадай көзі жарқылдап, алтын шашпау шашындай,

Қыз Жібектің дидары, қоғалы көлдің құрағы,

Көз сипатын қараса, нұр қызының шырағы,

Дури гаухар сырғасын, көтере алмай тұр құлағы,

Бой нұсқасын қарасаң, бектер мінген пырағы,

Қыз Жібектің ақтығы, наурызды ақша қарындай,

Ақ бетінің қызылы, ақ тауықтың қанындай.

Екі беттің ажары, жазғы түскен сағымдай,

Білегінің шырайы, айбалтаның сабындай.

Төсінде бар қос анар, нар бұраның санындай,

Оймақ ауыз, құмар көз, іздеген ерге табылдай.


Төлеген:

Жиһанда бұл сипатты әйел көргенім жоқ еді, енді мұны алайын. Оған шейін бір – екі ауыз сөз сөйлесіп кетейін, бекер кеткенім жарамас.

Басыр, басыр, басыр – ау, аққа құлпы жасыл-ау,

Басыды көтер, ай, Жібек, Төлеген келді қасыңа – ау!

Қыз басыңмен алшақтап, бүйте берме-ай, Жібек,

Кесірің жұртқа тимесін.


Жібек:

Олай болса, Төлеген, мен жайымды айтайын:

Ағыным судай ағады, халқым малдай бағады,

Жұртым қойдай қағады, менің қылған кесірім,

Саған кесір болса да, өзіме майдай жағады.

Жалғыз атты жолаушы, жақындамай, арман тұр,

Үстімдегі кесірлер, саған таман барады.

Ат байлаған шағыр тас, арқама біткен қола шаш,

Қайдан келіп кез болдың, қаңғырып өскен бір құ бас?

Жалғыз атты жолаушы, кесірім ұрып керпесін,

Қасыма келмей аулақ қаш!


Төлеген:

Қыз Жібек мінген күймесін, күймеге тағып түймесін,

Қайдан білдің, Жібек – ау, іздеп келген Төлеген.

Мал беріп, сені алмасын?


Жібек:

Жақсы айтасын, Төлеген, сіз – сіздей әр жерден,

Неше жігіт келмеген? Бәрі де айтқан:

«Жібек – ау, сені алмасам » дей берген,

Кебісі келмей шеңіме, бидарха болып жөнеген.

Келсең кел шыңдап қасыма, шай мамығым басыңа,

Ап жатпас па едім қасыма, алуа шекер беремін,

Ішетұғын асыңа, келсең келгін, Төлеген,

Құрметім мұндай, мінеки.

( екеуі, қолыстасып кетеді)


Күй үні естіледі, жүргізуші дауыстап:


Әлқисса, о дариға, Құдай деп, лә илаһа ил – алла деп,

Жұлдыз шыға Төлеген ахірет сапар жөнеді,

Мадайдан тиген жалғыз оқ, желкеден ағып өтіпті,

Алладан жазған пәрмені – ажалы бүгін жетіпті,

Айтып – айтпай немене, сол секілді асылдар,

Кебіні жоқ, көрі жоқ, ит пенен құсқа жем болып,

Мұратына жете алмай, арманда болып кетіпті.


( Абайдың өлеңі « Көзімнің қарасы »)











Автор
Дата добавления 19.01.2016
Раздел Другое
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров115
Номер материала ДВ-357930
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх