Манеры и
поведение Чичикова в поэме "Мертвые души"
«... В приемах
своих господин имел что-то солидное...»
«... На что
Чичиков с весьма вежливым наклонением головы и искренним пожатием руки
отвечал...»
«...
замечательно, что он все это умел облекать какою-то степенностью, умел хорошо
держать себя ...»
«...Дамы были
очень довольны и не только отыскали в нем кучу приятностей и любезностей, но
даже стали находить величественное выражение в лице, что-то даже марсовское и
военное, что, как известно, очень нравится женщинам...»
«... такого
блестящего образования, какое, так сказать, видно во всяком вашем движении
...» (Манилов о Чичикове)
«... свою
степенность и приличные средние лета ...»
«... Чичиков с
своими обворожительными качествами и приемами, знавший в самом деле великую
тайну нравиться...»
«... Герой наш
отвечал всем и каждому и чувствовал какую-то ловкость необыкновенную:
раскланивался направо и налево, по обыкновению своему несколько набок, но
совершенно свободно, так что очаровал всех...»
«...подходил к
той и другой дробным, мелким шагом, или, как говорят, семенил ножками [...]
Посеменивши с довольно ловкими поворотами направо и налево, он подшаркнул тут
же ножкой в виде коротенького хвостика или наподобие запятой...»
«... умел
сохранить опрятность, порядочно одеться, сообщить лицу приятное выражение и
даже что-то благородное в движениях...»
«... Все
оказалось в нем, что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках,
и бойкость в деловых делах...»
«... наш-то
прелестник…» (дамы о Чичикове)
«...он сошел с
лестницы, поддерживаемый под руку то с одной, то с другой стороны трактирным
слугою, и сел в бричку...»
Особенности
речи Чичикова в поэме "Мертвые души"
«... Никогда не
позволял он себе в речи неблагопристойного слова и оскорблялся всегда, если в
словах других видел отсутствие должного уважения к чину или званию...»
«... Говорил ни
громко, ни тихо, а совершенно так, как следует. Словом, куда ни повороти, был
очень порядочный человек ...»
«... Он
непринужденно и ловко разменялся с некоторыми из дам приятными словами ...»
«... сверх
наружности, которая сама по себе была уже благонамеренна, в разговорах его
ничего не было такого, которое бы показывало человека с буйными поступками...»
«... где
подействовал приятностью оборотов, где трогательною речью, где покурил лестью,
ни в каком случае не портящею дела...»
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.