Инфоурок / Другое / Другие методич. материалы / Материал Аварского языка и литературы. Рабочие программы Реферат Билеты на экзамен.
Обращаем Ваше внимание: Министерство образования и науки рекомендует в 2017/2018 учебном году включать в программы воспитания и социализации образовательные события, приуроченные к году экологии (2017 год объявлен годом экологии и особо охраняемых природных территорий в Российской Федерации).

Учителям 1-11 классов и воспитателям дошкольных ОУ вместе с ребятами рекомендуем принять участие в международном конкурсе «Законы экологии», приуроченном к году экологии. Участники конкурса проверят свои знания правил поведения на природе, узнают интересные факты о животных и растениях, занесённых в Красную книгу России. Все ученики будут награждены красочными наградными материалами, а учителя получат бесплатные свидетельства о подготовке участников и призёров международного конкурса.

ПРИЁМ ЗАЯВОК ТОЛЬКО ДО 21 ОКТЯБРЯ!

Конкурс "Законы экологии"

Материал Аварского языка и литературы. Рабочие программы Реферат Билеты на экзамен.

Выбранный для просмотра документ 1111.docx

библиотека
материалов

Тематический словарь


ДИКИЕ ЖИВОТНЫЕ - ГIАЛХУЛ ХIАЙВАНАЛ


Барсук - Бакьуч

Белка - Гвангва

Бирюк - Янгъизаб бацI

Бобр - Хундуз

Волк - БацI

Газель - Жайран

Еж - ГIужрукъ

Заяц - ГIанкI

Зверь - ГIалхул хIайван

Кабан - Хъабан

Крот - БецагIункIкI

Крыса - КIудияб гIункIкI

Куница - Цакьу

Лань - Пинта

Лев - ГъалбацI

Лиса - Цер

Медведь - Ци

Мышь - ГIункIкI

Норка - НухрагIункIкI

Обезьяна - Маймалак

Олень - РитIучI

Рысь - ЦIиркъ

Слон - Пил

Суслик - ГIанхвара

Тур - Бис

Хищник - ВахIшияб хIайван

Хомяк - ГIанхвара

Шакал - Чакъал, гIангур


ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ - РУКЪАЛЪУЛ ХIАЙВАНАЛ


Баран - Куй

Буйвол - Гамущ

Бык - Оц

Верблюд - Варани

Вол - Оц

Жеребенок - Тайи

Жеребец - Барти

Кабан - Бихьин болъон, хъабан

Кляча - Ябучу

Кобель - Гьой (бихьинаб)

Кобыла - ГIала

Коза - ЦIцIе

Козел - ДегIен

Конь - Чу

Корова - ГIака

Кот, кошка - Кето

Лошадь - Чу

Овца - Чахъу, лемаг, гIиялъажо

Осел - ХIама

Пес - Гьой

Свинья - Болъон

Собака - Гьой

Теленок - Бече

Телка - ГIачIар

Щенок - Таращ

Ягненок - КьегIер


ПТИЦЫ - ХIАНЧIИ


Аист - Лакълакъ

Беркут - Хъвек, беркъотI

Воробей - Къадако

Ворон - Нухъа, чIегIергъеду

Ворона - Гъеду

Галка - ЦIумало, чIегIерхIинчI

Глухарь - ГIанса

Голубка, голубь - Микки

Грач - ЦIумагъеду

Гусыня - ЦIухъаз

Гусь - Хъаз

Дрозд - РохьихIинчI

Дятел - ГъотIоркIо

Журавль - Къункъра

Иволга - ТIогьилхIинчI

Индейка - Гургур

Коршун - ЦIум, хъвек

Кукушка - Гагу

Курица - ГIанкIу

Куропатка - Мокъокъ

Ласточка - Милъиршо

Лебедь - ХIанкъва

Орел - ЦIум, хъвек

Павлин - ТIавус

Перепел, перепелка - ЧIороло

Петух - ХIелеко

Птенец - ХIанчIитIинчI

Птица - ХIинчI

Рябчик - ГIанхва

Селезень - Бихьинордек

Синица - ЛъарахIинчI

Скворец - ЧIегIерхIинчI

Сова - Руз, бецаруз

Сокол - Лачен

Соловей - Булбул

Сорока - Чаргъеду

Страус - ВаранихIинчI

Стриж - Кьурул милъиршо

Тетерев - ГIанса

Утка - Ордек

Филин - Кеторуз, байгъут

Цыпленок - ГIанкIудул тIинчI

Чиж - ЖужукI

Щегол - Сулука

Ястреб – Хъарчигъа

















НАСЕКОМЫЕ, РЫБЫ,... - ХIУТI-ХЪУМУР, ЧЧУГIБИ,...


Бабочка - КIалкIучI

Блоха - ЧIетI

Гадюка - Загьруяб борохь

Головастик - КъоркъотIинчI

Гусеница - ХIутI, хIапара

Жаба - Къверкъ

Жук - ОцхIутI

Змея - Борохь

Карп - Карп ччугIа

Клоп - Сонсо, жунжра

Кобра - Кобра борохь

Комар - КIкIара

Корюшка - Ралъдал чабакъ

Крокодил - Крокодил

Кузнечик - ГарцI

Лещ - Лещ ччугIа

Лягушка - Къверкъ

Мокрица - Мугъурхьа

Моль - Иц

Мошка - ГIисинаб тIутI

Муравей - ЦIунцIра

Муха - ТIутI

Насекомое - ХIутI-хъумур

Овод - Неца

Оса - Кьужнай

Паук - Къорола, нусиреч

Пиявка - Гуренж

Пчела - Най

Рак - Ралъдал гарцI

Рыба - ЧчугIа

Скорпион - ИчIкIал

Слепень - НикIкI, лоло, неца

Стрекоза - ГарцI

Трутень - ЧIукIна

Улитка - ЦIадал хIама

Форель - МасакI ччугIа

Червь - Борохь, хIутI, хIапара

Черепаха - Щурункъверкъ

Щука - Щука ччугIа

Ящерица - КьинчI, ччут






















ЦВЕТЫ. ТРАВЫ - ТIУГЬДУЛ. ХУРДУЛ


Букет - КвацIи

Валерьяна - Катихер

Василек - ХъахIилдахIа

Гвоздика - МихикI

Зверобой - ТIогьилхIет

Зелень - ГIурччинлъи

Иван-да-марья - ТIогьилдахIа

Камыш, тростник - НуцIи

Клевер - ЛъабгIин

Ковыль - Мина-минатIавус

Колокольчик - ЦIункIулукIал

Крапива - МичI

Ландыш - МаргъалтIегь

Мак - Чачахъ

Мать-и-мачеха - ХъахIаб тIамах, бесдал тIегь

Мята - СагIан

Одуванчик - ХIамагага

Осот - КьимагIо

Папоротник - ЦидуквачI

Подснежник - ГIадрадул тIегь, дерец

Полынь - МахIквеш, юшан

Репей - ТIетIело

Рогоз - КатирачI

Роза - Роза

Ромашка - Ромашка, чIотIохер

Сорняк - ЧIар

Тмин - Мучари

Трава - Хер

Хвощ - Гьадгъур, хIамирачI

Хмель - Хумелег

Чертополох - Бигьо

Чистотел - ЦIинкразул хер

Щавель - ЦIекIу

Щавель конский – Жух


























Дикие деревья- Г1алхъул гъут1би


Ясен-Ч1вад

Ольха- Макъари

Вязь- Бол,Бот1.

Осина- Гьор

Тополь- Гьор,Бигьаро

Сосна, Ель, Пихта, Ёлка- Нак1к1игъвет1

Липа- Гьад

Береза- Мах

Ива- Риц1

Дуб- Мик

Клен- Къороч1

Акация- Акация


Садовие деревья- Пихъил гъут1би


Яблоня- Г1еч

Груша- Гени

Курага- Курак

Абрикос- Ахбазан

Персик- Микьир

Вишня- Жага

Черешня- Баг1ли

Слива- Кокон

Орех- Ц1улакьо

Хурма- Хорма

Тутовник- Тут

Айва- Х1аваг1еч


Кустарники- Хъерхъал


Шиповник- Г1инт1и

Можжевельник- Ц1вени

Боярышник- Т1обо

Барбарис- Сани

Рябина- Жокко





















Составитель: Дибирмагомедов М.М.


Выбранный для просмотра документ analiz_uroka.doc

библиотека
материалов

Дарсил анализ


Муг1алим _____________________________________________________________________________


Авар мац1алъул (адабияталъул) дарс. Класс _______


Тема____________________________________________________________________________________

Лъик1 буго – 2 балл

Жеги лъик1 гьабизе рес бук1ана – 1 балл

Квеш буго – 0


I. Дарсил байбихьи




1

Дарсиде лъимал х1адур гьари

0

1

2

2

Дарсил мурад загьир гьаби

0

1

2


II. Муг1алимас дарсида х1алт1изабизе х1адур гьабураб алат:




1

Доска, , плакатал, дидактикияб материал, таблица

0

1

2

2

Материал дарсида х1алт1изабизе лъай

0

1

2


III. Дарсил ин




1

Муг1алимасул калам дарсил мурадалда данде ккей

0

1

2

3

Хъван х1алт1аби гьари

0

1

2

4

Ц1алун х1алт1аби гьари

0

1

2

5

Муг1алимас цоги предметаздехун бухьен гьаби

0

1

2

6

Дарсида лъай ва тарбия кьеялъул г1аламатал

0

1

2

10

Муг1алимас рахьдал мац1алдехун ц1алдохъабазул рокьи бижизаби

0

1

2

11

Т1ехь гуреб, бат1ияб литература дарсида х1алт1изаби

0

1

2

12

Ц1алдохъабазул х1аракатчилъи

0

1

2

13

Т1ехьалъулгун х1алт1и, лъималазул жавабчилъи бижизаби

0

1

2


V. Ц1алдохъабазул жавабчилъи, г1адлу,калам.




1

Ц1алдохъабазул дарсида г1ахьаллъи

0

1

2

2

Ц1алдохъабазул г1адлу,

0

1

2

3

Ц1алдохъабазул литературияб каламалъул цебет1ей

0

1

2

4

Ц1алдохъабазда доскагун, таблицагун х1алт1изе лъай

0

1

2


VI. Классалъул (помещениялъул) х1адурлъи




1

Классалъул(помещениялъул) х1адурлъи (ц1ализе,хъвазе бихьилеб канлъи, ц1ияб гьава, классалъул бац1алъи)

0

1

2

2

Лъималазул г1одорч1ей (осанка)

0

1

2

3

Партаялда т1ад ц1алул алат бук1ин

0

1

2


VII. Муг1алим ц1алдохъабигун х1алт1и




1

К1алъаялъул культура (гьаракь борхун, берцинго, семун)

0

1

2

2

Ц1алдохъабазул жавабал

0

1

2

3

Цо-цо ц1алдохъангун х1алт1и

0

1

2

4

Киналго цадахъ х1алт1изари

0

1

2

5

Гьунар т1ок1ал ц1алдохъабазулгун х1алт1и

0

1

2


VIII. Дарсил х1асил




1

Дарсил мурад т1убанищ

0

1

2

2

Рокъобе х1алт1и (ц1ик1к1ун, дагьго)

0

1

2

3

Дарсида тарбия кьеялъулаб х1алт1и

0

1

2

4

Дарсил пайда кканищ?

0

1

2


Баллазул къадар: _________ Бищун ц1ик1араб чан балл щвезе кколеб:_56_ Дарсие къимат: ___

Къимат: «5» – 56–50 балл; «4» – 49–45; «3» – 44–40; «2» – 39 ва дагьго.

Муг1алимасе кинаб малъахъвай гьабилеб _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Тинагаджиев Магомед Дж.

МКОУ «Гутатлинская СОШ»

Почта: mtinagadzhiev@mail.ru


Выбранный для просмотра документ bilety9klass.doc

библиотека
материалов


Билет №1

1.составиял сказуемоязе г1аммаб баян кьезе,мисалал рачине.

2.муг1алимас кьураб предложение членазде биххизе.

3.Р.Х1амзатовасул «Авар мац1» абураб коч1ол аслияб пикру баян гьабизе.


Билет №2

1.подлежащеелъун кина-кинал каламалъул бут1аби ккун рук1ине бегьулебали бицине ,щибалъе мисал бачине.

2.муг1алимас кьураб предложениялъул т1убараб синтаксисияб

разбор гьабизе.

3.М.Мух1амадовасул «Манарша» абураб къисаялъул багьадур Манаршал сипат рагьизе.

Билет №3

1.сказуемоялъе баян кьезе ва предложениялда жаниб гьелъул к1варалъул бицине.

2.камурал лъалхъул ишарабиги лъун, муг1алимас кьураб текст хъвазе, гъоркь мухъ ц1араб предложение членазде биххизе.

3.поэмаялъул х1акъалъулъ баян кьезе.Мисал бачине.


Билет №4

1.Г1адатал предложениязул тайпабазул бицине ва щибалъе цо-цо мисал бачине.

2.Муг1алимас кьураб лъабго предложениялда жаниб бит1араб калам хъвалсаралдалъун хисизе.

3.Р.Х1амзатовасул «Дир Дагъистан» абураб т1ехьалъул «Сундасан мун данде гьабун бугеб,Дагъистан» абураб кесек ц1ализе ва гьениб загьир гьабун бугеб пикруялъул бицине.


Билет№5

1.Аслияб, актив, кьовул ва жинда падежазда ругел дополнениял подлежащеялдаса кин рат1арахъизе лъалебали бицине, цо-цщ мисал бачине.

2.РАЛЪАД абураб раг1и подлежащеелъун, дополнениелъун, х1аллъун ккезабун, лъабго предложение г1уц1изе.

3. «Эбелалъул рак1» абураб кеч1 рек1ехъе рик1к1ине.


Билет №6

1.У ва ГУРО абурал раг1аби предложениял х1алт1изариялъе баян кьезе.

2. Муг1алимас кьураб г1адатаб т1ибит1араб предложениялъул т1убараб синтаксисияб

разбор гьабизе.

3. Ф. Г1алиевалъул «Кини» абураб хабаралъул аслияб пикру бицине.


Билет№7

1.Определениялъе баян кьезе ва рекъон ккарабги ккеч1ебги определениялъе цо-цо мисал

бачине.

2. Муг1алимас кьураб г1адатаб предложениялъул т1убараб синтаксисияб разбор гьабизе.

3. «Хваразул ц1аралдасан» абураб поэмаялъул тема бицине.


Билет№8


  1. Бат1алъизабураб определениялъул бицине , мисал бачине .

  2. Муг1алимас бихьизабураб тексталда составияб ц1арул сказуемое бугеб лъабго

предложение батизе, бат1а босун, хъвазе .

3.Х1ажи Гъазимирзаевасул «Васасде» абураб кеч1 рек1ехъе ц1ализе ва гьелъул пикру

баян гьабизе.


Билет№9

1.Жубараб предложение лъугьунеб куцалъе баян кьезе, мисалал рачине.

2.Муг1алимас бихьизабураб тексталдаса журарал предложениял хъвазе ва гьезул тайпа

баян гьабизе.

3.Г1абасил Мух1амадил «Саба-Меседо» абураб пьесаялъул аслиял багьадуразул сипатал рагьизе.




Билет№10

1.Бит1араб дополнениялъе баян кьезе, подлежащеялдаса гьелъул бат1алъи щибали бицине.

2.Муг1алимас кьураб, хъвалсараб калам бугеб к1иго предложение бит1араб каламалдалъун хисизе, колел лъалхъул ишараби лъезе.

3. «Къаралазул г1ор» рек1ехъе бицине.



Билет№11

1.ГЬоркьор колел раг1абазе баян кьезе, предложениялда жаниб гьезул к1варалъул бицине, мисалал рачине.

2.Цо бугони, дир х1исабалда, узухъда, х1акъаб жо абурал

гьоркьор колел раг1абигун предложениял г1уц1изе.

3.Г1.Расуловасул «Хазина» абураб хабаралъул багьадур Г1абасил сипат рагьизе.

Билет№12.

1.Предложениялъул членазе баян кьезе ва щибалъе мисал бачине.

2.Муг1алимас бихьизабураб тексталда подлежащее гьеч1еб ва ц1арлъовул предложениял

ратизе. ГЬезул цояб членазде биххизе.

3.Р.Х1.кеч1рек1ехе рик1ине.

Билет№13.

1.Жубараб нахъбилълъараб предложениялъул бет1ерабги т1аджубарабги

предложениязе баян кьезе ва мисалал рачине .

2.Г1АДИН, ЩАЙ АБУНИ , ГЬЕБМЕХАЛЪ абурал нахърилълъиналъул раг1абигун

лъабго предложение г1уц1изе.

  1. Щиб жо кколеб тема ва идея?




Билет№14



1.Союз гьеч1еб жубараб предложениялъулъ к1ит1анк1 кида лъолебали бицине ва цо-цо мисал бачине.

2.Муг1алимас кьураб жубараб предложениялда жаниб колел лъалхъул ишараби лъезе ва гьезие баян кьезе.

3.А. Абу-Бакарил «Даргиязул ясал» абураб къисаялъул багьадурал – ясазул хасият – г1амал бицине.



Билет№15

1.Союз гьеч1еб предложениялъулъ тире кида лъолебали баян гьабизе ва цо-цо мисал бачине.

2.Муг1алимас кьураб тексталда жубараб предложениял ратизе, гьезул цоялъул т1убараб синтаксисияб разбор гьабизе.

3.Сатираялъул ва юморалъул х1акъалъулъ баян кьезе. Мисалал рачине.



Билет№16

1.Сок1к1иналъул союзазе баян кьезе.

2.Муг1алимас кьураб предложениялъул т1убараб синтаксисияб разбор гьабизе.

3.А. Абу-Бакарил «Даргиязул ясал» абураб къисаялъул тема ва аслияб пикру загьир гьабизе.



Билет№17

1.Жубараб сок1к1араб предложениялъе баян кьезе, мисалал рачине.

2.ВА, АММА, ЯГИ абурал союзаз цолъизабураб лъабго жубараб предложение г1уц1изе.

3.Мух1амад Ах1мадовасул лирикаялъул хаслъи баян гьабизе. Гьесул цо кеч1 рек1ехъе ц1ализе.


Билет№18

1.нахърилълъиналъул раг1абигун ругел журарал нахърилълъарал предложениязулъ лъалхъул ишараби лъолел къаг1идабазул бицине мисалал рачине.

2.Муг1алимас бихьизабураб жубараб нахъбилълъараб предложениялъул т1убараб синтаксисияб разбор гьабизе.

3.Багъатарил «Ц1адакьа бахчулеб дир чанил бурут1» абураб къисаялда маг1арулазул г1умру бихьизабун бугеб куцалъул бицине.


Билет№19

1.х1аллъун т1аджубаралгун ругел журарал нахърилъарал прежениязулъ лъалхъул ишараби лъолел куцалъул бицине ва цо_цо мисал бачине.

2.шарт1ияб ва уступительнияб т1аджубарал предложениял ругеб к1иго жубараб предложение г1уц1изе ва гьенир лъурал лъалхъул ишарабазе баян кьезе.

3.Адабияталъул тайпа х1исабалда къисаялъе баян кьезе, мисал бачине.


Билет№20

1.Определениелъун ва дополнениелъун т1аджубарал предложениялгун ругеб жубараб предложениялъе баян кьезе, щибалъе мисал бачине.

2.Пихъил гъут1буз буччун ц1ураб; гьудул сах гьеч1олъи; инсуца малъараб куцалъ абурал т1аджурарал предложениялги гъорлъе ккезарун, журарал предложениял г1уц1изе.

3.Роман, къиса, хабар абурал адабиял тайпабазе баян кьезе, мисалал рачине.



Билет№21

1.Нахърилълъиналъул раг1аби гьеч1ел журарал нахърилълъарал предложениязе баян

кьезе , лъабабго тайпаялъе цо-цо мисал бачине.

2.Муг1алимас кьураб тексталда кколел лъалхъул ишараби лъезе ва гьезие баян кьезе .

3.Р.Х!. «Эбел» рек1ехъе бицине.

Выбранный для просмотра документ referattttt.doc

библиотека
материалов



hello_html_m462a788a.gif




на тему


«Хъах!абросулъа

Мах!муд»





Проверил: - Тинагаджиев Магомед Дж. Выполнил ученица 8 класса

МКОУ «Гутатлинская СОШ» Мусаева Айшат Х.

Почта: mtinagadzhiev@mail.ru






Мах!муд вук!ана Унсоколо районалъул Хъах!абросулъ гьавурав аваразул машгьурав коч!охъан. Мах!мудил эмен Мух!амадги вук1ун вуго рохьове ун, т!урччи бух!ун, Хунзахъ базаралде хьвадун, гьеб бичун, маг!ишат гьабулев мискинчи.

Мах!муд гьавураб сон бит!ахъе лъазе к!оларо. Амма Мах1муд Ц!адаса Х!амзатидаса ц!ик1к!арав вук!ине ккола. Х!амзатида Мах!муд т!оцеве вихьана базаралдаса вач!унев чи. Гьев вук!унаан бат!и-бат!иял бак!азда куч!дул ах!улев. Гьеб заманалда Мах!муд вук!ана михъида х!ур ч!варав г!олохъанчи. Мах!муд гьеб заманалда жинцаго кеч! Ах!аниги, Хъах!аб росулъа Мах!муд абураб ц!аралдалъун машгьурлъун вук1инч!о.Гьелдаса чанго соналъ хадуб бахъана Мах!мудил маг!арулазда жаниб борхараб гьаракь ва гьелдаго цадахъ гьесул пасих!ал куч!дул т!ирит!изе байбихьана.

Мах!мудил коч!охъанлъиялде нуц!а рагьулаго, гьенир нилъеда цере ч!ола гьусул заманалъ маг!арулазда жанир рук!арал куч!дул хъвалел г!адамазул цо къокъа.

Берцинги бихьула, цох!о рак!алде щвеялде гуребги, гьезде бака-бахъи, гьабизе ва гьезул асаразда гьоркьоса цо-цо, к!и-к!и куплет рехсезеги.

Мах!мудил заманаялъ маг!арулазда жанир куч!дул хъвалел г1адамал г1езег!анго рук!ана. Гьезул лъик!аздасан вук!ана Мест!ерухъа Нурмух!амад. Нурмух!ама жинцаго кеч! ах!улев чи вук!инч!о. Гьев вук!ана мискинаб т!абиг!аталъул чи, черхалдаги заг!ипав, парта-маг!алалдаги язихъав, хъах!лъи жубараб г1умруялъул, г!елмуялъе гьунар бугилан абулев чи. Хъунзахъ районалъул Гьамущив дибирлъун Нурмух!ама вугеб заманалда, дун вук!ана гьит!инав чи, гьеб росулъе буссараб Бакъда Гьамущи абулеб гьт!инаб росулъ муг!алимлъун. Бакъда Гьамущий,нижеда мадугьалихъ йик!ана Хистаман абулей рос-рукъалда йигей цо г!адан. Гьей йик!ана цо гьайбатай,беричай, берцинлъиялъул ц!ар раг!арай, ц!ураб моц! г!адай г!адан. Гьеб заманяалда Т!алъиялъул ханзабазулги бегзабазулги лъималазул балагьи Бакъда Гьамущибе бук!ана. Амма Хистаман вач!анщинав чиясе раг!и кьолей г!адан йик!инч!о. Гьей йик!ана жиндирго намус ц!унарай, г!адамазда жаний адаб-х!урматги бугей лъик!ай, базалияй г!адан.

Гьанже нилъ рач!инин Ч!анк!ал бицине. Ч!анк1а вук!ана, Мах!мудго г!адин, доб заманаялъ халкъалда жанив машгьурав коч!охъан.

Ч!анк!алги Мах1мудилги чанги бат!и-бат!иял куч!дузул мухъал данде колел руго. Масала:

Ч!анк!а

Маг!арухъ унел,хъах!илал нак!к!ал

Хъван бит!ани, кагъат боссе к!веларищ?

Хунзахъе щолелъул, шамалъул гьури,

Гьит!инаб сайигъат т!обит!иларищ?

Мах!муд

Цо панаяб х!ухьел бух!улеб рек!ел,

. К!веларищ босизе, самаалъул нак!к!?

Соролел лугбазул бугеб г!акъуба,

Г!арза хъван кьеларищ,хъах!ил зодихъ хьухь?

Ч!анк!алги Мах!мудилги гьал раг!аби цоцазде дандеккун балагьани, цо коцонир т!уралг!анги релъарал руго. Гьездасан ва гьединго г!адамазда жаниб билълъараб тавушуралдасанги бихьула байбихьиялда Мах!мудил вач!ин Ч!анк!ал нухдасан бук!ин ва Ч!анк!адаса гьес пайда босиги. Гьеле гьелъие г!олойин г!емерисел маг!арулаз Мах!мудидаса Ч!анк1а цеве гьавулев вук1арав. Амма учителасдаса гьесул ученик лъик1ав вахъин нахъе ч1валев жо гуро.Мах!мудил куч1дузул цо т1ел Ч1анк1алги ва цогидал маг1арул коч1охъабазулги квер г1унт1улареб борхалъиялда буго.

Амма Мах1мудил гьел коч1охъаби хадур г1унт1улареб,жиндир хасаб цоги бат1иябги нух бук1ана. Масала: Мах1мудида релълъинабулаан цо жо цо жоялда г1адин, цо чанго жоялдаса данде гьабура х1ал гьединабго цоги х1алалда. Масала:

Борхатаб маг1арде к1иго г1ищкъул т1егь,

Цоцазе щапула, данде щоларо.

Гъваридаб к1алахе к1иго ицул лъим.

Цоцахе чвахула, гъорлъ жубаларо.

Гьаниб Мах1мудица нилъеда цебеч1езабулеб буго борхатаб мег1ералъул сурат, гьениб гьорочахъдилеб буго к1иго к1иго г1ищкъудул т1егь. Гьеб суратги бихьизабулеб Мах1мудица мат1уялда жаниса г1ади, г1ажаибго гвангъарал раг1абазда жанисан, киназего загьираб х1алалда.

Киг1ан недегьал, гьуинал маг1наби Мах1мудица гьенив нилъеда цере лъалел ругел ва киг1ан берцинаб, гьайбатаб формагьел маг1набаздат1ад гьес рет1унеб бугеб.

Язихъав яшавалъул инсудалъач1о ва бич1инч1о Хъах1абросулъа, рогьалил ц1ва г1адин, кидаго кунч1ун бук1унеб гьунар биисун бук1ин, киг1ан гучго, къуватго

маг1арулазул адабият цебе т1ун аниги, гьелда раг1ад рехизе гьеч1олъи.

гьелъул нур свине гьеч1олъи гьеб х1асратлъунги мисаллъунги бук1ине

бугеблъи. Биценалда рекъон, инсуца васасда гьарулеб бук1ун буго

кеч1ги жибго тун, ракьалде вуссаян, векьарухъанасул г1амал-т1абиг1ат

босун, гьезул кьерулъ ч1аян. Х1атта, ццим бахъарав чияс, васас рек1ел

бидулъ къалам ччун хъварал асарал зама-заманалдаса ц1адареги рехун,

рух1улел рук1ун руго.

Кагъатни бух1изе бегьила, гьелъие г1емераб ц1а къвариг1унаро, хехго

пархун уна, амма кинаб г1асияб ц1адуцаха бух1илеб бах1арчилъиги,

сахаватлъиги, рек1ел г1ат1илъиги, г1адамасдехун бугеб божилъиги:

инсанасул анищги, къасдги, рохелги, пашманлъиги, рокьиги, ццинги,

недегьлъиги, сог1лъиги, х1асратлъиги.Хъвана Мах1мудица камилал,

т1ад раг1и абизе бак1 гьеч1ел къасидаталги, сариналги, щиг1рабиги,

маг1абиги. Хъвана цох1о ах1ун теч1о.

Маг1арулазда лъалаан Мах1мудил х1асрат. Бекьилъ росулъа Муи

йик1ин. Биценалда рекъон, гьей йик1ун йиго г1адатияй маг1арулай,

щибго гьедиг1ан бицинег1ан, коч1олъ ах1изег1ан берцинлъи,

гьайбатлъи гьеч1ей ч1ужуг1адан.

Цониги Мах1мудил коч1олъ гьелъул ц1арги рехсон гьеч1о. Муи гьесул г1емерисел

куч1дул сайгъат гьарун рук1ун ратаниги, х1акъикъаталда гьел гьел гьарун ккана

киналго маг1арул руччабазе сайгъат гьарураллъун, гьезул даража ц1акъго ц1акъ

борхалъуда бахинабураллъун. Дуниялалъуб рокъоб бищун т1адег1анабги, къадруябги,

беричабги, къиматабги, берцинабги-кинабго гьес х1алт1изабуна ч1ужуг1аданалъул

сипат г1уц1изе.

Коч1охъанасул ихтияр бук1ана гьадин хъвазе:

Биинаан гьец1о, бух1илаан ц1ул.

Дуе гьабунщинаб сипат гьабуни;

Биххилаани кьуру, кьват1илаан гох1,

Дуй г1адин рецц гьабун, цеве ч1анани.

Рокьи ва йокьулей гьел рук1ана Мах1мудида жиндир замана жаниса якъинго ва

г1ат1идго к1иго бихьулеб мат1у. Гьелъин коч1охъанасул замана, г1умруялъул

чвахи, г1аламатал, балъголъаби, сахал ва хашал рахъал нилъеда Мах1мудил

асараздасан лъалел ва цере ч1олел.

Киназего гуро вокьулев жидедасаго т1ок1авни.Гьев рик1к1уна «рехъалъа т1убараб

х1айванлъун». Мах1мудида сверухълъи рук1ана, жидерго ресалдаса пайдаги

босун, давла бак1арулел т1адчаг1и, г1орц1изег1ан квине хинк1алги, черх

бицараб рет1илги щвелародаян рух1 бахъун х1алт1улел зах1матчаг1иги. Гьел

рук1ана бат1и-бат1иял напсалъул, хасияталъул, пикрабазул г1адамал.

Ц1акъго «ц1одораз» гьев ах1макъилан толаан, гьеб коч1охъанасдаги

ц1акъ лъик1 бич1ч1улаан. Гьелъин Мах1мудил асаразулъги г1емер

данде ч1валел х1акъикъаталъул рит1ухълъи гьеч1олъиялъул х1акъалъулъ

хъварал мухъал:

Тайпа къадруялъул къецги дир гьеч1о,

Къадарасе буго бит1 дунялалъул.

Гьелъин Мах1муд т1олабго г1умруялъ х1алихьалъиялдеги, х1айванлъиялдеги,

Хъублъиялдеги данде къеркьолев вук1арав. Лъиениги я х1акимчиясе, я

т1адчиясе гьес бет1ер къулич1о, къулана цох1о бац1алъиялде, рит1ухълъиялъе,

гьуинлъиялъе, г1адамазул гьудул-гьалмагълъиялъе, адабалъе.

Квешлъи, хъант1илъи, х1алихьалъи даимго тахида бук1иналдаса рак1

буссиналъ рижараллъун рук1ине ккола гьадинал мухъал:

Гьанже дунялалъул халго гьабуге,-

Хинк1ал ц1ик1к1арасул ц1ар бахъун бугин.

Ц1уяв, бихьинав чи- бат1алъи гьеч1о,-

Т1аде чакар барав хан лъугьун вуго.

Жидерго ях1ги, рух1ги г1аданлъиги бичун данде гьабулеб бугеб маг1ишаталда

Коч1охъанас вешаб раг1и абураб ц1ар лъуна. Гьеб раг1уцаги инсанасул гьан

кванала. Цогияв гьудул-гьалмагъ вичич1ого, данделъулеб жо гуро х1арамаб

боц1и. Гьединлъидал батила Мах1мудил устарлъи жинца цебе бачарав,

гьевго г1адин гьунар т1ок1ав, гьанжесеб заманаялъул ц1ар раг1арав шаг1ир,

Х1амзатил Расулица нилъер заманаялъул тохал ишал къват1ир ч1вазарун

хъвараб гьесие мугъч1варайги гьабун. Жиндирго напсалда, хасияталда,

г1амал-т1абиг1аталда рекъон Хъах1абросулъа Мах1муд вук1ана

къеркьохъанлъун. Къеркьана къисматгун, къеркьана жаваб

гьеч1еб рокьигун, къеркьана квешлъигун, ццингун, къеркьана

тушманзабигун, къеркьана т1адчаг1игунъ.ъ

Т1олго аб дунялгун даг1ба буго дир,

Я дун къуркьуларо, я аб къоларо.


Къуркьи коч1охъанасда лъалароан, къуркьич1о лъиего,

къуркьана цох1о инкъилабалъе, цох1о гьелда к1олаан

Мах1мудие рокьукъаб х1укумат т1аса рехизе. Гьев

гьелъул байрахъалда гъоркь ч1вана жиндирго ахирисеб

кеч1 гьелъие сайигъат гьабуна:

Ракьул бут1а гьеч1ел, бокьоб панз гьеч1ел,

Гьаб бурангун лъугьа дунял лъухьизе.

Дирги г1ищкъуялъул ц1ураб каранзуй.

Кепаб гьугьен бугин гьеб гьуриялъул

«Дуниял г1аламалъе г1ишкъул рукъги бан» къот1нов хут1ич1ого хирияв Мах1муд,

гьелъул г1аксалда жиб-жиб росулъ, жив-жив маг1аруласул рокъов бищунго урхъарав

гьоболлъугн вуго. Гьес т1унилан тараб кьодул сакги, жакъа, г1ищкъуялъул,

х1асраталъул, гьудул-гьалмагълъиялъул, вацлъиялъул кьолъун лъугьун буго


Выбранный для просмотра документ russko-avarskij_razgovornik_ATAYEV.doc

библиотека
материалов



АВАРСКО-РУССКИЙ РАЗГОВОРНИК АТАЕВА


ПРЕДИСЛОВИЕ


Аварцы (самоназвание магIарулал) являются одним из наиболее многочисленных коренных народов Дагестана. Аварцы населяют в основном нагорные районы Дагестана. За пределами Дагестана аварцы проживают в некоторых районах Азебайджана (Закатальском и Белоканском) и в отдельных селениях Грузии. Кроме того, носители аварского языка проживают также в некоторых странах Ближнего Востока (в частности, только в Турции насчитывают до 10 тыс. аварцев). По данным переписи 1989 г. общая численность аварцев в СССР составляла 604292 чел.

Аварский язык (магIарул мацI) вместе с ближайшими родственными андо-цезскими языками относится к нахско-дагестанской (иначе - восточнокавказской) группе кавказских языков. Широко используется аварский язык и андо-цезскими народностями в качестве литературного языка.

До 1928 года аварцы, как и другие народности Дагестана, пользовались системой письма, созданной на основе арабской графики под названием «аджам». С 1928 до 1938 года в аварской письменности применялся латинский алфавит с некоторыми дополнительными знаками. Наконец, в 1938 году был принят ныне существующий алфавит на основе русской графики.

В настоящее время на аварском языке издаются газеты, журналы, переводы классиков художественной литературы, оригинальные художественные произведения, работает радио, телевидение и театр.


* * *

Настоящий разговорник состоит из тематически объединенных разделов, каждый из которых посвящен определенной теме и включает в себя наиболее употребительные в повседневном общении слова и выражения, а также необходимый словарь-минимум и материалы справочного характера. Это поможет любому желающему, который владеет русским языком, построить свой разговор с собеседником по самым элементарным уже оформившимся фразам на аварском языке. Разумеется, он не рассчитан на людей, собирающихся в полной мере изучить аварский язык, ибо в разговорнике даются элементарные формы устного языка собеседников в тех или иных ситуациях: в гостях, на улице, в магазине, в театре и т.д.

Для создания удобства при пользовании русско-аварским разговорником выделены заглавные слова. Такое построение разделов и помещенный в начале «Перечень заглавных слов» в алфавитном порядке русского языка с указанием страниц имеют своей целью облегчить и ускорить отыскивание необходимых слов и фраз в разговорнике. Краткий русско-аварский словарь также построен в алфавитном порядке русского языка. Подставляя слова из приведенных ситуативно-тематических списков и словаря во фразы, можно варьировать приведенные в разговорнике предложения, тем самым значительно расширяя возможности общения. Правда, необходимо помнить, что порядок слова в предложениях русского и аварского языков не всегда совпадает и поэтому, строя новую фразу следует обращать внимание на место заменяемого слова в приведенном образце и новое слово располагать на том же месте. При пользовании разговорником следует иметь в виду, что не все выражения русской и аварской частей находятся в дословном соответствии, поскольку автор стремился к передаче лишь ситуативного соответствия.


* * *

При пользовании разговорником надо иметь в виду, что при помощи букв русского алфавита невозможно передать все особенности аварского произношения. Поэтому для более или менее правильного усвоения специфических аварских звуков (объяснение которых в транскрипции упрощено из практических соображений) необходимо внимательно прислушиваться к аварской речи.

Относительно аварского алфавита, основанного на русской графической основе, следует помнить, что в нем встречаются двойные буквы, имеющие свою специфику, а именно: гъ, гь, гI, къ, кь, кI, лъ, тI, хъ, хь, хI, цI, чI - всего 13 знаков. Они (за исключением I) являются обычными знаками русского алфавита, которые как основные буквы применяются в аварском алфавите. Н с добавлением к ним вторых знаков (ъ, ь, I) основные буквы обозначают специфические аварские звуки, которым необходимо дать пояснение.

Так называемые специфические кавказские звуки (абруптивные или смычно-гортанные согласные) обозначаются на письме сочетанием к, т, ц, ч с римской единицей (палочкой): кI, тI, цI, чI (кIул - ключ, тIор - колос, цIа - огонь, чIор - стрела). При их произношении органы речи принимают такое же исходное положение, что и при произношении к, т, ц, ч. Но при этом язык плотней прижимается к заднему нёбу, образуя более энергичный затвор. Одновременно предельно усиливается давление выходящего воздуха. Получается резкий щелкающий звук с надгортанным взрывом.

гь - соответствует немецкому h (в слове haben - иметь). Примеры: гьан - мясо, гьогьен - прохлада.

хь - произностися приблизительно как мягкое х, но с большим хрипом (в слове Хьюстон). Примеры: хьаг - котел, рехьед - стадо.

хъ - образуется в гортани. Чтобы произнести хъ попробуйте несколько раз выговорить гортанное кх, причем протяжно, у вас получится долгий хрипящий звук. Примеры: хъош - шалаш, рахъ - канал.

къ - тоже образуется в гортани. Попробуйте опять несколько раз выговорить протяжно гортанное кх. Затем, произнося очередное протяжное кх, вдруг сомкните совсем гортань и прорвите этот смык силой задержанного воздуха. У вас получится резкий, гортанный со «скрипом» звук, иначе говоря «хрипящее» кх со взрывом. Примеры: къо - день, бакъ - солнце.

лъ - один из специфических боковых звуков. Произносится приблизительно как тль. лъ это л без голоса, с придыханием. Примеры: ралъад - море, нилъ - серп.

кь - при произношении этого звука образуется крайне узкая, напряженно вибрирующая щель. Состоит из бокового тль с характерным «скрипом». Место боковой щели у кь находится глубже - в области задних коренных зубов. Примеры: кьо - мост, микьго - восемь.

гъ - читается близко к украинскому г, но с более глубоким гортанным произношением. Близок к картавому р. Примеры: гъветI - дерево, тIагъур - шапка.

гI - гортанный звонкий щелевой. Артикуляция связана с напряжением в месте щелеобразования. Соответствует арабскому «айн». Примеры: гIеч - яблоко, рагIи - слово.

хI - гортанный глухой щелевой. Артикуляция связана с напряжением в месте щелеобразования с свободным выдохом. Примеры: хIан - сыр, махI - запах.

Кроме того, следует иметь в виду, что аварские ш, ж, л произносятся мягче, чем в русском языке (ражи - чеснок, шагьар - город, мали - лестница).

х - более «грубый» чем в русском, произносится с большим «хрипом» (халича - ковер

в - читается как английское w (варани - верблюд).

е - как русское э (кIерт - осленок, месед - золото).

Во всех позициях гласные звучат одинаково отчетливо.

Кроме того, при пользовании разговорником следует запомнить:

1. В аварском языке нет категории грамматического рода. Зато в нем широко представлена категория грамматического класса, которая проявляется во всех частях речи. С ней связаны многие лексические и грамматические значения. Грамматические классы далеко не совпадают с родами существительных в русском языке. Каждому классу присущ свой особый грамматический классный показатель:

I класс (класс мужчин) - показатель в;

II класс (класс женщин) - показатель й;

III класс - показатель б.

Показателем множественного числа всех классов является р или л.

Классный показатель входит в состав всех прилагательных, причастий, большинства глаголов и местоимений, многих наречий. В составе имени существительного он встречается редко.

В I класс мужчин (показатель - в!) входят все лица мужского пола (в-ас «мальчик», в-ац «брат», в-уго «есть»);

Во II класс женщин (показатель - й!) входят все лица женского пола (й-ас «девочка», й-ас «сестра», й-иго «есть»);

В III класс (показатель - б!) входят все слова, обозначающие или характеризующие животных, неодушевленные предметы, явления природы и т.д. (б-ац «волк», пири «молния», гIеч «яблоко», цIар «имя», б-уго «есть, имеется», лъикIа-б «хороший» и т.д.).

Показателем множественного числа всех классов, независимо от того, означает ли слово мужчин, женщин, животных или неодушевленные предметы и явления, является р-, или же в конце прилагательных и причастий (р-уго «есть, имеется», р-ачIана «пришли», лъикIа-л «хорошие», васа-л «мальчики», яса-л «девочки», цIалара-л «прочитавшие».

Классные показатели являются средством выражения связи слов в предложении. Так, определение согласуется с определяемым словом по классу и числу, что проявляется в изменении классного показателя в зависимости от семантики, например:

берцина-в в-ас «красивый мальчик»;

берцина-й яс «красивая девочка»;

берцина-б чу «красивая лошадь»;

берцина-л лъимал «красивые дети».

2. Множественное число имен существительных, как правило, образуется прибавлением следующих окончаний:

-ал (вас-ал «мальчики», гIорал «реки»);

-би (ца-би «зубы», мина-би «здания»);

-ул (гIунд-ул «уши», булд-ул «лопаты»);

3. В аварском языке нет вежливой формы обращения на «вы». Обращаясь к старшим аварцы пользуются формой «ты».

4. Прилагательное в аварском языке всегда ставится впереди определяемого им существительного и согласуется с ним по классу и числу (лъикIа-в в-ас «хороший мальчик», лъикIа-й яс «хорошая девочка», лъикIа-б чу «хорошая лошадь», лъикIа-л лъима-л «хорошие дети» и т.д.).


* * *

Разговорник не рассчитан на лиц, желающих составить полный разговор на аварском языке. Для полного усвоения языка после овладения этим материалом желающим можно будет переходить к изучению других доступных пособий (учебников, книг для чтения, самоучителей и др.).

Автор будет весьма признателен тем, кто пришлет свои замечания и пожелания по адресу: 367024 Махачкала, ул. 26 Бакинских комиссаров, 75, Институт ИЯЛ, Атаеву Б.М.


____________________



АВАРСКИЙ АЛФАВИТ



А Б В Г Гъ Гь ГI Д

а бэ вэ гэ гъэ гьэ гIэ дэ


Е Ё Ж З И Й К Къ

е ё жэ зэ и й ка къа


Кь КI Л Лъ М Н О П

кье кIа эль элъ эм эн о пэ


Р С Т ТI У Ф Х Хъ

эр эс тэ тIэ у эф ха хъа


Хь ХI Ц ЦI Ч ЧI Ш Щ

хьа хIа цэ цIэ че чIе ша ща


Ъ Ы Ь Э Ю Я

ер еры ерь э ю я




ПЕРЕЧЕНЬ ЗАГЛАВНЫХ СЛОВ


А


Аварская кухня - МагIарулазул квен-тIех

Автобус - Автобус

Автомобиль - Автомобиль

Адрес - Адрес

Аптека - Аптека

Аул - Росу


Б


Библиотека - Библиотека

Благодарность - Баркала

Бытовотое обслуживание - РукIа-рахъиналъе хъулухъ гьаби


В


Возраст - ГIел

Вопросы - Суалал

Врач - Тохтур

Врач зубной - ГIусазул тохтурасухъ

Врач глазной - Беразул тохтурасухъ

Время - Заман

Времена года - ЛъагIалил заманаби

Временные понятия - Заманалъул баянал

Выставка - Выставка


Г


Газета - Газета

Глаголы - Глаголал

Год - Сон, лъагIел

Город - Шагьар

Гости - Гьалбал


Д


Деньги - ГIарац

Дни недели - Анкьил къоял

Дом - Рукъ

Дома - Рокьоб

Дружба - Гьудуллъи


Ж


Железная дорога - Маххул нух

Женские имена - Руччабазул цIарал

Животные - ХIайванал

Животные дикие - ГIалхул хIайванал

Животные домашние - Рукъалъул хIайванал

Журналы - Журналал


З


Здоровье - Сахлъи

Знакомство - Лъай-хъвай

Знание языков - МацIал лъай


И


Изучение языков - МацIал лъазари

Имена личные - Хасал цIарал

Имена существительные - Предметиял цIарал

Искусство - Искусство


К


Кино - Кино

Класс - Класс

Климат - Климат

Книжный магазин - ТIахьазул тукада

Концерт - Концерт

Культтовары - Культтоварал

Кухня - Богорукъ


Л


Личные данные - Напсиял хIужжаби

Любовь - Рокьи


М


Магазин - Тукен

Математические действия - ХIисабалъул гIамалал

Мера - Роцен

Местоимения - ЦIарубакIал

Месяцы - МоцIал

Мужские имена - Бихьиназул цIарал

Музеи - Музеял


Н


Надписи - ТIадхъваял

Наречия - Наречиял

Народ - Халкъ

Насекомые - ХIутI-хъумур

Наука - ГIелму

Национальность - Миллат

Нравиться - РекIее гIезе, бокьизе


О


Образование - Лъай-кьей

Обращение - ХитIаб

Обувь - Хьитал

Обычай - ГIадат

Огород - ПастIан

Одежда - РетIел

Одобрение - ТIад рекъей

Оптика - Оптика

Организм человека - ГIадамасул лага-черх

Ответы - Жавабал

Отдых - ХIалхьи гьаби

Отказ - НахъчIвай

Отпуск - Отпуск


П


Плата - Мухь

Погода - Гьава-бакъ

Поздравления - Барки

Почта - Почта

Праздники - Праздникал

Приветствие - Салам кьей

Приглашение - АхIи (гьоболлъухъе)

Прилагательные - Прилагательноял

Природа - ТIабигIат

Продовольственный магазин - Квен-тIехалъул тукен

Промышленность - Промышленность

Просьба - Гьари

Птицы - ХIанчIи

Прощание - Къо-мех лъикI гьаби

Путешествие - Сапар


Р


Работа - ХIалтIи

Радио - Радио

Радость - Рохел

Разговор по телефону - Телефоналъ кIалъай

Родственные отношения - ГIагарлъиялъулаб гьоркьоблъи

Рыбы - ЧчугIби

Рынок - Базар


С


Сад - Ах

Самолет - Самолет

Семья - Хъизан

Соболезнование - Зигара бай

Согласие - Разилъи

Сожаление - РекIекълъи

Сочувствие - РакIгурхIи

Специальность - Махщел

Спорт - Спорт

Счет - РикIкIен


Т


Театр - Театр

Телевидение - Телевидение

Телеграф - Телеграф

Телефон - Телефон

Температура - Температура

Ткань - Ххам

Торговля - Даран

Тост - Лълъар борхи

Травы - Хурдул

Транспорт - Транспорт

Туризм - Туризм


У


Урок - Дарс

Учебные заведения - ЦIалул идараби


Ц


Цвета - Кьерал

Цветы - ТIугьдул


Ч


Человек - ГIадан, инсан

Числительные - РикIкIенал


Ш


Школа - Школа


Я


Язык - МацI



ОБРАЩЕНИЕ - ХИТIАБ


Товарищ! - Гьалмагъ!

Товарищ Сулейманов! - Гьалмагъ Сулейманов!

Товарищи! - Гьалмагъзаби!

Друзья! - Гьудулзаби!

Дорогой! - Хирияв!

Дорогая! - Хирияй!

Дорогой папа! - Хирияв эмен!

Милая мама! - ГIазизай эбел!

Уважаемый! - ХIурматияв!

Уважаемая! - ХIурматияй!

Уважаемые товарищи! - ХIурматиял гьалмагъзаби!

Дорогие друзья! - Хириял гьудулзаби!

Мой дорогой... - Дир хирияв...

Моя дорогая... - Дир хирияй...

Мои дорогие... - Дир хириял...

Братья! - Вацал!

Сёстры! - Яцал!

Приятели! - Гьудулзаби!

Мама! - Баба!

Папа! - Дада!

Отец! - Эмен!

Мать! - Эбел!

Девочка! Девушка! - Ясай!

Мальчик! - Васав!

Дети! - Лъимал!

Дядя! - Даци!

Тетя! - Ада! Ункъачо!

Дядя Али! - ГIали-даци!

Бабушка! - КIодо! ДахIабаба! КIубаба!

Дедушка! - КIудада! ДахIадада!

Эй! - (к муж.) просторечн. - Ле!

Эй! - (к жен.) просторечн. Йо!

Извините, вы не скажете...? - ТIасалъугьа, нужеца (дуца) бицинарищ...?

Простите, вы не знаете...? - ТIасалъугьа, нужеда (дуда) лъаларищ...?

Извините, если можно... - ТIасалъугьа, бегьулеб батани...

Скажите, если можно... - Бегьулеб батани, бице...

Можно тебя спросить...? - Дуда гьикъизе бегьилищ...?

Можно вас спросить...? - Нужеда гьикъизе бегьилищ...?

Простите, мне нужен... - ТIасалъугьа, дие къваригIун в-уго...

Простите, мне нужна... - ТIасалъугьа, дие къваригIун й-иго...

Простите, мне нужно... - ТIасалъугьа, дие къваригIун б-уго...

Простите, мне нужны... - ТIасалъугьа, дие къваригIун р-уго...


ПРИВЕТСТВИЕ - САЛАМ КЬЕЙ


Здравствуй! Доброе утро! (к муж.) - ВорчIами!

Здравствуй! Доброе утро! (к жен.) - ЙорчIами!

Здравствуйте! РорчIами!

Салам алейкум! (приветствие) - АсаламгIалайкум!

Ваалейкум салам! (ответ) - ВагIалайкум салам!

Привет! - Салам!

С приездом! (к муж.) - ЛъикI щварав!

С приездом! (к жен.) - ЛъикI щварай!

С приездом! (мн. ч.) - ЛъикI щварал!

С возвращением! (к муж.) - ЛъикI вуссарав!

Рад застать в здравии! (к муж.) - ЛъикI ватарав!

С возвращением! (к жен.) - ЛъикI йуссарай!

Рад застать в здравии! (к жен.) - ЛъикI ятарай!

Очень рад! - ЦIакъ вохарав вуго!

Очень рада! - ЦIакъ йохарай йиго!

И я рад! - Дунги вохарав вуго!

И я рада! - Дунги йохарай йиго!

Как себя чувствуете? - Щиб хIал бугеб?

Как дела? - Иш кин бугеб?

Как твои дела? - Дур иш кин бугеб?

Спасибо, хорошо - Баркала, лъикI буго

Спасибо, неплохо - Баркала, квеш гьечIо

Как здоровье? - Сахлъи кин бугеб?

Здоровье неплохое - Сахлъи квеш гьечIо

Какие новости? - ЦIияб хабар щиб бугеб?

Новостей нет - ЦIияб хабар гьечIо

Что нового? - ЦIияб жо щиб бугеб?

Ничего нового - ЦIияб жо гьечIо

Как семья? - Хъизан кин бугеб?

Как дети? - Лъимал кин ругел?

Спасибо, неплохо - Баркала, квеш гьечIо

Я рад нашей встрече - Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго

Мы тоже рады нашей встрече - Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго


ПРОЩАНИЕ - КЪО-МЕХ ЛЪИКI ГЬАБИ


До свидания! - Нахъа лъикI рихьаги!

Прощай(те)! - Къо-мех лъикI!

Счастливого пути! - Нух битIаги! (1)

- Нухал ритIаги! (2)

Счастливо оставаться! - Рохалида таги!

Будьте здоровы! - Сахлъиялда таги!

Всего хорошего! (мн. ч.) - ЛъикIго рукIа!

Всего доброго! - ЛъикIго таги!

Мы еще увидимся - Нилъ жеги рихьила

Не забывай(те) нас! - Ниж кIочон тоге!

Приходите (приезжайте) еще к нам! - Жеги рачIа нижехъе!

Звони(те) нам! - Нижехъе кIалъай!

Пиши(те) нам письма! - Нижехъе кагътал хъвай!

Я пришел попрощаться с вами - Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе

Передай(те) привет мужу - Салам бице росасда

жене - чIужуялда

Желаю хорошо добраться домой! - Рокъоре лъикI щваги!

Спокойной ночи! - Сордо лъикI!

(Ответ) - Радал лъикI рихьаги!

Добрых вестей! - Хабар лъикIаб рагIаги!

Мне пора идти домой (муж.) - Дие рокъове ине мех щвана

(жен.) - Дие рокъое ине мех щвана

Спасибо, меня ждут - Баркала, дихъ ралагьун чIун руго

Ну, мы пошли! - Гьа, ниж анаха!

До свидания, приходите (приезжайте) к нам еще! - Къо-мех лъикI, рачIа жеги нижехъе!

Передайте вашим привет - Нужеразда салам бице

Спасибо, до свидания! - Баркала, къо-мех лъикI!

Спасибо за все! - Киналъухъго баркала!


ПРОСЬБА - ГЬАРИ


У меня к тебе просьба... - Дир дудехун гьари буго...

Небольшая просьба... - ГьитIинабго гьари буго...

Скажи(те), если можно, ... - Бице, бегьулеб батани...

Объясни(те), если можно, где находится...? - Бице, бегьулеб батани, ки-б б-уге-б...?

Повтори(те), если не трудно - Такрар гьабе, захIмалъичIони

Если можно, ... - Бегьулеб батани, ...

Переведите, ... - Буссинабе, ...

Напишите, ... - Хъвай, ...

Дайте, ... - Кье, ...

Помогите, ... - Кумек гьабе, ...

Подожди(те) меня, ... (муж.) - Дун в-ачIинегIан чIа...

(жен.) - Дун й-ачIинегIан чIа...

Погоди(те) немного, ... - Дагьалъ лъалхъе, ...

Прошу ... - Гьарулеб буго... Гьарула...

Можно спросить? - Гьикъизе бегьилищ?

Не смогли бы вы (ты) ...? - Нужеда (дуда) кIвеларищ...?

Прошу вас (тебя) ... - Гьарула нужеда (дуда) ...

Разреши(те) мне войти (муж.) - Изну кье дие жани-в-е лъугьине

(жен.) - жани-й-е лъугьине

сесть (муж.) - гIодов чIезе

(жен.) - гIодой чIезе

Разреши(те) мне спросить - гьикъизе

взглянуть - хал гьабизе

узнать - лъазе

выйти (муж.) - къватIиве ине

(жен.) - къватIие ине

Не могли бы вы (ты) мне помочь? - Дие кумек гьабизе кIвеларищ нужеда (дуда)?

Можно мне попросить вас (тебя) об одном одолжении? - Цо гьитIинабго иш гьаризе бегьилищ нужеда (дуда)?

Можно мне посидеть с вами (тобой)? (муж.) - Нужгун (мунгун) гIодов чIезе бегьилищ дун?

Если можно, проводите меня (жен.) - Бегьулеб батани, тIойитIе дун

Не могли бы вы (ты) отвезти (отвести) меня в...? (муж.) - Нужеда (дуда) кIвеларищ дун щвезавизе...?

Отведьте (отвезите) меня, пожалуйста, ... (муж.) - Бегьулеб батани, дун щвезаве, ...

Не мешайте мне, ... - Дие квалквал гьабуге, ...

Я выполню вашу (твою) просьбу - Нужер (дур) гьари тIубала дица

К сожалению, я не могу выполнить вашу (твою) просьбу - КигIан бокьаниги, дида нужер (дур) гьари тIубазе кIоларо

К сожалению, у меня нет возможности... - КигIан бокьаниги, дир рес гьечIо...

Просьба к тебе: пойдем со мной (с нами) (к муж.) - Гьари буго дуде: вилълъа дида (нижеда) цадахъ

Прошу, подожди меня здесь (к муж.) - Гьарулеб буго, дихъ балагьун чIа гьанив

Если можно, потерпи(те) немного - Бегьулеб батани, сабру гьабе цодагьалъ

Если можно, подожди(те) малость - Бегьулеб батани, цодагьалъ лъалхъе


БЛАГОДАРНОСТЬ. РАДОСТЬ - БАРКАЛА. РОХЕЛ


Спасибо - Баркала

И вам (тебе) спасибо (ответ) - Нужееги (дуеги) баркала

Большое вам (тебе) спасибо - Нужее (дуе) кIудияб баркала

Благодарю от всего сердца - РакI-ракIалъул баркала

Разреши(те) мне поблагодарить вас (тебя) за все - Изну кье дие киналъухъго нужее (дуе) баркала кьезе

Счастья тебе (вам)! - Дуе (нужее) талихI кьеги!

Удачи во всем! - Гьабулеб данде билълъаги!

Да сбудутся мечты! - Анищал тIураги!

Долгих лет жизни! - ГIумру халалъаги!

Радости тебе! - Дур ракI бохаги!

Спасибо за внимание - Баркала гIинтIамуралъухъ

приглашение - ахIаралъухъ

помощь - кумекалъухъ

поздравление - баркиялъухъ

подарок - сайгъаталъухъ

встречу - дандчIваялъухъ

угощение - гьоболлъиялъухъ

Ты (вы) очень помог(ли) мне, спасибо! - Дуца (нужеца) дие кIудияб кумек гьабуна, баркала!

Разреши пожать тебе руку - Дур квер бачине изну кье

Как приятно! - Бугеб лазат!

Как я рад! - Дун вохун вугев куц!

Как я рада! - Дун йохун йигей куц!

Это очень хорошо! - Гьеб цIакъ лъикI буго!

Хорошо. Очень хорошо - ЛъикI буго. ЦIакъ лъикI буго

Я не забуду это - Дида гьеб кIочон теларо


ПРИГЛАШЕНИЕ - АХIИ (ГЬОБОЛЛЪУХЪ)

Входите! Заходите! - Жани-р-е лъугьа!

Садитесь! - ГIодо-р чIа!

Проходите! - Жани-рр-ачIа!

Подойдите ближе! - АскIо-р-егIан р-ачIа!

Пододвиньтесь! - АскIо-р-егIан къай!

Разрешите мне пригласить вас (тебя) ... - Изну кье дие нуж (мун) ахIизе ...

Я приглашаю вас ... - Дица нуж ахIуле-л р-уго ...

Мы приглашаем вас ... - Нижеца нуж ахIуле-л р-уго ...

Не хотите ли вы ...? - Нужее бокьун гьечIищ ...?

Не можете ли вы ...? - Нужеда кIвеларищ ...?

Пойдемте в гости - Р-илълъа гьоболлъухъе

в лес - рохьоре

на озеро - хIорихъе

к Сулейману - Сулейманихъе

Пригласи(те) его - До-в ахIе

Пригласи(те) ее - До-й ахIе

Приходите к нам завтра - Р-ачIа метер нижехъе

Пойдемте со мной - Р-илълъа дида цадахъ

Пойдемте к нам - Р-илълъа нижехъе

Пойдемте погуляем? - Тира-сверизе р-илълъинищ?

Зайдемте в кафе? - Кафеялде р-илълъинищ?

Приглашаю на танец (к жен.) - Кьурдизе яхъа

Приглашаю на танец (к муж.) - Кьурдизе вахъа

К сожалению, я не могу - КигIан бокьаниги, дида кIоларо


ИЗВИНЕНИЕ - ТIАСАЛЪУГЬИН


Извини(те), пожалуйста! - ТIасалъугьа, бегьулеб батани!

Извини(те), я ошибся - ТIасалъугьа, дун мекъи ккана

Прости(те) за беспокойство - РахIат хвезабиялдаса тIасалъугьа

Прошу, извини(те) меня! - Гьарула, дида тIасалъугьа!

Извини(те), виноват - ТIасалъугьа, гIайиб ккана

Не обижайтесь! - ГIайиб гьабуге!

Прошу прощения - Гьарула, тIасалъугьа

Прости(те). Немного опоздал - ТIасалъугьа. Дагьалъ кватIана

Прости(те), не смог прийти (муж.) - ТIасалъугьа, в-ачIине кIвечIо

Извини(те), ... я не виноват - ТIасалъугьа, ... дида гIайиб ккечIо

...это не моя вина - гьеб дир гIайиб гуро

...это моя вина - гьеб дир гIайиб буго

...не хотел тебя (вас) обидеть - ... дур (нужер) ракI хвезабизе бокьун букIинчIо

...не хотел тебя (вас) огорчать - ... дур (нужер) ракI къварад гьабизе бокьун букIинчIо

Не серди(те)сь! - Ццин бахъунге!

Не обижайтесь! Не обижайся! - РакI хоге!

Не волнуйтесь! Не волнуйся! - Ургъел ккоге!

Виноват! - ГIайибав вуго!

Виновата! - ГIайибай йиго!

Виноваты! - ГIайибал руго!

Извини(те), это случайно! - ТIасалъугьа, тохлъукье ккана!

Извини(те), я не могу это сделать - ТIасалъугьа, дида гьеб гьабизе кIоларо

Не обижайтесь, я не смог выполнить вашу (твою) просьбу - ГIайиб гьабуге, нужер (дур) гьари дида тIубазе кIвечIо

Извини(те), я не смог прийти (муж.) - ТIасалъугьа, дида вачIине кIвечIо

Извини(те), я (мы) занят(ы) - ТIасалъугьа, дун (ниж) регIун гьечIо

я не прав - дун мекъи в-уго

жалею о случившемся - дир ракI бухIана

это ненарочно (случайно) - ургъунго гуро, лъачIого ккана

больше не буду - тIокIалъ гьабиларо

больше не допущу - нахъе-нахъе ккезе биччаларо


ПОЗДРАВЛЕНИЕ. ПОЖЕЛАНИЕ - БАРКИ. ГЬАРА-РАХЬИ


Поздравляю тебя (вас) - Баркула дуда (нужеда)

Поздравляю с праздником - Баркула праздник

С Новым годом! - Барка ЦIияб сон!

С Новым счастьем! - ЦIияб талихIгун!

С праздником! - Барка праздник!

С днем рождения! (к муж.) - Барка гьавураб къо!

Поздравляю(ем) тебя с днем рождения (к жен.) - Баркула дуда мун гьаюраб къо

Поздравляю тебя с наградой - Баркула дуда шапакъат кьей

Поздравляю (ем) с победой! - Бергьенлъи баркула!

Желаю вам (тебе) ... успехов - Гьарула нужее (дуе) бергьенлъаби

... счастья - ... талихI

... радости - ... рохел

... жизнерадостности - ... аваданлъи

... здоровья - ... сахлъи

... долгих лет жизни - ... халатаб гIумру

Желаю вам (тебе) провести хорошо ... лето - Гьарула нужее (дуе) лъикI тIобитIизе ... рии

... время - ... заман

... праздник - ... праздник

Да сбудутся ваши (твои) мечти! - Нужер (дур) анищал тIураги!

Поздравляю тебя (вас) с праздником восьмого марта! - Баркула дуда (нужеда) микьабилеб марталъул праздник!

От всего сердца поздравляю вас (тебя) - РакI-ракIалъ баркала нужеда (дуда)

Будьте здоровы! - Сахлъи кьеги!

Будьте счастливы! - ТалихI кьеги!

Успехов в труде! - ХIалтIулъ бергьенлъаби!

Удачи в делах! - Гьабулеб данде билълъаги!

Счастья вам! - Нужее талихI!

В добрый час! - СагIат лъикIаб батаги!

Пусть будет благополучие! - Баракат лъеги!

Приятного аппетита! - Квараб регьаги!

Да обрадует тебя всевышний! (к муж.) - Бичас в-охиза-еги

Удачи вам! - БитIун ккаги!

Да наградит тебя бог! - Кири батаги дуе!


СОЖАЛЕНИЕ. СОЧУВСТВИЕ. СОБОЛЕЗНОВАНИЕ - РЕКIЕКЪЛЪИ. РАКIГУРХIИ. ЗИГАРА БАЙ


Как жаль! Очень жаль! - ГIайиб гурищха!

Жаль, что ... ты (вы) опоздал(и) - ГIайиб гурищха ... мун (нуж) кватIи

... вы не пришли - ... нуж рачIинчIолъи

... так получилось - ... гьедин ккей

Какая неприятность! - ЦIакъ квешаб жо ккун бугоха!

Сочувствую случившемуся горю - РакI унтана ккараб пашманлъиялдаса

Сочувствую вашему (твоему) горю - Хадуб ракI ана

Я глубоко опечален - Дун цIакъ пашманлъана

Прими(те) мои соболезнования - Нахъе ругезе гIумру кьеги

Соболезную вам (тебе) - Нахъе ругездаса рохун таги (1)

- Лъималаздасан рохун таги

Пожалуйста, успокойся (к муж.) - ГIодо-вв-иччай

Не печальтесь! - Пашманлъуге!

Что поделаешь - Щибха гьабилеб

Ничего не поделаешь - Гьабизе жо гьечIоха

Возьмите себя в руки. Крепи(те)сь - КъвакIун чIа. Гьеб кIочараб бихьугеги

Все будет хорошо. - Кинабго лъикI букIине буго

Ты (вы) не виноват(ы) - Нужеда (дуда) гIайиб гьечIо

Вы не печальтесь - Нуж къварилъуге

Не падай(те) духом - Мун (нуж) чучуге

Не надо печалиться - Къварилъизе ккеларо

Да смоются его (ее) грехи! - Мунагьал чураги досул (долъул)!


СОГЛАСИЕ - РАЗИЛЪИ


Да! - У!

Да, это я! (муж.) - У, дун в-уго!

Верно, точно! - БитIун буго!

Обязательно! - Чара гьечIого!

Несомненно. Конечно! - Узухъда! Гьайгьай!

Безусловно. Бесспорно! - Щаклъи гьечIого!

Я согласен - Дун разия-в в-уго

Я согласна - Дун разия-й й-иго

Мы согласны - Ниж разия-л р-уго

Я не возражаю - Дир разилъунгутIи гьечIо

Я (мы) не против - Дир (нижер) дандечIей гьечIо

Вы правы - Нуж р-итIара-л р-уго

Правильно! - БитIун буго!

Превосходно! Очень хорошо! - ЦIакъ лъикI!

Разумеется! - Гьайгьай!

Можно! - Бегьула!

Да, конечно! - У, битIун буго!

Хорошо! - ЛъикI буго!

Очень хорошо! - ЦIакъ лъикI!

С удовольствием! С радостью! - КIудияб рохелгун!

Хочу! Очень хочу! - Бокьун буго! ЦIакъ бокьун буго!

Естественно! - Гьайгьай! Узухъда!

Отлично! - ЦIакъ лъикI!

Прекрасно! - ГIемер лъикI!

Мы принимаем - Нижеца къабул гьабула

Я (мы) такого же мнения - Дидаги (нижедаги) гьедин ккола

И мы так думаем - Нижерги гьединаб пикру буго

Я поддерживаю ваше (твое) мнение - Дицаги нужер (дур) рахъ ккола

Это нам (мне) подходит - Гьеб нижее (дие) данде ккола

Это мне (нам) понравилось - Гьеб дие (нижее) рекIее гIуна

Прекрасная мысль! - ЦIакъ лъикIаб пикру буго!

Мне это очень удобно - Дие гьеб цIакъ рекъола

Думаю, что да - Уйилан ккола


ОТКАЗ - НАХЪЧIВАЙ


Нет - Гуро. ГьечIо. Йохъ.

Нет, спасибо - Йохъ, баркала

Нет, не так - Гуро, гьедин гуро

Неверно. Неправильно - БитIараб гьечIо. Мекъа-б б-уго

К сожалению, не могу - КигIан бокьун букIаниги дир рес гьечIо

Ты не прав - Мун мекъи в-уго

Ты не права - Мун мекъи й-иго

Вы не правы - Нуж мекъи р-уго

Невозможно - Рес рекъоларо

Это невозможно - Гьеб букIине рес гьечIо

Это невозможно сделать - Гьеб гьабизе рес гьечIо

Это невероятно - Гьеб букIине бегьулеб жо гуро

Нет, я не согласен (а) - Йохъ, дун рази гьечIо

Нет, это нам (мне) не подходит - Йохъ, гьеб нижее (дие) данде кколаро

Нельзя - Бегьуларо

Ни в коем случае - Кинго бегьуларо

Ты ошибаешься (к муж.) - Мун мекъи в-уго

(к жен.) - й-иго

Очень жаль, но я не могу - ГIайиб гурищха, амма дида кIоларо

Спасибо, ... не хочу - Баркала, бокьун гьечIо

... я устал (муж.) - ... дун свакан в-уго

... я устала (жен.) - ... ... й-иго

... я не могу - ... дида кIоларо

... мне не здоровится (жен.) - ... дун лъикI гьечIого й-иго

... (муж.) - ... ... й-иго

Я не согласен (а) - Дун рази гьечIо

Ничего подобного - ГIагарде къанги гуро

Нет, абсолютно - Гуризего гуро

Я отказываюсь - Дица инкар гьабулеб буго

Извините, но у меня (нас) дела - ТIасалъугьа, амма дир (нижер) хIалтIи буго

Извините, я (мы) занят(ы) - ТIасалъугьа, дун (ниж) регIун гьечIо

Очень жаль, но я вынужден(а) вам (тебе) отказать - ГIайиб гурищха, аммар дица нужее (дуе) инкар гьабизе ккола

Я ничего не смогу сделать - Дида щибниги гьабизе кIоларо

Не знаю - Лъаларо

Не сделаю - Гьабиларо

Не позвоню - КIалъаларо

Не позову - АхIиларо

Не напишу - Хъваларо

Не скажу - Абиларо. Бицинаро

Не приду (муж.) - В-ачIинаро

(жен.) - Я-чIинаро

Не хочу - Бокьун гьечIо

Не могу - КIоларо

Не надо. Не нужно - КIваричIо. КъваригIун гьечIо

Не имею. ГьечIо

Не согласен (-а, -ы) - Рази гьечIо


ВОПРОСЫ - СУАЛАЛ


Кто? (муж.) - Щи-в?

(жен.) - Щи-й?

Что? - Щи-б?

Где? (о муж.) - Ки-в?

(о жен.) - Ки-й?

Где? - Ки-б?

Когда? - Кида?

Почему? Зачем? - Щай?

Какой? - Кина-в?

Какая? - Кина-й?

Какое? - Кина-б?

Какие? - Кина-л?

Кому? - Лъие?

Который? (по счету) - Чанабиле-в?

Которая? - Чанабиле-й?

Которое? - Чанабиле-б?

Которые? - Чанабиле-л?

Куда? - Ки-б-е?

Куда? (о муж.) - Ки-в-е?

(о жен.) - Ки-е?

Откуда? - Кисан?

Сколько? - Чан? КигIан?

Как? - Кин?

Кто этот? - Гьа-в щи-в?

Кто эта? - Гьа-й щи-й?

Что это? - Гьа-б щи-б?

Кто эти? - Гьа-л ща-л?

С кем? - Лъида цадахъ? Щи-в-гун?

С чем? - Сунда цадахъ? Щи-б-гун?

Кто он? - До-в щи-в?

Кто она? - До-й щи-й?

Кто они? - До-л ща-л?

О чем? - Сундул хIакъалъулъ?

Кто там (есть)? (о муж.) - Щи-в в-уге-в?

(о жен.) - Щи-й й-иге-й?

Что там (есть? - Щи-б б-уге-б?

Где мы? - Нилъ кир ругел?

Где это? - Гье-б ки-б б-уге-б?

Чьё это? - Лъил гьа-б?

Где находится? - Ки-б б-уге-б?

Во сколько (о времени)? - Чаналда?

Почём? - КигIаналде бугеб?

Кто такой? - Щи-в кколе-в?

Кто такая? - Щи-й кколе-й?

Что такое? - Щи-б кколе-б?

Что случилось? - Щиб ккараб?

Как это называется? - Гьалда щиб абулеб?

Что это за здание? - Гьаб мина щиб кколеб?

Какая это улица? - Гьаб кинаб къватI?

Чей этот памятник? - Гьаб лъил памятник?

Что он говорит? - Дос щиб абулеб бугеб?

Что она говорит? - Долъ щиб абулеб бугеб?

Что означает это слово? - Гьаб рагIул магIна щиб?

Что вам (тебе) угодно? - Нужее (дуе) къваригIараб щиб?

Что ты сказал(а)? Дуца щиб абураб?

Что там находится? - Доба щиб бугеб?

Что здесь написано? - Гьаниб щиб хъван бугеб?

Что он(а) сказал(а)? - Дос (долъ) щиб абураб?

Что ему (ей) сказать? - Досда (долда) щиб абилеб?

Во сколько прибывает (приходит)? - Чаналда б-ачIуне-б?

Есть вопросы? - Суалал ругищ?

Когда мы встретимся? - Нилъ кида данделъилел?

Где мы встретимся? - Нилъ кир данделъилел?

Когда вы приехали (пришли)? - Нуж кида рачIарал?

Когда ты прибыл? (к муж.) - Мун кида щварав?

(к жен.) - щвара-й?

Что поделываешь? (к муж.) - Щиб гьабуле-в в-уге-в?

Как житье-бытье? - АхIвал-хIал кин бугеб?

Как дела? - Иш кин бугеб?

Что нового? - ЦIияб жо щиб бугеб?

Как жена, дети? - Хъизан-лъимал кин ругел?

Как мама? - Эбел кин йигей?

Как самочувствие отца? - Инсул щиб хIал бугеб?

Как работа? - ХIалтIи-пиша/ХIалтIи кин бугеб?

Когда встретимся? - Кида нилъ дандчIвалел?

Когда собираемся? - Кида ракIа-рахарулел?

Где сбор? - Кир данделъулел?

Когда вернемся? - Кида тIад руссинел?

Еще есть время? - Жеги заман бугищ?

Когда мы пойдем? - Нилъ кида рилълъинел?

Что вам еще нужно? - Нужее цоги щиб къваригIунеб?

Каким образом? - Кинаб къагIидаялда?

Что с вами (тобой) случилось? - Нужее (дуе) лъугьараб щиб?

Что ты сказал(а)? - Дуца щиб абураб?

Что ты делаешь? - Дуца гьабулеб щиб?

Что я должен (а) делать? - Дица щиб гьабизе кколеб?

Что ты хочешь? - Дуе къваригIараб щиб?

Что это такое? - Гьаб щиб кколеб?

Что это значит? - Гьалъул магIна щиб?

Где туалет? - ХIажатхана киб бугеб?

Когда вы уезжаете? - Нуж кида унел?

Куда вы едете (идете)? - Нуж кире унел ругел?

Откуда вы приехали? - Нуж киса рачIарал?

Который час? - Заман щиб бугеб?

В котором часу? - СагIат чаналда?

Сколько раз? - Чан нухалда? ЧанцIул?

Как туда попасть? - Доре кин унел?

Это далеко? - Гьеб рикIкIад бугищ?

Можно? Разрешите? - Бегьилищ? Изну кье.

С какой целью? - Кинаб мурадгун?

Как долго? На сколько? - КигIан заманаялъ?

Это правда? - Гьеб битIараб бугищ? Уйищха?

Это действительно так? - Гьеб хIакъикъаталда гьедин бугищ?

Как это будет по-аварски? - МагIарул мацIалъ гьеб кин букIинеб?

Как это будет по-русски? - ГIурус мацIалъ гьеб кин букIинеб?

Вы меня понимаете? (муж.) - Нужеда дун в-ичIчIулищ?

Я правильно тебя понял? - Дида мун битIун вичIчIанищ?

Можете ли вы мне показать ...? - Нужеда кIолищ дида бихьизабизе ...?

Вы не скажете ...? - Нужеца бицинарищ ...?

Могу ли я поговорить ...? - Дун кIалъазе бегьилищ ...?

Можно ...? - Бегьилищ ...?

Не хотел(и) бы ты (вы) ...? - Дуе (нужее) бокьиларищ ...?

У вас (тебя) есть ...? - Нужер (дур) бугищ ...?

Вам (тебе) помочь ...? - Нужее (дуе) кумек гьабилищ ...?

Хотите ...? - Бокьиларищ ...?

Это время вам (тебе) подходит? - Гьаб заман нужее (дуе) данде кколищ?


ОТВЕТЫ - ЖАВАБАЛ


Да - У

Нет - Гуро. ГьечIо. Йохъ

Не знаю - Лъаларо

Не понимаю - БичIчIуларо

Не могу сказать - Абизе кIоларо

Повтори(те) - Такрар гьабе

Я слушаю (муж.) - ГIенеккун в-уго

(жен.) - й-иго

Хорошо. Ладно. Можно - ЛъикI буго. Бегьула

Прекрасно - ЦIакъ лъикI

Неплохо - Квеш гьечIо

Все в порядке - Рекъон (дурус) буго

Согласен - Рази в-уго

Согласна - Рази й-иго

Не согласен (а) - Рази гьечIо

Я не понимаю по-аварски - Дида магIарул мацI бичIчIуларо

Я не знаю русского языка - Дида гIурус мацI лъаларо

Понял(а) - БичIчIана

Не понял(а) - БичIчIичIо


ЗНАКОМСТВО. РАЗГОВОР - ЛЪАЙ-ХЪВАЙ. НАКЪИТ, ХАБАР-КIАЛ


Как тебя зовут? - Дуда цIар щиб?

Меня зовут Мурад - Дида цIар Мурад буго

Я Аминат - Дун Аминат йиго

Давайте познакомимся - Лъай-хъвай гьабизе рачIа

Я хочу познакомиться с вами (тобой) - Дие бокьун буго нужергун (дургун) лъай-хъвай гьабизе

Я давно хотел(а) с тобой (вами) познакомиться - Дие цебего бокьун букIана дургун (нужергун) лъай-хъвай гьабизе

Как твоя фамилия? - Дур фамилия щиб?

Моя фамилия ... - Дир фамилия ... буго

Вы не знакомы? - Нуж цоцада лъаларищ?

Познакомьте(сь)! - Лъай-хъвай гьабе!

Познакомьтесь с моим отцом - Дир инсулгун лъай-хъвай гьабе

Познакомьтесь, это мой ... друг - Лъай-хъвай гьабе, гьа-в вуго дир ... гьудул

... брат - ... вац

... товарищ - ... гьалмагъ

... сосед - ... мадугьал

Это мой друг - Гьа-в дир гьудул в-уго

Это моя подруга - Гьа-й дир гьудул й-иго

Откуда вы приехали? - Нуж киса р-ачIара-л?

Мы приехали из ... - Ниж рачIана ...

Я здесь нахожусь впервые (муж.) - Дун гьани-в-е тIоцебесеб нухалъ щоле-в в-уго

Чей ты сын? - Мун лъил вас кколе-в?

Чья ты дочь? - Мун лъил яс кколе-й?

Кто твои родители? - Дур эбел-эмен щал кколел?

Как вы доехали? - Нуж кин щвара-л?

Как ты доехал? - Мун кин щвара-в?

Вы первый раз в Хунзахе? - Нуж тIоцебесеб нухалъищ Хунзахъе щоле-л р-уге-л?

Я никогда здесь не бывал - Дун киданиги гьаниве щун вукIинчIо

Мне давно хотелось побывать здесь (муж.) - Дие цебего бокьун букIана гьани-в-е щвезе

Что нового? - ЦIияб хабар щиб бугеб?

Куда идешь? (к муж.) - Мун ки-в-е уне-в в-уге-в?

Ты не зашел к Магомеду? - Мун МухIамадихъе ваккичIищ?

Не спеши - ГIедегIуге

Я тоже туда иду (муж.) - Дунги до-в-е уне-в в-уго

Она придет сюда - До-й гьани-е я-чIана

Ты не в кино идешь? (к муж.) - Мун киноялде уне-в гьечIищ?

Я иду в гости к Али (муж.) - Дун ГIалихъе гьоболлъухъ уне-в в-уго


ОДОБРЕНИЕ - ТIАД РЕКЪЕЙ


Какая прелесть! - Огь, баркаман!

Как ты молода! - Мун й-иге-й бахIарго!

Как ты молод! - Мун в-уге-в бахIарго!

Ты сегодня так красива! - Жакъа мун й-иге-й берцинго!

Как ты изящна! - Огь, дур чIурканлъи!

Как это красиво! - Гьалъул берцинлъи!

Как ты умен (умна)! - Дур цIодорлъи!

Ты хороший работник! - Мун лъикIа-в хIалтIухъан в-уго!

Как хороша эта работа! - Гьаб хIалтIул цIакълъи!

Ты надежный друг! - Мун божи буге-в гьудул в-уго

Ты не изменился - Мун хисун гьечIо

Тебе подходят короткие волосы - Дуда къокъаб рас рекъолеб буго

У тебя очень красивые глаза - Дур цIакъ берцинал берал руго

У тебя хороший вкус - Дуда тIаса бищизе лъалеб буго

Какие у вас (тебя) красивые дети! - Нужер лъималазул берцинлъи!

Какая у тебя (вас) хорошая дочка! - Дур ясалъул лъикIлъи!

Хорошо - ЛъикI буго

Спасибо за доброе слово - ХIеренаб рагIухъ баркала

Мне (нам) это очень приятно - Дие (нижее) гьеб цIакъ рекIее гIуна

Я рад, что это вам (тебе) понравилось - Дун в-охара-в в-уго нужее (дуе) гьеб рекIее гIеялдаса

У тебя мягкий характер - Дур тамахаб (хIеренаб) гIамал буго

Как тебе идет это платье! - Дуда гьеб гурде рекъон бугеб куцха!


ДРУЖБА - ГЬУДУЛЛЪИ


Кто твой друг? - Дур гьудул щив?

Кто твоя подруга? - Дур гьудул щий?

Мой друг ... (есть) (о муж.) - Дир гьудул ... в-уго

(о жен.) - ... й-иго

Как зовут твоего друга? - Дур гьудуласда цIар щиб?

Имя моего друга ... - Дир гьудуласул цIар ... буго

Это мой лучший друг (о муж.) - Гьа-в дир бищун лъикIа-в гьудул в-уго

У меня много друзей - Дир гIемер гьудулзаби руго

Я хочу подружиться с тобой - Дие дургун гьудуллъи кквезе бокьун буго

Мы хорошие друзья - Ниж лъикIал гьудулзаби руго

Дружба украшает нашу жизнь - Гьудуллъиялъ нилъер гIумру берцин гьабула

Нельзя жить без дружбы - Гьудуллъи гьечIого гIумру гьабизе бегьуларо


ЛЮБОВЬ - РОКЬИ


Я люблю тебя (к жен.) - Дие мун й-окьула

(к муж.) - Дие мун в-окьула

Я люблю всех вас - Дие нуж киналго рокьула

Кого ты больше любишь (о муж.) - Дуе бищунго щи-в в-окьулев?

Как зовут твою любимую? - Дур й-окьулелда цIар щиб?

Где любовь, там и счастье - Рокьи бугелъуб талихIги букIуна

Ты веришь в любовь с первого взгляда? (о жен.) - Йихьарайго ккараб рокьуда божулищ мун?

Ты любишь цветы? - Дуе тIугьдул рокьулищ?

Я люблю цветы - Дие тIугьдул рокьула

Ты любишь природу Дагестана? - Дуе бокьулищ Дагъистаналъул тIабигIат?

Я очень люблю Кавказские горы - Дие цIакъ рокьула Кавказалъул мугIрул

Я очень люблю гостеприимный кавказский народ - Дие цIакъ бокьула гьалбал хирияб кавказалъул халкъ


НРАВИТЬСЯ - РЕКIЕЕ ГIЕЗЕ, БОКЬИЗЕ


Ты мне очень нравишься - Мун дие цIакъ рекIее гIола

Я тебе нравлюсь? - Дуе дун рекIее гIолищ?

Мне нравятся твои черные глаза - Дида берцин рихьула дур чIегIерал берал

Мне нравятся девушки с косами - Дида берцин рихьула гъалал ругел ясал

Мне нравятся ваши ... горы - Дида берцин рихьула нужер ... мугIрул

... танцы - ... кьурдаби

... песни - ... кучIдул

... девушки - ... ясал

Мне не нравится ... - Дие рекIее гIоларо


ТОСТ - ЛЪЛЪАР БОРХИ


Слова скажет тамада - Лълъарахъанас рагIи абила

Давайте выпьем за здоровье присутствующих! - РачIа гьанир гIодор чIаразул сахлъиялдасан гьекъезе!

Я предлагаю выпить этот бокал ... - Дие бокьун буго гьаб лълъар борхизе ...

Я пью за ... наш народ - Дица гьекъола ... нилъер халкъалъул рахъалдасан

... нашу крепкую дружбу - ... нилъер щулияб гьудуллъиялъул рахъалдасан

... здоровье женщин - ... руччабазул сахлъиялдасан

... мир и дружбу - ... ракълие ва гьудуллъиялъе гIоло

... твое здоровье - ... дур сахлъиялдасан

... здоровье хозяев - ... рукъалъул бетIергьабазул сахлъиялдасан

... ваши успехи - ... нужер бергьенлъабазе гIоло

... вашу любовь и счастье - ... нужее рокьи ва талихI гьарун

... ваше будущее - ... нужер букIинеселъе гIоло

... наши горы, за Дагестан - ... нилъер мугIрузе гIоло, Дагъистаналъе гIоло

... дорогих гостей - ... хириял гьалбадерил сахлъиялдасан


РАЗГОВОР ПО ТЕЛЕФОНУ - ТЕЛЕФОНАЛЪ КIАЛЪАЙ


Алло! - Алло!

Я слушаю (муж.) - Дун гIенеккун в-уго

(жен.) - Дун гIенеккун й-иго

Ахмедов слушает - АхIмадов гIенеккун в-уго

Это дирекция? - Гьаб дирекцияйищ?

Али Абакарович? - ГIали Абакаровичищ?

Да, вы не ошиблись - У, нуж мекъи ккечIо

Вы ошиблись - Нуж мекъи ккана

Нет, это не институт - Гуро, гьаб институт гуро

Я не Магомедов - Дун МухIамадов гуро

Марьям, это ты? - Марьям, мунищ?

Здесь такого нет - Гьанив гьединав чи гьечIо

Куда вы звоните? - Кибе нужеца ахIулеб бугеб?

Ты какой номер набрал? - Дуца кинаб номер кьурараб?

Это я (муж.) - Дун в-уго

(жен.) - Дун й-иго

Я не узнал(а) тебя - Дида мун лъачIо

Я не узнал(а) твой голос - Дида дур гьаракь лъачIо

Позови(те), если можно, к телефону Асият - Бегьулеб батани, телефоналде Асият ахIе

Мне нужен Мурад Гаджиевич - Дие Мурад ХIажиевич къваригIун вуго

Говорят из Махачкалы! - МахIачхъалаялдаса кIалъалел руго!

Сейчас позову - ГьабсагIат ахIила

Подожди(те) немного - Цодагьалъ лъалхъе

Сейчас он подойдет - ГьабсагIат вачIина дов

Не клади(те) трубку - Трубка гIодов лъоге

Его здесь нет - Дов анив гьечIо

Он в командировке - Дов командировкаялда вуго

Она вышла - Дой къватIиехун ана

Позвоните через час - Цо сагIаталдасан ахIе

Тебе звонил Али - Духъе ГIалица ахIулеб букIана

Тебе звонили - Духъе ахIулеб букIана

Спасибо, что звонил(а) - Баркала ахIаралъухъ

Кончаю (говорить) - ЛъугIизе тана

До свидания - Къо-мех лъикI!


ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ - НАПСИЯЛ ХIУЖЖАБИ


Имя - ЦIар

Фамилия - Фамилия

Отчество - Инсул цIар

Год рождения (о муж.) - Гьа-в-ураб сон

Место рождения (о жен.) - Гьа-ю-раб бакI

Профессия, специальность - Пиша, махщел

Образование - Лъай

Семейное положение - Ригьнада р-укIин

Женатый - Хъизан гьабурав

Замужняя - Росасда йигей

Вдова - Къоролай

Разведенный - Хъизангун в-атIалъара-в

Холостой - Хъизан гьабичIев

Незамужняя - Росасда гьечIе-й

Адрес - Адрес

Место жительства - ГIумру гьабулеб бакI

Назови(те) мне несколько аварских имен - Цо чанго магIарул цIар бице дида

Какое имя тебе (вам) нравится? - Дуе (нужее) кинаб цIар бокьулеб?

Мне нравится имя Мурад - Дие Мурад абураб цIар бокьула

Это имя часто встречается среди аварцев - МагIарулазда гьоркьоб гьеб цIар гIемер дандчIвала

Расул Гамзатов - аварец? - Расул ХIамзатов магIарулавищ?

Да, он аварец - У, дов магIарула-в в-уго

Фазу Алиева тоже аварка - Фазу ГIалиеваги магIарулай йиго

Я хочу узнать ваше отчество - Дие бокьун буго дур инсул цIар лъазе

Моего отца зовут ... ? - Дир инсуда цIар ... буго

Аварцы не употребляют обычно отчества - МагIарулаз инсул цIар гIемерисеб мехалда хIалтIизабуларо

Я запишу вашу фамилию - Дица дур фамилия хъвала

Мне трудно пока запомнить аварские имена - Дие жеги захIмат буго магIарул цIарал ракIалда чIезаризе


ВОЗРАСТНЫЕ ДАННЫЕ - ГIУМРУЯЛЪУЛ БАЯНАЛ


В каком году ты родился? - Чанабилеб соналъ мун гьа-в-ура-в?

Я родился в ... году - Дун гьавуна ... соналъ

Сколько тебе лет? - Дур чан сон бугеб?

Мне ... лет (год) - Дир ... сон буго

Сколько лет твоему брату? - Дур вацасул чан сон бугеб?

Сколько лет твоей жене? - Дур хъизаналъул чан сон бугеб?

Моей жене ... лет (года) - Дир хъизаналъул ... сон буго

Когда твой день рождения? (к муж.) - Мун гьа-в-ура-б къо кида бугеб?

Я родился ... мая - Дун гьа-в-уна ... маялъ

В этом году мне исполнится ... лет - Исана дица ... сон базе буго

Мы с тобой родственники - Нилъ гIел бащадал руго

Ты старше меня на ... года (к муж.) - Мун дидаса ... соналъ кIудия-в в-уго

Ты еще молод - Мун жеги гIолохъанго в-уго

Я старше тебя (муж.) - Дун дудаса кIудия-в в-уго

Я моложе тебя (жен.) - Дун дудаса гьитIина-й й-иго

Она прожила долгую жизнь - Долъул гIумру халатаб букIана

Он быстро вырос - Дов хехго кIудия-в гIуна


СЕМЬЯ - ХЪИЗАН


Ты женат? - Дуца чIужу ячун йигищ?

Я женат - Дица чIужу ячун йиго

Ты замужем? - Мун росасда йигищ?

Я замужем - Дун росасда йиго

Я не замужем - Дун росасда гьечIо

У тебя (вас) большая семья? - Дур (нужер) хъизан кIудияб бугищ?

Сколько вас в семье? - Нужер хъизаналъул чан чи вугев?

В нашей семье пять человек - Нижер хъизаналда щуго чи вуго

У вас есть дети? - Нужер лъимал ругищ?

У меня есть сын и дочь - Дир васги ясги руго

У тебя есть брат? - Дур вац вугищ?

У меня есть брат - Дир вац в-уго

У меня есть сестра - Дир яц й-иго

У меня нет брата - Дир вац гьечIо

У меня нет сестры - Дир яц гьечIо

У меня есть родители - Дир эбел-эмен руго

Я живу с родителями (муж.) - Дун эбел-инсуда цадахъ в-уго

Мы живем отдельно от родителей - Ниж эбел-инсудаса батIаго руго

Где работает твой старший брат? - Дур кIудияб вац ки-в хIалтIуле-в в-уге-в?

Мой брат еще учится - Дир вац жеги цIалулев вуго

Это моя жена - Гьай дир чIужу (лъади) йиго

Где работает твой муж? - Дур рос кив хIалтIулев вугев?

Мой муж - инженер - Дир рос инженер вуго

Это ваш ребенок? - Гьаб лъимер нужерищ?

Да, это мой сын - У, гьа-в дир вас в-уго

Это моя дочь - Гьа-й дир яс й-иго

Сколько ей лет? - Гьелъул чан сон бугеб?

Как зовут твою дочь? - Дур ясалда цIар щиб?

Как тебя зовут? - Дуда цIар щиб?

В каком классе ты учишься? - Мун чанабилеб классалда цIалуле-в в-уге-в?

Как зовут твоего папу? - Дур дадада цIар щиб?

Как зовут твою маму? - Дур бабада цIар щиб?

Где работают твои родители? - Дур эбел-эмен кир хIалтIуле-л р-уге-л?

Мои родители - служащие - Дир эбел-эмен хъулухъчагIи руго

Это моя мать - Гьа-й дир эбел й-иго

Это мой отец - Гьа-в дир эмен в-уго

Это мой дядя - Гьа-в дир имгIал в-уго

Кто этот человек? - Гьав чи щив кколев?

Это мой старший брат - Гьа-в дир кIудия-в в-ац ккола

Это моя старшая сестра - Гьа-й дир кIудия-й яц й-иго

Сколько у тебя братьев? - Дур чан вац вугев?

Хорошая семья - большое счастье! - ЛъикIаб хъизан - кIудияб талихI!

У аварцев часто встречаются большие семьи - МагIарулазул гIемер дандчIвала кIудиял хъизанал


РОДСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ - ГIАГАРЛЪИЯЛЪУЛАБ ГЬОРКЬОБЛЪИ


Близнецы - КIигьарурал

Бракосочетание - Ригьин гьаби. Магьари лъей

Брат - Вац

Сестра - Яц

Вдова - Къоролай

Вдовец - Къоролав

Внук - Васасул (ясалъул) вас

Внучка - Васасул (ясалъул) яс

Двоюродный брат - ВацгIал

Деверь - Росасул вац

Дедушка - КIудада. ДахIадада

Девочка. Дочь. Дочка - Яс

Дети - Лъимал

Дитя - Лъимер

Дядя - ИмгIал, даци

Жена - Лъади. ЧIужу. Хъизан

Жених - БахIарав. Абурав вас

Женщина - ЧIужугIадан

Золовка - Росасул яц. Якьад-яс

Зять - Дурц

Мальчик. Сын - Вас

Мать - Эбел

Мама - Баба

Мачеха - Бесдал эбел

Молодожены - БахIарал

Муж - Рос

Мужчина - Бихьинчи

Невеста - БахIарай. Абурай яс

Невестка - Нус

Незамужняя. Незамужем - Росасда гьечIей

Отец - Эмен

Отчим - Бесдал эмен

Папа - Дада

Падчерица - Бесдал яс

Пасынок - Бесдал вас

Первенец - ТIоцебе гьабураб лъимер

Племянник - Вацасул (яцалъул) вас

Племянница - Вацасул (яцалъул) яс

Помолвка - Яс аби. РагIи бицин

Приданое - Росасе унаго ясалъе кьолеб къайи-къоно

Разведенный - В-атIалъара-в

Разведенная - Я-тIалъара-й

Развод - РатIалъи. Ригьин биххи

Разводиться - РатIалъизе, ригьин биххизе

Ребенок - Лъимер

Родители - Умумул, эбел-эмен

Родня - ГIагарлъи

Родственник - ГIагарав чи

Сват - РигьнакIо (бихьинчи)

Свадьба - Бертин

Сваха - РигьнакIо (чIужугIадан)

Свекор - Вакьад

Свекровь - Якьад

Свояк - Дандияв

Сестра - Яц

Старшая сестра - КIудияй яц

Младшая сестра - ГьитIинай яц

Старший брат - КIудияв вац

Младший брат - ГьитIинав вац

Сноха - Нус

Супруг - Рос

Супруга - Лъади. ЧIужу. Хъизан

Супруги - Рос-лъади

Сын - Вас

Тесть - Вакьад

Теща - Якьад

Тетя - Ада. Ункъачо

Холост)ой) - ЧIужу ячинчIев

Чета (супружеская) - Рос-лъади

Кто он тебе? - Дуе до-в щи-в кколе-в?

Кем она тебе является? - Дуе до-й щи-й кколе-й?

Какое у вас (тебя) родство? - Нужер (дур) кинаб гIагарлъи бугеб?


АДРЕС. ДОМ - АДРЕС. РУКЪ


Вы откуда? - Нуж киса кколел?

Я из этого города (муж.) - Дун гьаб шагьаралдаса в-уго

Да, я живу здесь - У, дица гьаниб гIумру гьабулеб буго

Дай(те) мне свой адрес - Дур (нужер) адрес кье дихъе

Запиши(те) мой адрес - Дир адрес хъвай

Я не знаю твоего (вашего) адреса - Дида дур (нужер) адрес лъаларо

Сообщи мне его (ее) адрес - Досул (долъул) адрес бице дида

Откуда ты приехал? - Мун киса в-ачIара-в?

Где ты живешь? - Дуца киб гIумру гьабулеб бугеб?

Я живу ... в Махачкале - Дица гIумру гьабулеб буго ... МахIачхъалаялда

... в Хунзахе - ... Хунзахъ

... в селении - ... росулъ

... в городе - ... шагьаралда

... на улице Ленина - ... Ленинил къватIалда

... в центре города - ... шагьар бакьулъ

Ты давно здесь живешь? (к муж.) - Мун цевегоялдасайищ гьанив вугев?

На какой улице ваш дом? - Нужер рукъ кинаб къватIалда бугеб?

Наш (мой) дом на улице Ленина - Нижер (дур) рукъ Ленинил къватIалда буго

Сколько этажей в вашем (твоем) доме? - Нужер (дур) минаялъул чан тIала бугеб?

На каком этаже твоя квартира? - Чанабилеб тIалаялда дур квартира бугеб?

Я живу на пятом этаже (муж.) - Дун щуабилеб тIалаялда в-уго

В нашей квартире пять комнат - Нижер щуго рукъалъул квартира в-уго

Я живу в общежитии (муж.) - Дун общежитиялда в-уго

Далеко ли твой (ваш) дом? - Дур (нужер) рукъ рикIкIад бугищ?

Есть ли в вашем (твоем) доме лифт? - Нужер (дур) минаялъуб лифт бугищ?

У тебя (вас) есть телефон? - Дур (нужер) телефон бугищ?

У меня (нас) есть телефон - Дир (нижер) телефон буго

Какой у вас номер телефона? - Нужер телефоналъул номер щиб?


В ГОСТЯХ - ГЬОБОЛЛЪУХЪ


Где вы остановились? - Нуж кир чIарал?

Я остановился у Али - Дун ГIалихъ чIун в-уго

Мы ждем гостей - Ниж гьалбадерихъ балагьун чIун руго

Меня пригласили в гости (муж.) - Дун гьоболлъухъе ахIун в-уго

Я иду в гости (жен.) - Дун гьоболлъухъе уне-й й-иго

Проходите, дорогие гости - Жанире лъугьа, хириял гьалбал

Приехали гости - Гьалбал рачIана

Дай(те) твой (ваш) чемодан - Дур (нужер) чемодан кье

Откуда эти гости? - Гьал гьалбал киса кколел?

Мы рады гостям - Ниж гьалбадеридаса рохун руго

Наши гости уехали - Нижер гьалбал ана

Это - мой гость - Гьа-в дир гьобол в-уго

Я люблю гостей - Дие гьалбал рокьула


ЗНАНИЕ И ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - МАЦIАЛ ЛЪАЙ ВА ЛЪАЗАРИ


Родной язык - Рахьдал мацI

Другой язык - БатIияб мацI

Чужой язык - Чияр мацI

Русский язык - ГIурус мацI

Аварский язык - МагIарул мацI. Авар мацI

Языки народов СССР - СССРалъул халкъазул мацIал

Языки Дагестана - Дагъистаналъул мацIал

Европейские языки - Европаялъул мацIал

Кавказские языки - Кавказалъул мацIал

Мой родной язык - аварский - Дир рахьдал мацI ккола - магIарул мацI

- русский - - гIурус мацI

- даргинский - - дарги мацI

- лезгинский - - лезги мацI

- андийский - - гIанди мацI

- лакский - - лак мацI

- кумыкский - - лъарагI мацI

- грузинский - - гуржи мацI

Я не знаю аварского языка - Дида магIарул мацI лъаларо

Знаешь ли ты аварский язык? - МагIарул мацI лъалищ дуда?

Ты меня понимаешь? (муж.) - Дуда дун в-ичIчIулищ?

Я тебя ... понимаю (к муж.) - Дида мун ... в-ичIчIула

... не понимаю (к муж.) - ... в-ичIчIуларо

Я плохо знаю аварский язык - Дида магIарул мацI квеш лъала

Я хорошо знаю аварский язык - Дида магIарул мацI лъикI лъала

Я не понял - Дида бичIчIичIо

Повтори(те), пожалуйста, еще раз - Бегьулеб батани, цойги нухалъ такрар гьабе

Объясни(те), что здесь написано - Гьаниб щиб хъван бугебани бичIчIизабе

Что ты сказал? - Дуца щиб абураб?

Ты понимаешь по-русски? - Дуда гIурус мацI бичIчIулищ?

Ты понимаешь по-аварски? - Дуда магIарул мацI бичIчIулищ?

Я начал изучать аварский язык - Дица магIарул мацI лъазабизе байбихьана

Ты хорошо знаешь наш язык - Дуда нижер мацI лъикI лъалеб буго

Что означает это слово? - Гьаб рагIул магIна щиб?

Как произносится это слово по-русски? - Гьаб рагIи гIурус мацIалда кин абулеб?

Правильно ли я говорю? - Дица битIун абулеб бугищ?

Я хочу научиться говорить по-аварски - Дие магIарул мацIалда кIалъазе ругьунлъизе бокьун буго

Кто здесь понимает по-аварски? - Гьаниб магIарул мацI лъида бичIчIулеб?

Я изучаю аварский язык - Дица магIарул мацI лъазабулеб буго

Как это называется по-аварски? - МагIарул мацIалда гьалда кин абулеб?

Напишите это по-аварски - Гьаб магIарул мацIалда хъвай

Как это сказать по-аварски? - Гьаб магIарул мацIалда кин абулеб?

Изучаешь ли ты аварский язык? - Дуца магIарул мацI лъазабулеб бугищ?

Разговаривай(те) со мной по-аварски - Дунгун магIарулалъ кIалъай

Где можно купить русско-аварский словарь? - ГIурус-авар словарь киб босизе бегьулеб?

У вас есть русско-аварский словарь? - Нужер гIурус-авар словарь бугищ?

Беседовать - Гара-чIвари гьабизе

Вопрос - Суал

Время (грам.) - Заман

Говорить - КIалъазе, гаргадизе

Звук - Гьаракь

Значение - МагIна

Класс (мужчин) - Жинс (бихьиназул)

(женщин) - (руччабазул)

(вещей, средний - (гьоркьохъеб)

Лицо (грамм.) - Гьумер

Местоимение - ЦIарубакI

Называть - ЦIар лъезе

Обозначать - МагIна кьезе

Объяснить - БичIчIизабизе

Окончание - Ахир

Ответ - Жаваб

Отвечать - Жаваб кьезе

Ошибка - ГъалатI

Переводить - Буссинабизе

Писать - Хъвазе

Повторять - Такрар гьабизе

Понимать - БичIчIизе

Поговорка - Аби

Послелог - ХадурегIел

Пословица - Кици

Рассказывать - Бицине

Речь - Калам

Род - Жинс

Сказать - Абизе

Слово - РагIи

Слог - РагIул къотIел

Спрашивать - Гьикъизе

Существительное - Предметияб цIар

Числительное - РикIкIен

Читать - ЦIализе

Язык - МацI


НАЦИОНАЛЬНОСТЬ - МИЛЛАТ


Где ты родился? - Мун ки-в гьа-в-ура-в?

Я родился в Дагестане - Дун гьа-в-уна Дагъистаналда

Какой ты национальности? (к муж.) - Щиб миллаталъул мун кколе-в?

Я аварец - Дун магIарула-в в-уго

Я аварка - Дун магIарула-й й-иго

Я русский - Дун гIуруса-в в-уго

Я русская - Дун гIуруса-й й-иго

Мой друг - грузин - Дир гьудул гуржия-в в-уго

- даргинец - даргия-в в-уго

Моя подруга - лезгинка - Дир гьудул лезгия-й й-иго

Мы чеченцы - Ниж чачана-л р-уго

Я эстонец - Дун эстония-в в-уго

Я эстонка - Дун эстония-й й-иго

Откуда вы? - Нуж киса кколел?

Мы из ... Баку - Ниж руго ... Бакуялдаса

... Одессы - ... Одессаялдаса

... Сибири - ... Сибиралдаса

... Молдовы - ... Молдовалдаса

Ты русский? - Мун гIурусавищ?

Да, я русский - У, дун гIуруса-в в-уго

русская - гIуруса-й й-иго

Нет, я белорус - Гуро, дун белоруса-в в-уго

Абазины - Абазинал

Абхазы - Абхазал

Аварцы - МагIарулал. Аварал

Агульцы - Агулал

Адыгейцы - Адыгеял

Азербайджанцы - Азербайжанал, падарал

Американцы - Американал

Англичане - Англичанал (ингилисал)

Андийцы - ГIандал, гIандисел

Арабы - ГIарабал

Армяне - Эрмениял

Арчинцы - Рочисел

Ахвахцы - ГIахьвалал

Багвалинцы - Багулал

Балкарцы - Балкарал

Бежтинцы - БежтIал

Белорусы - Белорусал

Болгары - Болгарал

Ботлихцы - Балъхъал

Венгры - Венграл

Годоберинцы - Гъодоберисел

Греки - Грекал

Грузины - Гуржиял

Гунзибцы - Гьунзисел

Дагестанцы - Дагъистаниял

Даргинцы - Даргиял

Евреи - ЖугьутIал

Ингуши - Ингушал, гъалгъаял

Испанцы - Испаниял

Кабардинцы - Кабардиял

Каратинцы - КIараял

Китайцы - Китаял

Корейцы - Кореял

Кубачинцы - Кубачиял

Кумыки - ЛъарагIал

Лакцы - Тумал, лакал

Лезгины - Лезгиял

Ногайцы - Нугъаял

Осетины - Осетиял, гьириял

Поляки - Полякал

Румыны - Румынал

Русские - ГIурусал

Славяне - Славянал

Табасаранцы - Табасаранал

Таджики - Таджикал

Татары - Татарал

Таты - Татал

Тиндинцы - ТIиндисел

Турки - Туркал

Туркмены - Туркменал

Украинцы - Украинал

Финны - Финал

Французы - Французал, франгал

Цахуры - Цахурал

Цезы - ЦIунтIал

Чамалинцы - ЧIамалал

Чехи - Чехал

Чеченцы - Чачанал

Шведы - Шведал

Эстонцы - Эстониял

Югославы - Югославал

Японцы - Япониял


НАРОД - ХАЛКЪ


Мы рады крепнущей дружбе между нашими народами - Нилъер халкъазда гьоркьоб щулалъулеб бугеб гьудуллъиялдаса ниж рохарал руго

Я очень уважаю аварский народ - Дица магIарул халкъалъул цIакъ хIурмат гьабуна

Я очень доволен встречами с вашими людьми - Нужер гIадамазулгун рукIарал дандчIваяздаса дун цIакъ вохарав вуго

Я бы хотел(а) больше узнать об аварском народе - Дие бокьилаан магIарул халкъалъул хIакъалъулъ цIикIкIун лъазе

Где можно почитать об истории аварского народа? - МагIарул халкъалъул тарихалъул хIакъалъулъ киб цIализе бегьулеб?


ОБЫЧАЙ - ГIАДАТ


У аварцев много хороших обычаев - МагIарулазул гIемерал лъикIал гIадатал руго

Аварцы всегда почитали старших - МагIарулаз кидаго кIудиязул хIурмат гьабулаан

Двери аварцев всегда открыты для гостей - МагIарулазул нуцIби кидаго рагьарал рукIуна гьалбадерие

Этот обычай мне нравится - Гьеб гIадат дида берцин бихьула

У нас много схожих обычаев - Нилъер гIемер руго релълъарал гIадатал

Аварцы хорошо сохранили свои обычаи - МагIарулаз лъикI цIунун руго жидерго гIадатал


ПРОФЕССИЯ, СПЕЦИАЛЬНОСТЬ, РАБОТА - ПИША, МАХЩЕЛ, ХIАЛТIИ


Кто ты по профессии? (к муж.) - Щиб хъулухъалъул чи мун кколе-в?

Я учитель - Дун учитель в-уго

Я учительница - Дун учительница й-иго

Какая у тебя специальность? - Кинаб махщел дур бугеб?

Я врач (муж.) - Дун тохтур в-уго

Я врач (жен.) - Дун тохтур й-иго

Кем ты работаешь? (к муж.) - Мун щи-в-лъун хIалтIуле-в в-уге-в?

Я бригадир (муж.) - Дун бригадир в-уго

Я инженер (муж.) - Дун инженер в-уго

Я колхозник - Дун колхозчи в-уго

Я колхозница - Дун колхозчIужу й-иго

Я студентка - Дун студентка й-иго

Где ты работаешь? (к муж.) - Мун ки-в хIалтIуле-в в-уге-в?

(к жен.) - Мун ки-й хIалтуле-й й-иге-й?

Я работаю на фабрике (муж.) - Дун фабрикаялда хIалтIуле-в в-уго

Кем работает твоя жена? - Дур чIужу щи-й-лъун хIалтIуле-й й-иге-й?

Моя жена врач - Дир чIужу тохтур й-иго

Кем работает твой (ваш) сын? - Дур (нужер) вас щи-в-лъун хIалтIуле-в в-уге-в?

Мой (наш) сын еще учится - Дир (нижер) вас жеги цIалуле-в в-уго

На заводе он работает двадцать лет - Дов заводалда хIалтIулев вуго къого соналъ

Ты работаешь или на пенсии? (к муж.) - Мун хIалтIуле-в-ищ яги пенсиялдайищ в-уге-в?

Я пенсионер (муж.) - Дун пенсионер в-уго

Какую пенсию ты получаешь? - Дуе пенсия кигIан бачIунеб?

Сколько ты зарабатываешь? - Дуе харж кигIан щолеб?

Я получаю двести рублей? - Дие кIинусго гъурущ щола

Вчера было собрание - Сон данделъи букIана

Директор подписал заявление - Директорас гIарзаялда гъулбас гьабуна


ОБРАЗОВАНИЕ. УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ - ЛЪАЙ КЬЕЙ. ЦIАЛУЛ ИДАРАБИ


Какое у тебя образование? - Дур кинаб лъай бугеб?

У меня среднее образование - Дир гьоркьохъеб лъай буго

Какой институт ты окончил(а)? - Дуца щиб институт лъугIизабураб?

Ты где учишься? (к муж.) - Мун ки-в цIалуле-в в-уге-в?

(к жен.) - Мун ки-й цIалуле-й й-иге-й?

В каком институте ты учишься? (к муж.) - Щиб институталда мун цIалуле-в в-уге-в?
На каком факультете ты учишься (
к жен.) - Щиб факультеталда мун цIалуле-й й-иге-й?

Я учусь на физическом факультете (жен.) - Дун цIалуле-й й-иго физикияб факультеталда

Мы учимся заочно - Ниж заочно цIалулел руго

Мой брат учится в университете - Дир вац университеталда цIалуле-в в-уго

Моя сестра учится в техникуме - Дир яц техникумалда цIалуле-й й-иго

Сколько высших учебных заведений в Махачкале? - Чан тIадегIанаб цIалул идараби бугеб МахIачхъалаялда?

В Махачкале пять вузов - МахIачхъалаялда щуго вуз буго

Когда ты окончил(а) школу? - Дуца школа кида лъугIизабураб?

Я окончил(а) школу в прошлом году - Дица школа гъоркьоса лъугIизабуна

Пять лет тому назад - Щуго соналъ цебе

Я работаю и учусь (муж.) - Дун хIалтIуле-в ва цIалуле-в в-уго

Сколько лет учатся в техникуме? - Чан соналъ цIалулел техникумалда?

Есть ли в Махачкале музыкальное училище? - МахIачхъалаялда музыкалияб училище бугищ?

Сколько факультетов в университете? - Университеталда чан факультет бугеб?

В университете десять факультетов - Университеталда анцIго факультет буго

Какие кафедры имеются на филологическом факультете? - Филологикияб факультеталда кинал кафедраби ругел?

Когда в университете было открыто русско-дагестанское отделение? - ГIурус-дагъистаналъул отделение кида рагьараб университеталда?

Кто ректор университета? - Университеталъул ректор щив?

Кто декан физического факультета? - Физикияб факультеталъул декан щив?

Кто читает лекции по... философии? - Лъица цIалулел лекцияби философиялъул?

... педагогике - педагогикаялъул

... атеизму - атеизмалъул

Когда основан университет? - Университет кида гIуцIараб?

Какой конкурс бывает в институте? - Институталда кинаб конкурс букIунеб?

Пять человек на одно место - Щуго чи цо чиясул бакIалда

Сколько студентов принято в этом году? - Чан студент исана жаниве восарав?

Когда начинается экзамены? - Экзаменал кида байбихьулел?

Когда начинается защита дипломных работ? - Дипломалъул хIалтIаби цIунизе кида байбихьулел?

Когда будут вручаться дипломы - Дипломал кида кьезе ругел?

Сколько человек оканчивает институт в этом году? - Исана чан чияс лъугIулеб институт?

Куда едешь работать после института? (к муж.) - Институт лъугIун хаду-в ки-в-е хIалтIизе уне-в в-уге-в?

Когда начинается учебный год? - ЦIалул сон кида байбихьулеб?

Когда начинается первый (второй) семестр? - ТIоцебесеб (кIиабилеб) семестр кида байбихьулеб?

Первый семестр начинается в сентябре, второй - в феврале - ТIоцебесеб семестр байбихьула сентябралда, кIиабилеб - февралалда

Сколько длится зимняя сессия? - Хасалил сессия кигIан мехалъ халат бахъунеб?

Каких специалистов готовит этот факультет? - Гьаб факультеталъ кинал специалистал хIадурулел?

По каким предметам вы будете сдавать экзамены? - Кина-кинал предметазул экзаменал нужеца кьезе кколел?

Ты получаешь стипендию? - Дуе стипендия щолищ?


ШКОЛА. КЛАСС. УРОК - ШКОЛА. КЛАСС. ДАРС


Я ученик - Дун цIалдохъан в-уго

В каком классе ты учишься? (к муж.) - Чанабилеб классалда мун цIалуле-в в-уге-в?

Сколько классов ты окончил(а)? - Чан класс дуца лъугIизабураб?

Есть ли в вашем селении средняя школа? - Нужер росулъ гьоркьохъеб школа бугищ?

Сколько классов в этой школе? - Гьаб школалда чан класс бугеб?

Сколько средних школ в вашем районе? - Чан гьоркьохъеб школа бугеб нужер районалда?

Кто твой любимый учитель? - Дур бищун в-окьулев учитель щи-в?

В этой школе пятьсот учеников - Гьаб школалда щунусго цIалдохъан вуго

Какой урок больше всего тебе нравится? - Кинаб дарс дуе бищунго бокьулеб?

Наша школа двухэтажная - Нижер школа кIитIалаяб буго

В какой школе ты учишься? - Кинаб школалда мун цIалуле-в в-уге-в?

Кто ваш классный руководитель? - Нужер классалъул руководитель щи-в?

Сколько учеников в вашем (твоем) классе? - Нужер (дур) классалда чан цIалдохъан вугев?

Сколько девочек в вашем (твоем) классе? - Нужер (дур) классалда чан яс й-иге-й?

Кто твои друзья? - Дур гьудулзаби щал?

В какую смену вы учитесь? Чанабилеб сменаялда нуж цIалулел?

Сколько у вас (тебя) сегодня уроков? - Жакъа нужер (дур) чан дарс бугеб?

Кто сегодня дежурный? - Жакъа дежурный щи-в?

У нас класс светлый - Нижер класс гвангъараб буго

В классе тридцать учеников - Классалда лъеберго цIалдохъан вуго

Я учусь только на пятерки - Дун гIицIго щуйилазда цIалула

У меня две четверки - Дир кIиго ункъилаб буго

Учитель хорошо объясняет урок - Учителас дарс лъикI бицуна

Сегодня нам задали две задачи - Жакъа нижее кIиго масъала кьуна

На завтра нам задали трудное упражнение - Метералде нижее захIматаб упражнение кьуна

Сегодня у нас будет контрольная работа по арифметике - Жакъа нижер хIисабалъул контролияб хIалтIи букIине буго

Из всех предметов я больше всего люблю биологию - Киналго предметаздаса дие бищунго биология бокьула


НАУКА - ГIЕЛМУ


Какие науки развиты в Дагестане? - Дагъистаналда кинал гIелмаби церетIун ругел?

Сколько докторов наук в вашем институте? - Нужер институталда чан гIелмабазул доктор вугев?

Он защитил кандидатскую диссертацию - Дос кандидатасул диссертация цIунана

Он стал доктором наук - Дов гIелмабазул докторлъун вахъана

Сколько лет учиться в аспирантуре? - Аспирантураялда чан соналъ цIализе кколел?

Какие кандидатские экзамены ты уже сдал(а)? - Кинал кандидатиял экзаменал дуца кьурал?

Есть ли у вас спецсовет? - Нужер спецсовет бугищ?

Есть ли совет по кавказским языкам? - Кавказалъул мацIазул совет бугищ?

В нашем институте готовится региональная конференция - Нижер институталда регионалъулаб конференция хIаурулеб буго

Конференция откроется в три часа - Конференция рагьизе буго сагIат лъабгоялда


ГАЗЕТЫ. ЖУРНАЛЫ - ГАЗЕТАЛ. ЖУРНАЛАЛ


Где находится газетный киоск? - Газетал ричулеб киоск киб бугеб?

Где можно купить свежие газеты (журналы)? - Кир росизе бегьулел цIиял газетал (журналал)?

У вас есть последний номер журнала «Соколенок»? Нужер бугищ «Лачен» журналалъул ахирисеб номер?

Дай(те), пожалуйста, сегодняшний номер «Красного знамени» - Бегьулеб батани, кье дие «БагIараб байрахъалъул» жакъасеб номер

Это сегодняшний или вчерашний номер «Дагестанской правды»? - Гьаб жакъасебищ яги сонсиябищ «Дагъистаналъул правдаялъул» номер кколеб?

Можно посмотреть этот журнал? - Гьаб журнал бихьизе бегьилищ?

Сколько стоит эта газета? - Гьаб газеталъул багьа щиб?

Когда выходит этот журнал? - Гьаб журнал къватIибе кида бачIунеб?

Этот журнал выходит каждый месяц - Гьаб журнал щибаб моцIалъ къватIибе бачIуна

Какие есть у вас газеты и журналы на аварском языке? - МагIарул мацIалда кинал газетал ва журналал нужер ругел?

Я хочу купить эту газету - Гьаб газета босизе бокьун буго дие

Я хочу выписать этот журнал - Гьаб журнал хъвазе бокьун буго дие

Мне нужен последний номер журнала мод - Дие къваригIун буго модабазул журналалъул ахирисеб номер


В КНИЖНОМ МАГАЗИНЕ - ТIАХЬАЗУЛ ТУКАДА


У вас есть книги на аварском языке? - МагIарул мацIалда тIахьал ругищ нужер?

Какие имеются у вас новые книги? - Кинал цIиял тIахьал ругел нужер?

Мне нужны стихи Расула Гамзатова - Расул ХIамзатовасул кучIдул къваригIун руго дие

Есть ли у вас книги о Дагестане? - Дагъистаналъул хIакъалъулъ тIахьал ругищ нужер?

Что есть у вас о Шамиле? - Шамилил хIакъалъулъ щиб бугеб нужер?

Когда будут новые тома антологии аварской поэзии? - Кида рукIине ругел магIарул поэзиялъул антологиялъул цIиял томал?

Покажи(те), пожалуйста, мне новинки - ЦIиял тIахьал рихье, бегьулеб батани

У вас есть букинистический отдел? - Букинистияб отдел бугищ нужер?

Когда издана эта книга? - Гьаб тIехь къватIибе кида биччараб?

Замени(те), пожалуйста, эту книгу - Гьаб тIехь хисе, бегьулеб батани

Кто перевел эту книгу? - Гьаб тIехь лъица буссинабураб?

Покажи(те, пожалуйста, ту книгу - Доб тIехь бихье, бегьулеб батани

Кто тебе нравится из аварских писателей? - МагIарул хъвадарухъабазул щив дуе рекIее гIолев?

Чье творчество ты лучше всего знаешь? - Лъил творчество дуда бищунго лъикI лъалеб?

Какой роман аварского писателя мне можно прочитать? - Кинаб роман магIарул хъвадарухъабазул дица цIализе бегьилеб?

У вас есть карта Дагестана? - Дагъистаналъул карта бугищ нужер?

Мне нужны открытки с природой Дагестана - Дагъистаналъул тIабигIаталъул суратал къваригIун руго дие

Где можно купить русско-аварский словарь? - Киб босизе бегьулеб гIурус-авар словарь?

У вас есть русско-аварский словарь? - Нужер гIурус-авар словарь бугебищ?

Покажи(те) мне альбом - Дида альбом бихье


В БИБЛИОТЕКЕ - БИБЛИОТЕКАЛДА


Где у вас библиотека? - Нужер библиотека киб бугеб?

Когда работает библиотека - Библиотека кида хIалтIулеб?

Где запись читателей? - ЦIалдохъабазул хъвай-хъвагIай гьабулеб бакI киб бугеб?

Что нужно, чтобы записаться в библиотеку? - Библиотекалде хъвазе кканани, щиб къваригIунеб?

Я хотел бы посмотреть книги по истории Дагестана - Дие бокьилаан Дагъистаналъул тарихалъул тIахьал рихьизе

Где у вас каталог? - Нужер каталог киб бугеб?

У вас есть книги Фазу Алиевой? - Фазу ГIалиевалъул тIахьал ругелищ нужер?

Я хочу прочитать прозу - Дие проза цIализе бокьун буго

Я люблю поэзию - Дие поэзия бокьула

Где выдают книги? - ТIахьал къватIире кир кьолел?

Эти книги оставьте у меня - Гьал тIахьал дихъ те


РАДИО. ТЕЛЕВИДЕНИЕ - РАДИО. ТЕЛЕВИДЕНИЕ


Можно включить телевизор - Телевизор биччазе бегьилищ?

Я хочу посмотреть телевизор - Телевизоралъухъ балагьизе бокьун буго дие

Что сегодня по телевизору? - Щиб жакъа бугеб телевизоралда?

по радио? - радиоялда?

Посмотри(те) программу - Программаялде балагье

Какие передачи ты любишь? - Кинал передачаби дуе рокьулел?

Во сколько начинаются передачи на аварском языке? - МагIарул мацIалда передачаби кида байбихьулел?

Во сколько начало? - Чаналда байбихьулеб?

По какой программе? - Кинаб программаялда?

Это не та программа - Гьаб доб программа гуро

Переключи(те) на другую программу - Цогидаб программаялде сверизабе

Прибавь(те) яркость - Цодагьаб канчI гьабе

Сделай(те) погромче - Гьаракь кIодо гьабе

потише - дагь гьабе

Выключи(те) телевизор - Свинабе телевизор

Выключи(те) радио - КъотIизабе радио


ПРАЗДНИКИ - ПРАЗДНИКАЛ


Сегодня праздник - Жакъа праздник буго

Завтра День Победы - Метер - Бергьенлъиялъул къо!

Сегодня Новый год! - Жакъа - ЦIияб сон!

В клубе танцы - Клубалда кьурдаби руго

Поздравляю тебя (вас) с Новым годом! - Баркула дуда (нужеда) ЦIияб сон!

Как ты думаешь провести праздник - Праздник тIобитIизе кин ракIалда бугеб дуда?

Я хочу провести праздник с вами (тобой) - Дие бокьун буго праздник нужеда (дуда) цадахъ тIобитIизе

Мы идем на демонстрацию - Ниж демонстрациялде унел руго

На этой неделе будет ярмарка - Гьаб анкьалда ярмарка букIине буго

Мы приглашаем вас на свадьбу - Нижеца нуж берталъе ахIулел руго

У нас (меня) завтра будет свадьба - Нижер (дур) метер бертин букIине буго

Ты умеешь танцевать «лезгинку»? - Дуда «лезгинка» кьурдизе лъалищ?

Я не танцую «лезгинку» - Дида «лезгинка» кьурдизе лъаларо

Я хочу пригласить тебя танцевать (к муж.) - Дие бокьун буго мур кьурдизе в-ахъина-в-изе

Мне приятно с тобой танцевать - Дие рекIее гIола мунгун кьурдизе

Ты хорошо танцуешь (к жен.) - Мун лъикI кьурдуле-й й-иго

Давно я не танцевал(а) - Дица кьурдичIого гIемераб мех бана

Мне все очень понравилось - Дие кинабго цIакъ бокьана

Сегодня я получил(а) большое удовольствие - Жакъа дие кIудияб лазат ккана


ПОЧТА. ТЕЛЕФОН. ТЕЛЕГРАФ - ПОЧТА. ТЕЛЕФОН. ТЕЛЕГРАФ


Где находится почта? - Почта киб бугеб?

Конверты есть? - Конвертал ругищ?

Я хочу отправить посылку в Гуниб - Дие посылка битIизе бокьун буго Гъунибе

Москву - Москваялде

Дай(те) один конверт - Цо конверт кье

Что вы посылаете? - Нужеца щиб битIулеб бугеб?

Нет ли письма на мое имя? - Дир цIаралда кагъат гьечIищ?

Я хочу позвонить в Хунзах - Дие Хунзахъе ахIизе бокьун буго

Идите в кабину - Кабинаялъу-р-е а

Где принимают телеграммы? - Телеграммаби кир росулел?

Давно я не писал письмо матери - Дица некIогоялдаса нахъе кагъат хъвачIо эбелалъухъе

брату - вацасухъе

другу - гьудуласухъе

Я хочу отправить телеграмму - Дие телеграмма битIизе бокьун буго

Отправь(те) и мое письмо - Дир кагъатги битIе

Прими(те) мою бандероль - Дир бандероль босе

Сколько еще нужно марок? - Жеги чан марка къваригIунеб?

Передай(те) два бланка сюда - КIиго бланк кье гьанибехун

Телеграф работает круглосуточно - Телеграф къадги къасиги хIалтIула

Я хочу перевести деньги - Дие гIарац перевод гьабизе бокьун буго

Ты будешь отвечать на мои письма? - Дир кагътазе жаваб хъвалищ дуца?

Сколько дней идет письмо до Махачкалы? - МахIачхъалаялде кагъат чан къоялъ унеб?

Спасибо за письмо - Кагътихъ баркала

Я снимаю заказ - Дица заказ бахъулеб буго

Наш разговор прервали - Нижер кIалъай гьоркьоб къотIизабуна

Сколько стоит одна минута? - Цо минуталъухъ кигIан кколеб?

Спасибо, до свидания - Баркала, къо-мех лъикI


ОТДЫХ. ОТПУСК - ХIАЛХЬИ ГЬАБИ. ОТПУСК


В какой день недели вы отдыхаете? - Анкьида жаниб нуж щиб къоялъ хIалхьуда рукIунел?

Я отдыхаю в субботу и воскресенье - Дун хIалхьуда вукIуна щамат ва гьатIан къоялъ

Что ты делаешь в выходные дни? - ГIодор къояз дуца щиб гьабулеб?

Я люблю рисовать - Дие бокьула суратал рахъизе

играть в шахматы - шахматал хIазе

охоту - чанаве ине

Я собираю марки - Дица маркаби ракIарула

Где вы проводите выходные дни? - Нужеца гIодор къоял кир тIоритIулел?

В субботу и воскресенье мы выезжаем на дачу - Щамат ва гьатIан къояз ниж дачаялде уна

Я сижу дома (муж.) - Дун рокъов вукIуна

Я люблю прогулки в горах - Дие бокьула мугIрузда тира-сверизе

Сегодня замечательный день - Жакъа лазатаб къо буго

Когда у тебя (вас) будет отпуск в этом году? - Исана дур (нужер) отпуск кида букIине бугеб?

Где ты проводишь свой отпуск? - Киб дуца тIобитIулеб дурго отпуск?

Свой отпуск я провожу в горах - Дирго отпуск дица магIарухъ тIамула

Я хочу отдохнуть - Дие хIухьбахъизе бокьун буго

Куда можно пойти сегодня отдохнуть? - Жакъа хIухьбахъи гьабизе кире ине бегьулел?

Я приглашаю тебя в парк - Дица мун паркалде ахIула

Не хочешь ли ты поиграть в теннис? - Теннис хIазе бокьун гьечIищ дуе?

Я скоро получу отпуск - Дие кватIичIого отпуск щола

Мы с женой скоро поедем в Крым - Дунги чIужуги кватIичIого Крымалде ине руго

Пойдемте купаться! - Чвердезе рилълъа!

Ты умеешь плавать? - Дуда лъим лъалищ?


СПОРТ - СПОРТ


Какой вид спорта тебе (вам) больше всего нравится? - Щиб спорт дуе (нужее) бищунго бокьулеб?

Какие игры популярны в Дагестане? - Кинал хIаял машгьурал ругел Дагъистаналда?

В Дагестане очень популярны: борьба - Дагъистаналда цIакъ машгьурал руго: гугари

скачки - чуял риччай

бокс - бокс

Ты спортсмен? - Мун спортсмен кколищ?

Я не спортсмен, но очень люблю спорт - Дун спортсмен кколаро, амма дие цIакъ спорт бокьула

Какой у тебя разряд? - Дур щиб разряд бугеб?

Я мастер спорта - Дун мастер спорта ккола

Я люблю борьбу - Дие бокьула гугари

футбол - футбол

Сколько стадионов в Махачкале? - МахIачхъалаялда чан стадион бугеб?

В Махачкале пять стадионов? - МахIачхъалаялда щуго стадион буго

Где находится стадион? - Стадион киб бугеб?

Как проехать (пройти) во Дворец спорта? Спорталъул кIалгIаялде кин унел?

Какие соревнования сегодня на стадионе? - Жакъа стадионалда кинал къецал ругел?

Кто сегодня играет? - Щал жакъа хIалел ругел?

Когда начинается игра? - ХIай кида байбихьулеб?

Кто занял первое место? - ТIоцебесеб бакI лъица ккураб?

Сколько у вас мастеров спорта? - Нужер чан спорталъул мастер вугев?

Сколько в команде спортсменов? - Командаялда чан спортсмен вугев?

Как завершилась игра? - ХIаялъул щиб ккараб?

Кто выиграл? - Щив бергьарав?

Игра закончилась вничью - ХIай бащад ккана

Результат: один-один - ХIасил: цо-цо буго

Кто ваш (твой) тренер? - Нужер (дур) тренер щив кколев?

Наш (мой) тренер известный спортсмен - Нижер (дир) тренер цIар рагIарав спортсмен вуго

Сыграем в футбол? - Футбол хIалищ?

У нас есть большой плавательный бассейн - Нижер кIудияб чвердолеб хIавуз буго

С малых лет я люблю спорт - Дие спорт гьитIинал къояздаса нахъе бокьула


ПУТЕШЕСТВИЕ. ТРАНСПОРТ - САПАР. ТРАНСПОРТ


Когда вы уезжаете? - Кида нуж унел?

Я уезжаю сегодня - Дун уна жакъа

завтра - метер

через два дня - кIиго къоялдасан

десятого августа - анцIабилеб августалъ

Мы должны уехать - Ниж ине ккола

Когда вы собираетесь уехать? - Нуж кида инехъин ругел?

Я еду в Гуниб (муж.) - Дун Гъуни-в-е уне-в в-уго

Мы в этом году собираемся к морю - Исана ниж ралъдахъе инехъин руго

Я вернусь через месяц (муж.) - Дун нахъ вуссина моцIидасан

неделю - анкьидасан

полгода - бащдаб лъагIалидасан

год - цо соналдасан

в конце месяца - моцIрол ахиралда

На чем вы едете? - Нуж сунда рекIун инехъин ругел?

Я еду поездом (муж.) - Дун поездалда рекIун ине в-уго

Я еду автобусом (жен.) - Ду автобусалда рекIун ине й-иго

Мы летим самолетом - Ниж самолеталда роржун ине р-уго

Я приехал сегодня утром - Дун жакъа радал вачIана

Я приехала вчера - Дун я-чIана сон

давно - це-е-го

недавно - дагьаб це-е

На чем вы приехали? - Нуж сунда рекIун рачIарал?

Как ты доехал? - Мун кин щвара-в?

Было очень хорошо - ЦIакъ лъикI букIана

Мы доехали быстро - Ниж хехго щвана

Мне нужно купить билет - Дица билет босизе ккола


ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА - МАХХУЛ НУХ


Во сколько прибывает поезд? - Поезд чаналда бачIунеб?

Каким поездом ехать в Москву? - Москваялде кинаб поездалда унел?

Когда отправляется поезд «Дагестан»? Кида унеб «Дагъистан» поезд?

Сколько времени он идет? - КигIан заман гьелъ нухда балеб?

Поезд идет сорок часов - Поездалъ нухда кIикъого сагIат бала

Когда прибывает поезд в Москву? - Москваялде поезд кида щолеб?

Поезд прибывает в десять часов - Поезд щола сагIат анцIгоялда

Как проехать на вокзал? - Вокзалалде кин ине бегьулеб?

Где находится справочное бюро? - Справкабазул бюро киб бугеб?

Справочное бюро в здании вокзала - Справкабазул бюро вокзалалда жаниб буго

Покажи(те) мне (нам) расписание поездов - Дида (нижеда) поездазул расписание бихье

Где находится билетная касса? - Билетазул касса киб бугеб?

Есть ли билеты на сегодня? - Жакъаялде билетал ругищ?

Дай(те) мне два билета до Москвы - Дие кIиго билет кье Москваялде щвезегIан

Сколько стоит билет? - Билеталъул багьа кигIан?

Где останавливается одиннадцатый автобус? - АнцIила цоабилеб автобус киб чIолеб?

Где стоянка такси? - Такси киб чIолеб?

На вокзал! - Вокзалалде!

В город! - Шагьаралде!

Сколько ехать до вокзала? - Вокзалалде щвезегIан кигIан заман балеб?

Останови(те) здесь! - Гьаниб чIезабе!

Есть ли у вас багаж? - Нужехъ къайи бугищ?

Подожди(те) меня (муж.) - Дун в-ачIинегIан чIа

Приехали - Щвана

Сколько я должен? - КигIан дица кьезе кколеб?

С какого пути отправляется поезд? - Кинаб нухдаса поезд унеб?

Что это за станция? - Гьаб щиб станция кколеб?

Сколько будем стоять? - КигIан заманалъ чIолел?

Сколько осталось до отправления поезда? - КигIан заман хутIараб поезд ине?

До отправления поезда осталось десять минут - Поезд ине анцIго минут хутIана

Мне нужно купить газеты - Дица газетал росизе ккола

Я должен купить воду - Дица босизе ккола лъим

молоко - рахь

Где здесь буфет? - Киб гьаниб бугеб буфет?

туалет? - хIажатхана

киоск? - киоск

Какой у тебя (вас) поезд? - Кинаб поезд бугеб дур (нужер)?

Какой у тебя (вас) вагон? - Кинаб вагон бугеб дур (нужер)?

Где пятое купе? - Щуабилеб купе киб бугеб?

Какое у тебя (вас) место? - Чанабилеб бакI бугеб дур (нужер)?

Это место мое - Гьаб бакI буго дир

твое (ваше) - дур (нужер)

Это место занято - Гьаб бакI ккун буго

Далеко ли ты едешь? (к муж.) - РикIкIадейищ мун уне-в в-уге-в

Можно открыть окно? - Горду рагьизе бегьилищ?

Дует в окно? - Гордухъан гьури пулеб бугищ?

Как закрыть окно? - Кин горду къалеб?

Можно закурить? - Хъалиян цIазе бегьилищ?

Ты не куришь? - Дуца хъалиян цIаларищ?

Где находится вагон-ресторан? - Вагон-ресторан киб бугеб?

Вагон-ресторан в девятом вагоне - Вагон-ресторан буго ичIабилеб вагоналда

Принеси(те), пожалуйста, чаю - Бегьулеб батани, чай босе

Принеси(те) сахар - Чакар босе

Как называется этот город? - Гьаб шагьаралда цIар щиб?

Как называется эта река? - Гьаб гIоралда цIар щиб?

Сколько будем стоять здесь? - КигIан заманалъ чIезе ругел гьанир?

Ты играешь в шахматы? - Дуца шахматал хIалищ?

Я хочу спать - Дие кьижизе бокьун буго

Принесите, пожалуйста, постель - Бегьулеб батани, бусен босе

Где вы выходите? - Щиб бакIалда нуж рещтIунел?

Далеко ли до Махачкалы? - Гьанисан гIемер рикIкIад бугищ МахIачхъала?

Еще пять станций - Жеги щуго станция буго

Я выхожу (муж.) - Дун къватIи-вв-ахъуне-в в-уго

Счастливого пути! - Нух битIаги!


САМОЛЕТ - САМОЛЕТ


Далеко ли до аэропорта? - Аэропорт гIемер рикIкIад бугищ?

Как проехать в аэропорт? - Аэропорталде кин ине бегьулел?

В аэропорт едет автобус - Аэропорталде автобус уна

Где можно купить билеты на самолет? - Самолеталде билетал кир росизе бегьулел?

Дай(те) мне один билет - Дие цо билет кье

Покажи(те) мне (нам) расписание самолетов в Махачкалу - Бихьизабе дида (нижеда) МахIачхъалаялде роржунел самолетазул расписание

Сколько рейсов в Гуниб? - Гъунибе чан рейс бугеб?

В Гуниб два рейса - Гъунибе кIиго рейс буго

Самолет вылетает ежедневно - Самолет боржуна къойил

через день - къо гьоркьоб бахъун

три раза в неделю - анкьида жаниб лъабго нухалъ

Сколько стоит детский билет? - Лъималазул билет кигIаналде кколеб?

Дай(те) мне (нам) детский билет - Дие (нижее) лъималазул билет кье

Сколько багажа я могу взять с собой? - КигIан къайи дица цадахъ босизе бегьулеб?

Вы можете взять десять килограммов - Нужеца анцIго килограмм босизе бегьула

Есть места? - БакIал ругищ?

Мест нет - БакIал гьечIо

Билетов нет - Билетал гьечIо

Осталось два билета - КIиго билет хутIун буго

Билеты можно купить заранее - Билетал цереккунго росизе бегьула

Сколько осталось до вылета? - Самолет боржине кигIан заман хутIараб?

Во сколько вылетает самолет? - Самолет чаналда боржунеб?

Самолет вылетает в восемь утра - Самолет радал сагIат мигьгоялда боржуна

Который наш самолет? - Нилъер самолет кинаб?

Когда прилетает самолет? - Самолет чаналда бачIунеб?

Сколько времени мы будем в пути? - Нилъеца нухда кигIан заман балеб?

Будем лететь два часа - КIиго сагIаталъ роржине руго

Можно ли купить обратный билет? - Нахъруссун ине билет босизе бегьулищ?

Самолет поднялся в воздух - Самолет гьаваялде бахъана

На какой высоте мы летим? - Кинаб борхалъиялда нилъ роржунел ругел?

Самолет приземляется - Самолет рещтIунеб буго


АВТОБУС - АВТОБУС


Где остановка автобуса? - Автобус киб чIолеб?

Где находится автовокзал? - Автовокзал киб бугеб?

Как добраться до автовокзала? - Давтовокзалалде кин ине бегьулел?

Куда идет первый автобус? - ТIоцебесеб автобус кибе унеб?

Дай(те) мне (нам), пожалуйста, два билета до Гуниба - Бегьулеб батани, кье дие (нижее) кIиго билет Гъунибе щвезегIан

Дай(те) мне один билет од Унцукуля - Кье дие цо билет Унсоколобе щвезегIан

Во сколько уходит автобус до Хунзаха? - Хунзахъе автобус чаналда унеб?

Когда будет следующий автобус? - Хадусеб автобус кида букIине бугеб?

Следующий автобус через три часа - Хадусеб автобус лъабго сагIаталдасан букIине буго

Можно сесть к окошку? (жен.) - Гордуда аскIо-й гIодо-й чIезе бегьилищ?

Приготовь(те) билеты! - Билеталл хIадуре!

Как доехать до Ботлиха? Болъихъе кин ине бегьулел?

Как называется это село? - Гьаб росдада цIар щиб?

Где остановится автобус? - Автобус киб чIезабулеб?

Есть ли прямая дорога до Агвали? - Агъвалибе щвезегIан битIахъе нух бугищ?

Сколько километров до Буйнакска? - Буйнахъскиялде чан километр бугеб?

Дорога хорошая? - Нух лъикIаб бугищ?

Сколько еще осталось до Кизилюрта? - Кизилюрталде кигIан нух хутIараб?

Можно мне выйти из автобуса? (муж.) - Автобусалдаса къватIи-вв-ахъине бегьилищ дун?

В пути будет остановка на пятнадцать минут - НухтIа анцIила щуго минуталъ лъалхъизе руго


АВТОМОБИЛЬ - АВТОМОБИЛЬ


«Жигули» - хорошая машина - «Жигули» лъикIаб машина буго

Как проехать до пляжа? - Пляжалде кин ине бегьулеб?

Поезжай(те) по этой дороге прямо - Гьаб нухккун битIун а

Сколько километров до Дербента? - Чан километр бугеб Дербенталде щвезегIан?

Осталось двадцать пять километров - Къоло щуго километр хутIун буго

Хорошая ли дорога? - Нух лъикIаб бугищ?

Асфальт кончился - Асфальт лъугIана

Вам (тебе) нужно повернуть направо - Нуж (мун) сверизе ккола кваранидехун

Есть ли там мост? - Доба кьо бугищ?

За поворотом село - Сверуда нахъа росу буго

Остановите машину! - Машина чIезабе!

Не превышайте скорость! - Хехлъи цIикIкIинабуге!

Мотор испортился - Мотор хвана

Можно вызвать автомеханика? - Автомеханик ахIизе бегьилищ?

Следуй(те) за моей машиной (к муж.) - Дир машинаялда хаду-в в-ачIа

У тебя (вас) есть бензин? - Дур (нужер) бензин бугищ?

Дай(те) мне, пожалуйста, десять литров бензина - Бегьулеб батани, дие анцIго литр бензиналъул кье

Далеко ли бензоколонка? - Бензоколонка рикIкIад бугищ?

До бензоколонки семь километров - Бензоколонкаялде щвезе анкьго километр буго

Далеко ли находится ваш (твой) гараж? - Нужер (дур) гараж рикIкIад бугищ?

Поставь(те), пожалуйста, машину в гараж - Бегьулеб батани, машина гаражалъуб лъе

Можно вымыть машину? - Машина чуризе бегьилищ?

Машина чистая - Машина бацIцIадго буго

Сколько человек в машине? - Машинаялда чан чи вугев?

Шофер устал - Шофер свакан вуго

В машине курить нельзя - Машинаялда жаниб хъалиян цIазе бегьуларо

Моя машина голубого цвета - Дир машина хъахIилаб кьералъул буго

У нас (меня) есть машина «Волга» - Нижер (дур) «Волга» машина буго

Закрой(те) дверь машины - Машинаялъул нуцIа къай


ТУРИЗМ - ТУРИЗМ


Мне нравятся горные дороги - Дие мугIрузул нухал рокьула

Какая хорошая дорога! - Бугеб лъикIаб нух!

По какой дороге сейчас мы едем? Кинаб нухдасан нилъ унел ругел?

Долго еще придется ехать? - Жеги гIемер нух бугищ?

Сколько в Дагестане турбаз? - Дагъистаналда чан турбаза бугеб?

Есть ли турбаза на Андийском озере? - ГIанди хIорихъ турбаза бугищ?

Каким путем туда можно проехать? - Кинаб нухдасан доре ине бегьулел?

Мы хотим на несколько дней остановиться в Гунибе - Нижее бокьун буго цо чанго къоялъ Гъунир чIезе

Я очень люблю туризм - Дие туризм цIакъ бокьула

Я турист - Дун турист вуго

Скажи(те), где мы сейчас находимся? - Бице, кир нилъ гьанже ругел?

Ты (вы) взял(и) с собой палатку? - Дуца (нужеца) цадахъ босанищ чадир?

рюкзак - рюкзак

веревку - квар

котелок - хьаг

лопату - бел

Я люблю сидеть у костра - Дие бокьула цIадухъ чIезе


ТЕАТР. КИНО. КОНЦЕРТ - ТЕАТР. КИНО. КОНЦЕРТ


Сколько театров у вас в городе? - Нужер шагьаралда чан театр бугеб?

Сколько в Махачкале кинотеатров? - МахIачхъалаялда чан кинотеатр бугеб?

В нашем городе восемь кинотеатров - Нижер шагьаралда микьго кинотеатр буго

Куда мне сегодня пойти? (муж.) - Жакъа ки-в-е дун ине-в?

Что сегодня идет в Аварском театре? - Щиб жакъа унеб бугеб Авар театралда?

Я хочу пойти в театр - Дие театралде ине бокьун буго

Завтра будет премьера - Метер премьера букIине буго

На сегодня билеты есть? - Жакъаялде билетал ругищ?

Есть билеты на завтра? - Метералде билетал ругищ?

Кто автор этой пьесы? - Гьаб пьесаялъул автор щиб?

Кто поставил этот спектакль? - Гьаб спектакль лъица лъураб?

Театр имеет большой репертуар - Театралъул кIудияб репертуар буго

Кто сегодня играет? (о муж.) - Жакъа щи-в хIале-в в-уге-в?

Он хорошо играет роль - Дос роль лъикI хIала

Мне очень понравилось - Дие цIакъ бокьана

Мне не понравилось - Дие бокьичIо

Рядом со мной (с нами) есть свободное место - Дида (нижеда) аскIоб чIобогояб бакI буго

У меня есть лишний билет - Дихъ тIокIаб билет буго

Какие у вас места? - Кинал бакIал нужер ругел?

Садись рядом со мной (к муж.) - Дида аскIов гIодо-в чIа

Тебе видно? - Дуда бихьулеб бугищ?

Тебе слышно? - Дуда рагIулеб бугищ?

Давно прозвенел третий звонок - НекIого кьабана лъабабилеб цIумур

Спектакль окончен - Спектакль лъугIана

Это была хорошая пьеса - Гьеб букIана лъикIаб пьеса

Какой фильм идет в «России»? «Россиялда» кинаб фильм унеб бугеб?

Дай(те) мне один билет - Дие цо билет кье

В какой кинотеатр мы пойдем? - Кинаб кинотеатралде нилъ рилълъинел?

Вчера показывали «Чапаева» - Сон «Чапаев» абураб фильм бихьизабулеб букIана

Когда выпущен этот фильм? - Кида биччараб гьаб фильм?

Это старый фильм - Гьаб басрияб фильм буго

Кто написал сценарий? - Сценарий лъица хъвараб?

Чья музыка? - Бакъан лъил кколеб?

Кто играет главную роль? - БетIераб роль лъица хIалеб?

Понравился ли тебе (вам) фильм? - Дуе (нужее) фильм бокьарабищ?

Я хотел(а) бы пойти на эстрадный концерт - Дие бокьилаан эстрадаялъул концерталде ине

Тебе (вам) нравятся аварские песни? - МагIарул кучIдул рокьулищ дуе (нужее)?

Мне (нам) очень нравятся аварские песни - Дие (нижее) кутакалда рокьула магIарул кучIдул

Мне (нам) все очень понравилось - Дие (нижее) кинабго цIакъ бокьана


ИСКУССТВО. МУЗЕИ. ВЫСТАВКИ - ИСКУССТВО. МУЗЕЯЛ. ВЫСТАВКАБИ


Сколько у вас в городе музеев? - Нужер шагьаралда чан музей бугеб?

Я хочу побывать в музее - Дие музеялде ине бокьун буго

Пойдем(те) вместе в музей - Рилълъа цадахъ музеялде

Я (мы) бы хотел(и) познакомиться с искусством аварского народа - Дие (нижее) бокьилаан лъай-хъвай гьабизе магIарул халкъалъул искусствоялъулгун

У нас есть музей изобразительных искусств - Нижер изобразительнияб искусствоялъул музей буго

Где находится этот музей? - Киб бугеб гьеб музей?

У вас хороший музей - Нужер лъикIаб музей буго

Здесь очень много экспонатов - Гьанир цIакъ гIемер экспонатал руго

Где находится краеведческий музей? - Киб бугеб краеведческияб музей?

Сколько отделов в этом музее? - Гьаб музеялда чан отдел бугеб?

Где экскурсовод? - Экскурсовод ки-в в-уге-в?

Я хочу видеть работы дагестанских художников - Дагъистаналъул художниказул хIалтIаби рихьизе рокьун руго дие

Много у вас художников? - Нужер гIемер художникал ругищ?

Работы какого художника вам нравятся? - Щив художникасул хIалтIаби нужее рокьулел?

Покажите мне работы художника Хизроева - Дида художник Хизроевасул хIалтIаби рихьизаре

Какой художник у вас самый известный? - Кинав художник нужер бищун машгьурав вугев?

Где можно увидеть его работы? - Гьесул хIалтIаби кир рихьизе бегьулел?

Кому поставлен этот памятник? - Гьаб памятник лъие лъураб бугеб?

Этот памятник мне очень понравился - Гьаб памятник дие цIакъ бокьана

Кто у вас главный архитектор города? - Нужер шагьаралъул бетIерав архитектор щив кколев?

Хорошая архитектура украшает город - ЛъикIаб архитектураялъ шагьар берцин гьабула

Во сколько открывается выставка - Выставка чаналда рагьулеб?

Я в Махачкале увидел хорошую выставку - МахIачхъалаялда дида лъикIаб выставка бихьана

Какие выставки имеются в вашем городе? - Нужер шагьаралда кинал выставкаби ругел?

Где будет выставка? - Выставка киб букIине бугеб?

Выставка учит многому - Выставкаялъ гIемераб жо лъазабула


В ГОРОДЕ. НА УЛИЦЕ - ШАГЬАРАЛДА. КЪОТIНОБ


Наш город большой - Нижер шагьар кIудияб буго

Название нашего города - Махачкала - Нижер шагьаралда цIар МахIачхъала буго

Я знаю город хорошо - Дида шагьар лъикI лъала

Были ли вы в этом городе? - Нуж гьаб шагьаралде щун рукIанищ?

Я первый раз в вашем городе (муж.) - Дун нужер шагьаралде тIоцебесеб нухалда щоле-в в-уго

Я заблудился - Дун нух къосун ккана

Нам (мне) очень понравился ваш город - Нижее (дие) цIакъ бокьана нужер шагьар

Какие исторические места в вашем (твоем) городе? Нужер (дур) шагьаралда кинал тарихиял бакIал ругел?

В нашем (моем) городе много музеев - Нижер (дир) шагьаралда гIемер музеял руго

Где мы находимся? - Нилъ кир ругел?

Мы в центре города - Нилъ шагьар бакьулъ руго

Центр города очень красивый - Шагьаралъул центр цIакъ берцинаб буго

Наш (мой) город расположен на берегу моря - Нижер (дир) шагьар ралъдал рагIалда буго

Как называется улица, где расположен университет? - Университет бугеб къватIалда цIар щиб?

Это улица Советская - Гьеб Советияб къватI буго

Я хочу посмотреть город - Дие шагьар бихьизе бокьун буго

На сколько районов делится город? - Чан районалде бикьулеб шагьар?

Город делится на три района - Шагьар лъабго районалде бикьула

Самая большая и красивая площадь - площадь Ленина - Бищун кIудияб ва берцинаб майдан Ленинил майдан буго

Там расположены государственные учреждения - Гъора хIукуматалъул идараби руго

В Махачкале много вузов - МахIачхъалаялда гIемер вузал руго

Махачкала - город студентов - МахIачхъала студентазул шагьар ккола

Когда основан ваш город? - Нужер шагьар кида гIуцIараб?

Наш город основан недавно - Нижер шагьар гIуцIана дагьаб цебе

давно - некIого

Кому поставлен этот памятник? - Гьаб памятник лъие бараб бугеб?

Это памятник Махачу Дахадаеву - Гьаб памятник МахIач ДахIадаевасе бараб буго

Махачкала названа именем революционера Махача Дахадаева - Революционер МахIач ДахIадаевасул цIар лъураб буго МахIачхъала шагьар

Когда построили это здание? - Гьаб мина кида бараб?

Где находится исторический музей? - Тарихияб музей киб бугеб?

Как проехать (пройти) на пляж? - Пляжалде кин ине бегьулеб?

Пойдем пешком (к муж.) - Лъелго в-илълъа

(к жен.) - й-илълъа

(мн. ч.) - р-илълъа

Где расположен педагогический институт? - Педагогикияб институт киб бугеб?

Как пройти (проехать) к морю? - Ралъдахъе кин ине бегьулеб?

Махачкала - морской порт - МахIачхъала ралъдал порт буго

Сколько жителей в Махачкале? - МахIачхъалаялда чан чи вугев?

В Махачкале четыреста тысяч жителей - МахIачхъалаялда ункънусазарго чи вуго

В Махачкале проживают люди разных национальностей - МахIачхъалаялда гIумру гьабулеб буго батIи-батIияб миллаталъул гIадамаз

В Махачкале много высотных зданий - МахIачхъалаялда рорхатал минаби гIемер руго

Улицы города чистые, красивые - Шагьаралъул къватIал рацIцIадал ва берцинал руго

На площади Ленина есть памятник Г. Цадасы - Ленинил майданалда буго ЦIадаса ХIамзатие бараб памятник

Где расположена гостиница «Ленинград»? «Ленинград» гостиница киб бугеб?

Гостиница расположена на улице Ленина - Гостиница Ленинил къотIноб буго

Где телефон-автомат? - Телефон-автомат киб бугеб?

Нужно идти прямо вперед - РитIун цере ине ккола

Нужно повернуть - Сверизе ккола

направо - квегIаб рахъалде

налево - кваранаб рахъалде


ПРОМЫШЛЕННОСТЬ - ПРОМЫШЛЕННОСТЬ


Много ли заводов (фабрик) в вашем (твоем) городе? - Нужер (дур) шагьаралда заводал (фабрикал) гIемер ругищ?

Мы хотели бы осмотреть завод (фабрику) - Нижее бокьилаан завод (фабрика) бихьизе

Какую продукцию выпускает ваш завод (фабрика)? - Нужер заводалъ (фабрикаялъ) кинаб къайи биччалеб?

Я работаю на заводе «Дагэлектромаш» (муж.) - Дун «Дагъэлектромаш» заводалда хIалтIуле-в в-уго

Она работает на фабрике - До-й фабрикаялда хIалтIуле-й й-иго

В каком цехе ты работаешь? (к муж.) - Кинаб цехалда мун хIалтIуле-в в-уге-в?

Сколько лет ты работаешь на заводе? (к муж.) - Чан соналъ мун заводалда хIалтIуле-в в-уге-в?

Сколько ты зарабатываешь? - КигIан гIарац дуе щолеб?

Какой у тебя средний заработок? - Дур гьоркьохъеб харж кигIан кколеб?

Я получаю двести рублей в месяц - Дие моцIрое кIинусго гъурущ щола

С кем вы соревнуетесь? - Щалгун нуж къец бан хIалтIулел ругел?

Ты давно работаешь на заводе? (к муж.) - Мун це-в-егойищ заводалда хIалтIуле-в в-уге-в?


В АУЛЕ - РОСУЛЪ


Как называется ваш аул? - Нужер росдада цIар щиб?

Наш аул называется Гуниб - Нижер росдада цIар Гъуниб буго

Наш аул расположен на берегу реки - Нижер росу гIурул рагIалда буго

В нашем ауле находится правление колхоза - Нижер росулъ колхозалъул правление буго

В колхозе двадцать бригад - Колхозалда къого бригада буго

Кто у вас председатель? - Нужер председатель щив?

Председателем у нас является Магомедов Али Ахмедович - Нижер председатель ккола МухIамадов ГIали АхIмадович

Бригадиром выбрали Алиева Османа - Бригадирлъун вищана ГIалиев ГIусман

Наша бригада сейчас сеет пшеницу - Нижер бригадаялъ гьанже бекьулеб буго ролъ

рожь - огоб

кукурузу - цIоросаролъ

Колхозница сажает картофель - КолхозчIужуялъ картошка чIолеб буго

косит сено - хер бецулеб буго

убирает картофель - картошка бакIарулеб буго

собирает овощи - овощал ракIарулел руго

В нашем селе пятьсот хозяйств - Нижер росулъ щунусго цIараки буго

Наша улица самая большая - Нижер къватI бищун кIудияб буго

На нашей улице расположен новый Дворец культуры - Нижер къотIноб буго цIияб культурияб кIалгIа

Там много кружков - Дора гIемер кружокал руго

В нашем колхозе развито животноводство - Нижер колхозалда гIи-боцIухъанлъи цебетIун буго

Каков урожай пшеницы? - Ролъул бачIин кинаб бугеб?

Урожай пшеницы - двадцать центнеров с гектара - Ролъул бачIин - гектаралдаса къого центнер буго

Каков доход вашего колхоза? - Нужер колхозалъул бачIин кигIан кколеб?

Наш колхоз миллионер - Нижер колхоз миллионер ккола

Откуда поступает вода? - Лъим киса бачIунеб?

На ферме пятьсот коров - Фермаялда щунусго гIака буго

У нас есть сырзавод - Нижер хIанил завод буго

Наши коровы дают по три тысячи литров молока - Нижер гIачияз лъабазарго литр рахьдал кьола

В поле работают комбайны и тракторы - Хурир комбайнал ва тракторал хIалтIулел руго

В ауле работают тридцать шоферов и восемьдесят механизаторов - Росулъ лъеберго шоферги ункъого механизаторги хIалтIулев вуго

Летом в ауле много работы - Риидал росулъ гIемер хIалтIи букIуна

Рядом с аулом есть озеро - Росда аскIоб хIор буго

В озере много рыбы - ХIориниб гIемер ччугIа буго

Летом мы ходим в лес - Риидал ниж рохьоре уна

До леса пять километров - Рохьобе щуго километр буго

В лесу много фруктов - Рохьоб гIемер пихъ буго

К нам (ко мне) приехала родня из города - Нижехъе (дихъе) шагьаралдаса гIагарлъи бачIана

В колхозе много специалистов - Колхозалда гIемер специалистал руго

Многие из них имеют высшее образование - Гьезул гIемерисезул тIадегIанаб лъай буго

Наш колхоз передовой - Нижер цебетIураб колхоз буго

В нашем ауле в каждом доме есть телефон и телевизор - Нижер росулъ щибаб рокъоб телефон ва телевизор буго

Во многих домах есть вода - ГIемеразул рокъоб лъим буго

Многие колхозники имеют машины - ГIемерал колхозчагIазул машинаби руго

На осенние работы в колхоз приехали студенты - Хасалихълъиялъул хIалтIабазде колхозалде студентал рачIана

Они убрали картофель - Гьез картошка бакIарана


САД. ОГОРОД - АХ. ПАСТIАН


Какие деревья растут в твоем (вашем) саду? - Дур (нужер) ахикь кинал гъутIби рижулел?

В моем (нашем) саду растут яблоки - Дир (нижер) ахикь бижула гIеч

груши - гени

сливы - кокон

вишни - жага

черешня - багIли

За садом надо ухаживать - Ахие хъулухъ гьабизе ккола

Ты (вы) вскопал(и) свой огород? - Дуца (нужеца) пастIан гьанкIарабищ?

Что вы думаете посадить в этом году? - Исана щиб чIезе ракIалда бугеб нужеда?

Мы посадили лук - Нижеца чIана пер

чеснок - ражипер

морковь - ламадур

свеклу - чIакIултIан

У вас (тебя) красивый сад - Нужер (дур) берцинаб ах буго


ДОМА - РОКЪОБ


Что ты делаешь дома? - Дуца рокъоб щиб гьабулеб?

У меня дома много дел - Дир рокъоб гIемер хIалтIи буго

Я прибираюсь дома - Дица рукъзал ракIарула

Я подметаю полы - Дица рукъзал лъухьула

Я стираю - Дун черола

По утрам я хожу за молоком и хлебом - Рада-радал дун рахьги чедги босизе хьвадула

Делаю покупки в магазине - Тукадаса къваригIараб жо босула

По воскресеньям я гуляю с детьми - ГьатIанкъояз дун лъималги рачун тира-сверизе уна

По вечерам смотрю телевизор - Къаси-къаси телевизоралъухъ балагьула

Я всегда отвожу сына в ясли - Дица кидаго вас яслиялде щвезавула

Когда ты вернешься? (к муж.) - Мун кида в-уссине-в?

Я вернусь ночью (муж.) - Дун къаси в-уссина

Когда тебя разбудить? (к жен.) - Мун кида й-орчIиза-й-иле-й?

Я тебе (вам) помогу - Дица дуе (нужее) кумек гьабила

Утюг нагрелся - Иту багIарана

Подай(те) ножницы - КIукьмахх кье

Варить - Белъине, гьализе

Веник - ЦIилицI

Гладить - Иту бахъизе (чIвазе)

Готовить пищу - Квен гьабизе

Жарить - Бежизе

Занавеска - Пардав

Запирать дверь - НуцIа рахазе

Кипятить - Гьализабизе

Книжный шкаф - ТIахьазул шкаф

Ложка - Гъуд

Мыть пол - Рукъ чуризе

Мыть посуду - ЦIарагI чуризе

Наволочка - Къандалъодул лъел

Нож - Нус

Окно - Гордо

Открывать дверь - НуцIа рагьизе

Подметать - Лъухьизе

Подушка - Къандалъо

Покупка - Бичун босараб жо

Покупать - Бичун босизе

Простыня - Шаршав

Стирка - Черей

Суп - Чурпа

Тарелка - Гъадаро

Топить печь - Печь бакизе

Тряпка - ЧIорто

Хранить продукты - Квен-тIех нахъе цIунизе

Цветы - ТIугьдул

Часы - СагIат

Чистить - БацIцIине

Шить - Букъизе


КУХНЯ - БОГОРУКЪ


У нас большая кухня - Нижер кIудияб богорукъ буго

Этот шкаф для посуды - Гьаб цIарагIалъе шкаф буго

Суп варим в большой кастрюле - Чурпа кIудияб хьагиниб гьабула

В кувшине вода - Хъабиниб лъим буго

Положи(те) на стол по шесть вилок и ложек - Столалда лъе анлъ-анлъ гъуд ва гIучI

Приготовь(те) чесночную приправу - Ражидул дандежо хIадуре

Сегодня будем готовить хинкал - Жакъа хинкIал разе руго

Мыть посуду - ЦIарагI чуризе

Налить воды в чайник - Чайданалъубе лъим тIезе

Вытереть ножи - Нусал рацIцIине

Налить в ведро воды - Ведроялъубе лъим тIезе

Почистить картошку - Картошка чехъезе

Нарезать мясо - Гьан къотIизе

Приготовить салат - Салат хIадуризе


НАДПИСИ. ВЫВЕСКИ - ТIАДХЪВАЯЛ. ИГIЛАНАЛ


Осторожно! - ЦIодорлъи гьабе!

Иди(те)! - А!

Стоп! - ЧIа!

Остановка автобуса - Автобус чIолеб бакI

Берегись автомобиля! - Машинаялдаса цIуне!

Вход - Жанибе рагьу

Выход - КъватIибе рагьу

Входа нет! - Жанибе нух гьечIо!

Выхода нет! - КъватIибе нух гьечIо!

Не курить! - Хъалиян цIаге!

Вход запрещен! - Жанире рачIине гьукъула!

Для мужчин - Бихьиназе

Для женщин - Руччабазе

Туалет - ХIажатхана

Место для курения - Хъалиян цIалеб бакI

Открыто - Рагьун буго

Закрыто - Къан буго

Магазин - Тукен

Овощи-фрукты - Пихъ-мичI

Мясо - Гьан

Рыба - ЧчугIа

Продукты - Квен-тIех

Молоко - Рахь

Цветы - ТIугьдул

Одежда - РетIел

Обувь - Хьитал

Книги - ТIахьал


ДЕНЬГИ - ГIАРАЦ


Есть ли у тебя (вас) деньги? - Духъ (нужехъ) гIарац бугищ?

Сколько у тебя (вас) денег? - Духъ (нужехъ) кигIан гIарац бугеб?

Денег у меня (нас) достаточно - Дихъ (нижехъ) гIураб гIарац буго

Денег мало - ГIарац дагьаб буго

Денег нет - ГIарац гьечIо

Есть ли мелкие деньги? - ГIисинаб гIарац бугищ?

У меня нет мелочи - Дихъ гIисинаб жо гьечIо

Возьми(те) десять рублей - АнцIго гъурущ босе

Дай(те) сто рублей - Нусго гъурущ кье

Одолжи(те) деньги - Нахъе кьезегIан гIарац кье

Далеко ли сбербанк? - Сбербанк рикIкIад бугищ?

Сколько денег взял(и)? - КигIан гIарац босараб?

В кассу положил(и) двести рублей - Кассаялда кIинусго гъурущ лъуна

Какая у тебя зарплата? - Дур харж кигIан бугеб?

Я получаю триста рублей - Дие лъабнусго гъурущ щола

Бумажные деньги - Кагътал гIарац

Разменяй(те) десять рублей - АнцIго гъурущ хисе

У меня (нас) осталось пять рублей - Дихъ (нижехъ) щуго гъурущ хутIана

Нам денег хватит - Нилъее (нижее) гIарац гIезе буго

Один рубль - Цо гъурущ

Двенадцать рублей - АнцIила кIиго гъурущ

Двадцать пять копеек - Къоло щуго капек

Девятнадцать рублей сорок три копейки - АнцIила ичIго гъурущги кIикъоялда лъабго капекги

Двадцать пять рублей - Къоло щуго гъурущ

Двушка - КIиго капек

Деньги - ГIарац

Десятка - АнцIго гъурущ

Копейка - Капек

Медь - Пахьул гIарац

Мелочь - ГIисин гIарац

Пятак - Шагьи

Пятерка - Щуго гъурущ

Рубль - Гъурущ

Сто рублей - Нусго гъурущ

Трешка - Лъабго гъурущ

Червонец - Тумен


ПЛАТА. СЧЕТ - МУХЬ. РИКIКIЕН


Сколько это стоит? - Гьалъул багьа щиб?

Сколько стоит эта куртка? - Гьаб курткаялъул багьа щиб?

Сколько ты заплатил(а) за это платье? - Гьаб гурдеялъухъ дуца кигIан кьураб?

Посчитай(те) деньги - ГIарац рикIкIе

Посчитай(те) еще раз - Цойги нухалъ рикIкIе

Тебе (вам) полагается два рубля сдачи - Дуе (нижее) нахъе кIиго гъурущ кьезе ккола

Ты посчитал(а) правильно - Дуца рикIкIана битIун

неправильно - мекъи

У меня (нас) нет мелочи - Дихъ (нижехъ) гIисин гIарац гьечIо

Возьми(те) пять рублей и двадцать копеек - Щуго гъурущги къого капекги босе

Дай(те) двадцать копеек - Къого капек кье

В какой отдел? - Кинаб отделалде?

Возьми(те) свой чек - Дурго чер босе

Получи(те) - Босе

Это дорого - Гьаб буго хира

дешево - учуз

недорого - хира гьечIо

Плачу я - ГIарац дица кьела

Расходовать деньги - ГIарац хвезабизе

Считать деньги - ГIарац рикIкIине

брать - босизе

давать - кьезе

искать - балагьизе

отправить - битIизе


ТОРГОВЛЯ. МАГАЗИН - ДАРАН. ТУКЕН


Когда открывается магазин? - Тукен кида рагьулеб?

Во сколько закрывается? - Чаналда къалеб?

Гастроном работает с восьми до десяти часов - Гастроном хIалтIула микьгоялдаса анцIго тIубазегIан

Мне (нам) надо сходить в магазин - Дун (ниж) тукаде ине ккола

Я хочу купить альбом - Дие альбом босизе бокьун буго

Где можно купить открытки и сувениры? - Открыткабиги сувениралги кир росизе бегьулел?

Не поможете сделать мне покупки? - Дие жо босизе кумек гьабиларищ?

Да, помогу - Щай гьабулареб, гьабила

Кто заведующий магазином? - Тукадул заведующий щив кколев?

Где продавец? (о муж.) - В-ичарухъан ки-в в-уге-в?

Сколько стоит это? - Гьаб кигIаналде бугеб?

Что хотите купить? - Щиб босизе бокьун бугеб?

Мне нужно ... - Дие къваригIун буго ...

У вас есть ...? - Нужер бугищ ...?

Дай(те) мне (нам) ... - Кье дие (нижее) ...

Взвесь(те) мне (нам) ... - ЦIай дие (нижее) ...

Отмерь(те) мне (нам) ... - Борце дие (нижее) ...

Покажи(те) мне (нам) ... - Бихье дида (нижеда) ...

Какие у вас есть ...? - Нужер кинал ругел ...?

Заверните, пожалуйста - Жеме, бегьулеб батани


ОДЕЖДА. ОБУВЬ - РЕТIЕЛ. ХЬИТАЛ


Этот костюм шерстяной? - Гьаб костюм квасулищ?

Сколько стоит это платье? - Гьаб гурде кигIаналде бугеб?

Брат купил мне красивый джемпер - Вацас дие берцинаб джемпер босана

Покажи(те) мне это пальто - Гьаб пальто бихье дида

Надень(те) шляпу - Шляпа тIад лъе

Моя шапка стоит сто двадцать рублей - Дир тIогърол багьа нусиялда къого гъурущ буго

Летом ситцевая рубашка самая удобная - Риидал читил гурде бищун санагIатаб букIуна

Эта юбка длинная - Гьаб юбка халатаб буго

Эта шаль тебе очень идет - Гьаб кIаз дуда цIакъ рекъолеб буго

Дай(те) рубашку тридцать восьмого размера - Лъебералда микьабилеб размералъул гурде кье дие

Я купил хороший плащ - Дица лъикIаб плащ босана

Можно примерить этот костюм? - Гьаб костюм борцине бегьилищ?

Покажи(те), пожалуйста, сапоги сорокового размера - КIикъоабилеб размералъул чакмаби рихье, бегьулеб батани

Дай(те) размером больше - Цо размералъ кIудиял кье

Я покупаю эти сапоги - Дица гьал чакмаби росулел руго

Где обувной отдел? - Хьитазул отдел киб бугеб?


ТКАНИ - ХХАМАЛ


Помоги(те) мне выбрать материал на костюм - Дие костюмалъе ххам тIаса бищизе кумек гьабе

Этот материал тебе очень идет - Гьаб ххам дуда цIакъ рекъолеб буго

Какой материал вам (тебе) нужен? - Кинаб ххам нужее (дуе) къваригIун бугеб?

Мне нужен ситец - Дие чит къваригIун буго

Какой цвет желаете? - Кинаб кьер бокьун бугеб?

Хотелось бы ткань синего цвета - ХъахIилаб кьералъул ххам бокьилаан дие

Какова ширина этого материала? - Гьаб ххамил гIеблъи кигIан бугеб?

Мне хочется купить материал в полоску - Мухъал ругеб ххам босизе бокьун буго дие

Сколько метров нужно на брюки? - ТIажуялъе чан метр къваригIунеб?

Отмерь(те) два с половиной метра - Дие кIигогун бащдаб метр борце


КУЛЬТТОВАРЫ - КУЛЬТТОВАРАЛ


Где можно купить культтовары? - Культтоварал кир росизе бегьулел?

У вас есть граммпластинки? - Нужехъ граммпластинкаби ругищ?

Я люблю народную музыку - Дие халкъиял бакънал рокьула

Дай(те) несколько пластинок с аварскими народными песнями - Кье цо чанго пластинка магIарул халкъиял кучIдул ругеб

Дай(те), пожалуйста, две тетради - Бегьулеб батани, кIиго тетрадь кье

Покажи(те) куклы - ЯсикIаби рихье

Мне нужна игрушка для ребенка трех лет - Лъабго сон бараб лъимералъе расанкIо къваригIун буго дие

Какие у вас есть телевизоры? - Нужер кинал телевизорал ругел?


ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗИН - КВЕН-ТIЕХАЛЪУЛ ТУКЕН


Мне (нам) нужно пойти в продовольственный магазин - Дун (ниж) квен-тIехалъул тукаде ине ккола

Где находится продмаг? - Продмаг киб бугеб?

Что ты хочешь купить? - Щиб босизе бокьун бугеб дуе?

Взвесь(те) мне (нам) два килограмма вермишели - КIиго кило вермишелалъул цIай дие (нижее)

Я хочу купить банку консервов - Консервазул банка босизе бокьун буго дие

Дай(те) пачку сахара - Чакаралъул пачка кье

В какую кассу платить? - Кинаб кассаялде гIарац кьолеб?

Сколько стоит килограмм колбасы? - Бакьалъул кило кигIаналде букIунеб?

Дай(те) мне (нам) полкило масла - Бащдаб кило нахул кье дие (нижее)

Я хочу купить рыбу - Дие ччугIа босизе бокьун буго

Вам (тебе) нарезать на куски? - Нужее (дуе) кесказде къотIилищ?

Бывает ли у вас свежая рыба? - Нужехъ цIияб ччугIа букIунищ?

Дай(те) мне (нам) пять карпов - Дие (нижее) щуго карп кье

Есть ли у вас рыбные консервы? - ЧчугIил консерваби ругищ нужехъ?

Сколько стоит мясо? - Гьан кигIаналде бугеб?

Есть ли у вас молоко? - Нужехъ рахь бугищ?

Не скис ли творог? - Нису цIекIлъун гьечIищ?

Сколько стоит бутылка молока? - Рахьдал шиша кигIаналде бугеб?

Далеко ли хлебный магазин? - Чадил тукен рикIкIад бугищ?

Когда привезли хлеб? - Чед кида бачIараб?

Дай(те) мне (нам) буханку хлеба - Чадил буханка кье дие (нижее)

Дай(те) мне (нам) полкило пряников - Пряниказул бащдаб кило кье дие (нижее)

Какие у вас есть конфеты? - Нужехъ кинал конфетал ругел?

Дай(те) одну банку урбеча - Урбадул цо банка кье

Сколько стоит икра? - Икра кигIаналде бугеб?

Можно взять две пачки? - КIиго пачка босизе бегьилищ?

Сколько стоит вино? - Чагъиралъул багьа щиб?

Есть ли у вас лимонад? - Нужехъ лимонад бугищ?

Дай(те) две бутылки - КIиго шиша кье


НА РЫНКЕ - БАЗАРАЛДА


Где находится рынок? - Базар киб бугеб?

Сколько рынков в вашем городе? - Нужер шагьаралда чан базар бугеб?

Как пройти на рынок? - Базаралде кин унел?

Когда открывается рынок? - Базар кида рагьулеб?

Рынок открывается в шесть часов - Базар анлъгоялда рагьула

Рынок работает всегда - Базар кидаго хIалтIула

Где найти мне мясной отдел? - Гьан бичулеб отдел киб батизе бегьулеб дида?

Я хочу купить яблоки - Дие босизе бокьун буго гIеч

сливы - кокон

помидоры - памидор

огурцы - охцер

мясо - гьан

Какого сорта эти яблоки? - Гьаб гIеч кинаб сорталъул кколеб?

Откуда эти яблоки? - Гьаб гIеч киса?

Мне надо купить пять кило мяса - Дица щуго кило гьанал босизе ккола

Здесь продают цветы - ТIугьдул гьанир ричула

Сколько стоит сирень? - Сирень кигIаналде бугеб?

Я выберу сам(а) - Дицаго тIаса бищила

На рынке я (мы) купил(и) груши - Дица (нижеца) базаралдаса гени босана

Когда привезли арбузы? - Хъарпузал кида рачIарал?

Где растет такая вишня? - Гьадинаб жага киб бижулеб?

На рынке продают семена - Базаралда хьонал ричула

Я купил(а) семена огурцов - Дица хьонал росана охцералъул

укропа - гъараналъул

цветов - тIугьдузул

Где вещевой рынок? - Къайи бичулеб базар киб бугеб?


АВАРСКАЯ КУХНЯ - МАГIАРУЛАЗУЛ КВЕН-ТIЕХ


Где находится кафе «Аварская кухня»? «МагIарулазул квен-тIех» кафе киб бугеб?

Какие традиционные блюда есть у аварцев? - Кинал гIадатиял квенал ругел магIарулазул?

Аварскими традиционными блюдами являются: хинкал - МагIарулазул гIадатиял квенал ккола: хинкIал

урбеч - урба

творог с маслом - нису-нах

хинкал с начинкой - цIурахинкIал

хинкал с крапивой - мичIихинкIал

вареное зерно - мугь

бульон - гьагIу

каша из солода - тIидул карщ

каша из кураги - куракул карщ

суп с фасолью - багIаргьалил чурпа

суп с горохом - хилъалодул чурпа

чесночная приправа - ражи

Какие хлеба пекут аварцы? - МагIарулаз кинал чадал режулел?

Чурек - Гургинал чадал

Лепешки - Панкъал

Блины - Хъухъанчадал

Какие сладости есть у аварцев? - Кинал гьуинлъаби ругел магIарулазул?

Натух - НатIухI

Мучная халва - Бахъухъ

Щербет - Щербет

Урбеч из орехов - ЦIулакьодул урба

А что такое натух? - НатIухI щиб жо кколеб?

Какие напитки есть у аварцев? - Кинал гьекъолел жал ругел магIарулазул?

Буза - ЧIагIа

Вино - Чагъир

Водка - ГIаракъи

Мед - Мед


БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - РУКIА-РАХЪИНАЛЪЕ ХЪУЛУХЪ ГЬАБИ


Я хочу заказать брюки - Дие тIажу букъизе заказ кьезе бокьун буго

Покажи(те) мне (нам) образец - Дида (нижеда) образец бихье

Какой формы шить платье? - Кинаб формаялъул гурде букъилеб?

Сделай(те) брюки поуже - ТIажу гьабе къваридаб

пошире - гIатIидаб

Прошу, пришей(те) пуговицу - Гьарула, маргъал букъе

погладьте костюм - костюмалда иту бахъе

зашейте рукав - къвал букъе

замените каблук - эгъе хисе

Мои часы остановились - Дир сагIат чIана

Почини(те) мои часы - Дир сагIат къачIай

Я хочу побриться - Дие мегеж кIкIвазе бокьун буго

Я хочу изменить прическу - Дие прическа хисизе бокьун буго

Я хочу покрасить волосы - Дие бокьун буго рас белъине

Мне надо помыть волосы - Дица рас чуризе ккола

Надо побрить - КIкIвазе ккола

Постриги(те) покороче - Дагьаб къокъ гьабун къунцIе

Сделай(те) маникюр - Маникюр гьабе

Я должен почистить брюки - Дица тIажу бацIцIине ккола

Я хочу постирать платье - Дие гурде чуризе бокьун буго

Я хочу сфотографироваться - Дие дирго сурат бахъизе бокьун буго
Сфотографируй(те) нас (меня) - Нижер (дир) сурат бахъе

Давайте все вместе сфотографируемся - РачIа киназго цадахъ сурат бахъизе

Когда будут готовы фотографии? - Суратал кида хIадур рукIинел?
Через неделю - Анкьидасан

Спасибо, до свидания - Баркала, къо-мех лъикI


ЗДОРОВЬЕ - ЧОРХОЛ САХЛЪИ


Как твое здоровье? - Дур сахлъи кин бугеб?

Я чувствую себя хорошо (муж.) - Дун лъикI в-уго

Я чувствую плохо (жен.) - Дун квеш й-иго

Я чувствую себя превосходно (муж.) - Дун цIакъ лъикI в-уго

Мне теперь лучше (муж.) - Дун гьанже лъикI в-уго

Я болею (муж.) - Дун унтун в-уго

(жен.) - й-иго

Можно к врачу? - Бегьилищ тохтурасухъе?

Можно ли вызвать врача? - Тохтур ахIизе бегьилищ?

Мне нужно пойти к хирургу - Дун ине ккола хирургасухъе

терапевту - терапевтасухъе

психиатру - психиатрасухъе

гинекологу - гинекологасухъе

Я взял бюллетень - Дица бюллетень босана

Я вышел на работу - Дун хIалтIуде в-ахъана


У ВРАЧА - ТОХТУРАСУХЪ


Болезнь - Унти

Когда принимает врач? - Тохтурас кида къабул гьарулел?

В каком кабинете принимает врач? - Тохтурас кинаб кабинеталда къабул гьарулел?

Ты (вы) в какой кабинет? - Мун (нуж) кинаб кабинеталде?

Как зовут врача? - Тохтурасда цIар щиб?

Что у тебя болит? - Щиб дур унтун бугеб?

У меня болит ... - Дир унтун буго ...

голова - бетIер

горло - щекъер

спина - мугъ

Ты измерял температуру? - Дуца цIа-кан борцанищ?

У меня поднялась температура - Дир цIа-кан бахана

Здесь болит? - Гьаниб унтулеб бугищ?

Болит - Унтулеб буго

Не болит - Унтулеб гьечIо

Разденьтесь - РетIел бахъе

Я тебя (вас) осмотрю - Дун духъ (нужехъ) балагьила

Подними(те) руку - Квер борхе

Опустите ноги - ХIатIал гIодоре риччай

Ложи(те)сь на спину (к муж.) - Мугъзада в-ега

Поверни(те)сь! (к жен.) - До-е-хун ю-сса!

Встань(те) (к муж.) - ТIаде в-ахъа

Сядь(те) (к жен.) - ГIодо-й чIа

Дыши(те) хIухьел цIай

Не дыши(те) - ХIухьел цIаге

Кашляете? - ХъегIулищ?

Оденьтесь - РетIел ретIе

Я тебе (вам) дам рецепт - Дие дуе (нужее) рецепт кьела

Вот рецепт - Гьале рецепт

Нужно принимать по одной таблетке три раза в день - Къойида жаниб лъабго нухалъ цо-цо таблетка гьекъезе ккола

Таблетки и лекарства надо принимать перед едой - Таблеткаби ва дараби кванда цебе гьекъезе ккола

Болел(и) ли ты (вы) в детстве оспой? (к муж.) - Мун гьитIинаб мехалъ тIадерахъиялъ унтун в-укIанищ?

Когда ты заболел? - Кида мун унтарав?

Какой у тебя аппетит? - Дур кванде кинаб гъира бугеб?

Аппетит хороший - Кванде гъира лъикIаб буго
Нет аппетита - Кванде гъира гьечIо

У меня кружится голова - Дир бетIер сверулеб буго

Ночью сильно потею - Къаси кутакалда гIетI бала

Я сильно кашляю - Дун цIакъ хъегIула

У меня болит живот - Дир чехь унтулеб буго

Я порезал руку - Дир къотIана квер

ногу - хIетIе

палец - килищ

Я простудился - Дун квачан вуго

Я не могу спать - Дида кьижизе кIоларо

У меня болит сердце - Дир ракI унтулеб буго

Температуру измерял(и)? - ЦIа-кан борцанищ?

У тебя температура повышена - Дур цIа-кан бахун буго

У тебя болит голова? - Дур бетIер унтулеб бугищ?

Болит очень - ЦIакъ унтулеб буго

Тебе надо лечь в больницу (к муж.) - Мун больницаялда в-егизе ккола

Тебе надо делать операцию - Дуе операция гьабизе ккола

Я направляю тебя на рентген (к муж.) - Дица мун рентгеналде в-итIуле-в в-уго

Где находится лаборатория? - Лаборатория киб бугеб?

Прими(те) анализы - Анализал росе

Когда принимает профессор? - Профессорас кида къабул гьарулел?

Здесь есть аптека? - Гьаниб аптека бугищ?


У ЗУБНОГО ВРАЧА - ГIУСАЗУЛ ТОХТУРАСУХЪ


Когда принимает зубной врач? - ГIусазул тохтурас кида къабул гьарулел?

Разрешите? - Бегьилищ?

Твоя очередь? - Дур иргайищ?

У меня болит зуб - Дир гIус унтун буго

Какой зуб болит у тебя? - Кинаб гIус унтун бугеб дур?

Болит этот зуб - Гьаб гIус унтун буго

Болит от холодного - Унтула цIороралдаса

горячего - бухIаралдаса

Мне нужно вставить протез - Дица протез лъезе ккола

Мне надо запломбировать зуб - Дица гIусалда пломба лъезе ккола

Открой(те) рот - КIал гьакIкIай

Пломба выпала - Пломба бортун буго

Зуб надо удалить - ГIус бахъизе ккола

Будет больно? - Унтиладай?

Не бойтесь! - ХIинкъуге!

Я тебе сделаю укол - Дица дуе укол гьабила

Два часа тебе нельзя есть - КIиго сагIаталъ мун кваназе бегьуларо

Приходи(те) завтра (к жен.) - Метер я-чIа

Полоскайте рот содой - Содаялъ кIал хуле


У ГЛАЗНОГО ВРАЧА. ОПТИКА - БЕРАЗУЛ ТОХТУРАСУХЪ. ОПТИКА


Я стал(а) плохо видеть - Дир берзул канлъи загIиплъана

Я плохо вижу - Дида квешго бихьула

Я не вижу свет - Дида канлъи бихьуларо

У меня близорукость - Дида рикIкIадегIанисеб жо бихьуларо

У нее дальнозоркость - Долда аскIобегIанисеб жо бихьуларо

Мне что-то попало в глаз - Дир бадибе цо жо ккана

Тебе (вам) надо носить очки - Дуца (нужеца) цIороберал разе ккола

Можно заказать очки? - ЦIороберал заказ гьаризе бегьилищ?

Покажи(те) эту оправу - Гьаб оправа бихье

Покажи(те) мне очки - Дида цIороберал рихье

Я разбил очки - Дир цIороберал рекана

Замени(те) мне стекла - Дие цIурдул хисе

Мне нужны светозащитные очки - Дие бакъудаса цIунулел цIороберал къваригIун руго

Эти очки идут тебе - Гьел цIороберал дуе рекъолел руго

Не читайте лежа! - Регун цIалдоге!


В АПТЕКЕ - АПТЕКАЛДА


Далеко ли аптека? - Аптека рикIкIад бугищ?

Где здесь аптека? - Гьаниб аптека киб бугеб?

Где дежурная аптека? - Дежурний аптека киб бугеб?

Вот мой рецепт - Гьале дир рецепт

Дай(те) лекарства по этому рецепту - Гьаб рецепталда дараби кье

Можно заказать лекарство? - Дару заказ гьабизе бегьулищ?

Когда прийти за лекарством? (муж.) - Даруялда хадув кида в-ачIине-в?

Приходи(те) завтра (к муж.) - Метер в-ачIа

Сколько стоят эти таблетки? - Гьал таблеткабазул багьа щиб?

Дай(те) мне (нам) лекарство от головной боли - БотIрол унтиялде данде таблеткаби кье дие (нижее)

Когда принимать это лекарство? - Гьаб дару кида гъекъезе кколеб?

Дайте мне вату - Кье дие квасквас

бинт - бинт

грелка - грелка

Сколько я должен? - Дица кигIан кьезе кколеб?

Шестьдесят копеек - Лъабкъого капек


ПОГОДА - ГЬАВА-БАКЪ


Какая сегодня погода? - Жакъа гьава-бакъ кинаб бугеб?

Сегодня хороший день - Жакъа лъикIаб къо буго

Сегодня день ненастный - Жакъа къо буго кьерхараб

теплый - хинаб

холодный - квачараб

солнечный - роцIараб

пасмурный - роччараб

Сегодня тепло - Жакъа буго хинго

жарко - багIарун

холодно - квачан

прохладно - гьогьомун

ненастно - кьерхун

День ясный - РоцIараб къо

День пасмурный - Роччараб къо

Туман рассеивается - НакIкI бикьа-биххун унеб буго

Дождь собирается - ЦIад базехъин буго

Будет снег - ГIазу базе буго

Сегодня идет дождь - Жакъа балеб буго цIад

снег - гIазу

Сегодня очень жарко - Жакъа буго цIакъ багIарун

холодно - квачан

Вчера было ясно - Сон букIана роцIун

пасмурно - кьерхун

На улице идет снег - КъватIиб балеб буго гIазу

град - горо

Завтра будет холодно - Метер квачазе буго

Погода завтра испортится - Метер кьерхине буго

Вчера весь день лил дождь - Сон тIубараб къоялъ цIад балеб букIана

Погода в горах изменчива - МугIрузда гьава хисарула

Здесь погода быстро меняется - Гьаниб гьава хехго хисула

Какой у вас самый холодный месяц? - Нужер бищун квачараб моцI кинаб кколеб?

Холодный ветер - Квачараб гьури

Теплый ветер - Хинаб гьури

Будет град - Горо базе буго

Дует сильный ветер - Кутакалда гьури пулеб буго

Собирается дождь - ЦIад базехъин буго

Становится облачно - НакIкI лъолеб буго

Моросит дождь - ЦIад щенолеб буго

Дождь перестал - ЦIад къатIана

Небо чистое - БацIцIадаб зоб

Очень жарко - ЦIакъ багIарун буго

Без дождя - ЦIад бачIого

Прогноз погоды - Гьава-бакъалъул прогноз

Душно - Лагьун буго

Температура - Температура

Воздух - Гьава

Туман - НакIкI

Верет - Гьури

Ливень - Чвахун цIад

Гром - Гъугъади

Молния - Пири

Град - Горо, цIер

Дождь - ЦIад

Радуга - Нур

Жара - БагIари

Холод - Квач

Снег - ГIазу

Лед - ЦIер

Мороз - ЦIорой


ТЕМПЕРАТУРА. КЛИМАТ - ТЕМПЕРАТУРА. КЛИМАТ


Сколько градусов воздуха сегодня? - Жакъа гьаваялъул чан градус бугеб?

Двадцать пять градусов тепла - Къоло щуго градусалъул хинлъи

Сегодня десять градусов мороза - Жакъа анцIго градусалъул цIорой буго

Какая вчера была температура? - Сон кинаб температура букIараб?

Температура повысится - Температура бахине буго

понизится - гIодобе ккезе буго

На днях повысится температура - Гьал къоязда температура бахине буго

В этом году была тринадцатиградусная жара - Исана лъеберго градусалъул багIари букIана

В прошлом году были двадцатиградусные морозы - Араб соналъ къого градусалъул цIорой букIана

Какая самая высокая температура летом? - Риидал бищунго цIикIкIараб температура кинаб букIунеб?

Какая самая низкая температура зимой? - Хасало бищун гIодобегIанаб температура кинаб букIунеб?

У вас хорошие климатические условия - Нужер гьава-бакъалъул лъикIал шартIал руго

Климат теплый - Климат хинаб

морской - ралъдалаб

континентальный - хисарулеб

влажный - рагьай бугеб

сухой - бакъвараб


ПРИРОДА - ТIАБИГIАТ


Я впервые вижу такую красивую природу - Дида тIоцебе бихьулеб буго гьадинаб берцинаб тIабигIат

Как красиво! - Бугеб берцинго!

Не зря высоко оценивали Пушкин и Лермонтов природу Кавказа - ГIадада гуро Пушкиницаги Лермонтовасги Кавказалъул тIабигIаталъе кIудияб къимат кьураб

Какой хороший воздух! - Бугеб лъикIаб гьава!

Как чудесно жить среди такой природы! - Гьадинаб тIабигIаталда гIумру гьабизе бугеб лазат!

Как называется этот водопад? - Гьаб чвахиялде цIар щиб?

Уже светло - Рогьун буго

Уже темно - РукIкIун буго

Солнце взошло - Бакъ баккана

Солнце скрылось - Бакъ тIерхьана

Светит луна - МоцI гвангъун буго

Светает - Рогьунеб буго

Затмение солнца - Бакъ кквей

Луна взошла - МоцI баккана

Наступил вечер - Къасимех щвана

Звезды сверкают - ЦIваби кенчIолел руго

Темнеет - РукIкIунеб буго


ВРЕМЕННЫЕ ПОНЯТИЯ - ЗАМАНАЛЪУЛ БАЯНАЛ


День - Къо

Неделя - Анкь

Рабочий день - ХIалтIул къо

Выходной день - ХIалтIулареб къо

Праздничный день - Байрам къо

В воскресенье - ГьатIан къоялъ

В субботу вечером - Щаматалъ къаси

Какой сегодня день? - Жакъа щиб къо?

Сегодня среда - Жакъа арбагI къо буго

Завтра четверг - Метер хамиз къо буго

Какой вчера был день недели? - Сон щиб къо букIараб анкьил?

Вчера был вторник - Сон талат къо букIана

На этой неделе - Гьаб анкьалъ

На прошлой неделе - Араб анкьалъ

Каждый день. Ежедневно - Щибаб къоялъ

Через два дня - КIиго къоялдасан

В прошлое воскресенье - Араб гьатIан къоялъ

В четверг я (мы) занят(ы) - Хамиз къоялъ дун (ниж) регIуларо

До пятницы сделаем - Рузман къоялде щвезегIан гьабила

Всю неделю шел дождь - ТIубараб анкьалъ цIад балеб букIана

Вернемся через две недели - КIиго анкьидаса тIад руссина


ДНИ НЕДЕЛИ - АНКЬИЛ КЪОЯЛ


Понедельник - Итни

Вторник - Талат

Среда - АрбагI

Четверг - Хамиз

Пятница - Рузман

Суббота - Щамат

Воскресенье - ГьатIан


МЕСЯЦЫ - МОЦIАЛ


Январь - Январь

Февраль - Февраль

Март - Март

Апрель - Апрель

Май - Май

Июнь - Июнь

Июль - Июль

Август - Август

Сентябрь - Сентябрь

Октябрь - Октябрь

Ноябрь - Ноябрь

Декабрь - Декабрь


ГОД - СОН, ЛЪАГIЕЛ


Полугодие - Бащдаб лъагIел

В июне - Июналъ

В будущем месяце - ТIасияб моцIалъ

В прошлом году - Гъоркьиса. Араб соналъ

Через два месяца - КIиго моцIидаса

В каком году? - Чанабилеб соналъ?

В тысяча девятьсот девяностом году - Азаралда ичIнусиялда ункъоялда анцIабилеб соналъ

На будущий год - ТIадиялъул. БачIунеб соналъ

Прошло пять лет - Щуго сон ана

В каком месяце ты родился? - Мун щиб моцIалъ гьавурав?

Я родился в мае - Дун маялъ гьавуна

В каком году родилась ты? - Мун щиб соналъ гьаюрай?

Я родилась в тысяча девятьсот шестидесятом году - Дун гьаюна азаралда ичIнусиялда лъабкъоабилеб соналъ

В каком месяце родилась твоя дочь? - Дур яс щиб моцIалъ гьаюрай?

Моя дочь родилась в сентябре - Дир яс сентрябралда гьаюна

Я родилась в июне - Дун июлалда гьаюна


ВРЕМЕНА ГОДА - ЛЪАГIАЛИЛ ЗАМАНАБИ


Весна - Их

Весной - Ихдал

Зима - Хасел. Кьин

Зимой - Хасало. Кьиндал

Лето - Рии

Летом - Риидал

Осень - Хасалихълъи

Осенью - Хасалихъе

Весна пришла рано - Их цудунго бачIана

Лето было жарким - Рии багIарараб букIана

Осень была дождливой - Хасалихълъи цIадалаб букIана

Наступило лето - Рии щвана

Летний день - Риидалил къо

Зимняя ночь - Хасалил сордо

Какой месяц в Дагестане самый жаркий? - Дагъистаналда кинаб моцI бищун багIарараб букIунеб?

Какой день самый короткий? - Бищун къокъаб къо кинаб кколеб?

Какой месяц ты больше всего любишь? - Кинаб моцI дуе бищунго бокьулеб?


О ВРЕМЕНИ - ЗАМАНАЛЪУЛ ХIАКЪАЛЪУЛЪ


Три часа десять минут - Лъабго сагIатгун анцIго минут

Двадцать пять секунд - Къоло щуго секунд

Несколько минут - Цо чанго минут

Сколько сейчас времени? - СагIат чан бугеб?

Сейчас два часа - Гьанже кIиго тIубан буго

Два часа сорок минут - Лъабго сагIатги кIикъого минутги

Без десяти восемь - Микьго тIубазе анцIго минут хутIун буго

Половина шестого - Анлъгоялде бащдаб хIалтIун буго

Сколько времени прошло? - КигIан заман араб?

Полчаса - Бащдаб сагIат

Около двух часов - КIиго сагIаталде гIагарун

Во сколько мне явиться? (муж.) - Дун чаналда щвезе кколе-в?

Прошу прийти через час (к муж.) - Гьарула, цо сагIаталдасан в-ачIа

Я приду в восемь часов (жен.) - Дун я-чIина сагIат микьгоялда

Во сколько открывается магазин? - Тукен чаналда рагьулеб?

Я завел(а) часы - Дица сагIат кьурана

Твои часы работают? - Дур сагIат хIалтIулищ?

Мои часы спешат - Дир сагIат цебе буго

Мои часы отстают - Дир сагIат нахъе ккола

Еще рано - Жеги цудунго буго

Уже поздно - Гьанже кватIун буго

Разбуди(те) меня в семь часов (муж.) - В-орчIиза-в-е дун сагIат анкьгоялда

Когда ты встаешь? (к жен.) - Кида мун я-хъуне-й?

Я встаю в шесть часов (жен.) - Дун я-хъуна сагIат анлъгоялда

Сколько времени нужно на дорогу? - Нухда кигIан заман къваригIунеб?

Сколько времени уходит на дорогу? - Нухда кигIан заман унеб?

Приходи вовремя! (к муж.) - Заманалда в-ачIа!

Не опаздывай(те)! - КватIуге!

Приходи как можно скорее! (к муж.) - КIванагIан хехго в-ачIа!

Ты пришла рано (к жен.) - Мун хехго я-чIана

Ты (вы) опоздал(и) - Мун (нуж) кватIана

У меня мало времени - Дир заман дагьаб буго

Когда? - Кида?

Во сколько? - Чаналда?

Сейчас - ГьабсагIат

Теперь - Гьанже

Недавно - Дагьалъ цебе

Тогда - Доб мехалъ

Давно - Цебего

Сегодня - Жакъа

Через час - Цо сагIаталдасан


МЕРА - РОЦЕН


Какая глубина реки? - ГIурул щиб гъварилъи бугеб?

Глубина здесь два метра - Гьаниб кIиго метр гъварилъи буго

Какую площадь занимает сад? - КигIан бакI кколеб ахалъ?

Сад занимает площадь около одного гектара - Ахалъ цо гектаргIанасеб бакI ккола

Какова высота этого здания? - Гьаб минаялъул кинаб борхалъи бугеб?

Какова ширина этой ткани? - Гьаб ххамил гIеблъи кигIан бугеб?

Ширина ткани - шестьдесят сантиметров - Ххамил гIеблъи лъабкъого сантиметр буго

Сколько километров до села? - Росулъе щвезегIан чан километр бугеб?

Сколько метров до сада? - Ахикье щвезегIан чан метр бугеб?

Какое расстояние? - Кинаб манзил?

За сколько времени ты доезжаешь до работы? (к муж.) - КигIан заманалдасан мун хIалтIуде щоле-в?

С какой скоростью вы едете? - Кинаб хехлъиялда нуж унел ругел?

Сколько килограммов сахара купить? - Чакаралъул чан килограмм босилеб?

Для варенья нужно пять килограммов - Мурапаялъе щуго килограмм къваригIуна

Купи два килограмма конфет - Конфетазул кIиго килограмм босе

Сколько центнеров собрали с гектара? - Цо гектаралдаса чан центнер бахъараб?

С гектара собрали пятнадцать центнеров - Цо гектаралдаса анцIила щуго центнер бахъана

Каков твой вес? - Дур цIайи кигIан бугеб?

Мой вес шестьдесят килограммов - Дир цIайи лъабкъого килограмм буго

Сколько кило в этом мешке? - Гьаб хъапиниб чан кило бугеб?

В этом кувшине пять литров молока - Гьаб хъабаялда жаниб щуго литр рахьдал буго

Сколько литров помещается в этой банке? - Гьаб банкаялъул чан литр гьунеб?

Один литр молока - Рахьдал цо литр

пол-литра воды - лъел бащдаб литр

большой - кIудияб

величина - кIодолъи

вес - цIайи

весы - цIадираби

взвесить - цIазе

высота - борхалъи

гектар - гектар

глубина - гъварилъи

грамм - грамм

десяток - анцIилаб

длина - халалъи

длинный - халатаб

доля - бутIа

дюжина - дюжин

измерение - борцин

измерить - борцине

килограмм - килограмм

километр - километр

количество - къадар

короткий - къокъаб

куча - гъуни

легкий - тIадагьаб

литр - литр

маленький - гьитIинаб

мало - дагь

менее - дагьго

мера - роцен

мерить - борцине

мерка - къали

метр - метр

миллиметр - миллиметр

много - гIемер

множество - гIемерлъи

несколько - чанго

ниже - гIодобегIан

объем - объем

отрезок - къотIел

пара - жут

пачка - пачка

полный - цIураб

половина - бащдаб

порция - бутIа

процент - процент

пуд - пут

пучок - квацIи

размер - роцен

расстояние - манзил

сантиметр - сантиметр

связка - рухьен

средний - гьоркьохъеб

считать - рикIкIине

толщина - бицалъи

тонна - тонна

треть - лъабил бутIа

трижды - лъабцIул

тяжелый - бакIаб

узкий - чIедераб

центнер - центнер

часть - бутIа

ширина - гIеблъи

широкий - гIебаб

штука - цохIо жо


МАТЕМАТИЧЕСКИЙ ДЕЙСТВИЯ - ХIИСАБАЛЪУЛ ГIАМАЛАЛ


деление - бикьи

делить - бикьизе

вычитание - бахъи

вычитать - бахъизе

произведение - кьабиялъул хIасил

разность - хутIел

сложение - жубай

сложить - жубазе

сумма - жубаялъул хIасил

умножение - кьаби

умножить - кьабизе

частное - бикьиялъул хIасил


ЧЕЛОВЕК. ОРГАНИЗМ ЧЕЛОВЕКА - ГIАДАН. ГIАДАМАСУЛ ЛАГА-ЧЕРХ


Назови(те) мне части человеческого тела - Дида гIадамасул лугбазул цIарал рице

Бедро - МачIчI

Бок - Хьибил

Борода - Мегеж

Бородавка - ЦIинкир

Бровь - Кьенсер

Вена - Бидурихь

Веснушки - ТIонтIро

Висок - Къванща

Внутренности - Ургьимес

Волос(ы) - Рас, катIари

Глаз(а) - Бер(ал)

Голень - РицIимахIу

Голова - БетIер

Горб - Гьод

Горло - Щекъер

Гортань - Мукъулукъ

Грудь - Керен

Губа - КIветI

Десна - Да

Железа - ЦIецI

Желудок - Кванирукъ

Желчь - Ццин

Живот - Чехь

Затылок - Гъванща

Зеница, зрачок - Ясбер

Зуб - Ца, гIус

Кадык - Щокърол цIил

Кишка - Бакь

Клык - Гожо

Кожа - Хъал, тIом

Колено - Наку

Кровь - Би

Кулак - Зар

Ладонь - Огъохъат

Легкие - Гьуърул

Лицо - Гьумер

Лоб - Нодо

Локоть - ГIункIрукь

Лопатка - Бугьналага

Лысина - Рас хIулараб бакI, нодоклъи

Ляжка - МачIчIазул гьан

Макушка - ТIоноцI

Мизинец - ГьитIинкилищ

Мозг - ГIадалнах

Мозоль - Пинкь, гьанамагI

Мускулы - Ччорбал

Мысль - Пикру

Нерв - Нерв

Нёбо - Хвенех

Нога - ХIетIе, бох, махIу

Ноготь - Малъ

Нос - МегIер, къалал, магIазукъалал

Носоглотка - МагIазухъе щекъер цолъулеб бакI

Орган - Лага

Палец - Килищ

безымянный - рохкилищ

большой - буртIинкилищ

средний - гьоркьохъеб

указательный - чIикIарул

мизинец - гьитIинкилищ

Печень - ТIул

Пищевод - РискIи

Плечо - КIигъеж, гъеж

Плоть - Черх, къаркъала

Подбородок - Нилъу

Позвоночник - Мугъзагод

Пот - ГIетI

Потроха - Ургьимес

Потуги (родовые) - Лъимадул хIарачIвай

Почка - Ургьисала, багIаржо

Пояс - Рачелкъай

Пульс - Бидул хIалтIи

Пуп - ЦIину

Пуповина - ЦIиналзул бакь

Пятка - Эгъе

Рассудок - ГIакълу, лъай

Ребро - ХьабалухъагIучI

Ресница - ТIелех

Роговица - Резул пардав

Родинка - ЦIинкир, тIанкI

Рот - КIал

Рука - Квер

Седина - ХъахIаб рас

Селезенка - КъечIчI

Сердце - РакI

Скула - КIаркьадул ракьа, гIанабазул ракьа

Слеза - МагIу

Слюна - ХIацIу

Спина - Мугъ

Стопа, ступня - РекIекьа хIетIе, гъоркьа хIетIе

Сустав - Рищи, сукIалаби

Сухожилие - Рихь, щекI

Таз - РохокъотIялъул ракьа

Талия - Рачелкъай

Тело - Къаркъала

Усы - Михъал

Ухо - ГIин

Фаланга - Килщил ракьа

Фигура - Къаркъала, куц

Хрящ - ЦIил

Челка - Надалде далараб рас

Человек - ГIадан, инсан, чи

Челюсть - Нилъалзул хIама, чанагъ
Череп - Гвангвара

Шея - Габур

Щека - КIаркьен

Щиколотка - ХIатIихинкI

Язык - МацI


ЖИВОТНЫЕ - ХIАЙВАНАЛ


Какие дикие животные водятся в вашем районе? Нужер районалда кинал гIалхул хIайванал ругел?

Видел ли ты волка? - Бихьанищ дуда бацI?

медведя - ци

лису - цер

зайца - гIанкI

Есть ли поблизости заповедник? - АскIобегIан заповедник бугищ?

Каких зверей ты видел(а) в зоопарке? - Кинал хIайванал дуда рихьарал зоопаркалда?

Сколько у вас (тебя) овец? - Нужер (дур) чан гIиялъажо бугеб?

Есть ли у вас (тебя) корова? - Нужер (дур) гIака бугищ?

Наша корова принесла двух телят - Нижер гIакдаца кIиго бече гьабуна

Мою собаку зовут Аргут - Дий гьойда цIар Аргъут буго

Какие птицы есть в ваших краях? - Нужер мухъалда кинал хIанчIи ругел?

Весной прилетают ласточки - Ихдал роржун милъиршаби рачIуна

Ты видел журавля? - Дуда къункъра бихьанищ?

Утки плавают в озере - Ордекал хIоринир лъедолел руго


ДИКИЕ ЖИВОТНЫЕ - ГIАЛХУЛ ХIАЙВАНАЛ


Барсук - Бакьуч

Белка - Гвангва

Бирюк - Янгъизаб бацI

Бобр - Хундуз

Волк - БацI

Газель - Жайран

Еж - ГIужрукъ

Заяц - ГIанкI

Зверь - ГIалхул хIайван

Кабан - Хъабан

Крот - БецагIункIкI

Крыса - КIудияб гIункIкI

Куница - Цакьу

Лань - Пинта

Лев - ГъалбацI

Лиса - Цер

Медведь - Ци

Мышь - ГIункIкI

Норка - НухрагIункIкI

Обезьяна - Маймалак

Олень - РитIучI

Рысь - ЦIиркъ

Слон - Пил

Суслик - ГIанхвара

Тур - Бис

Хищник - ВахIшияб хIайван

Хомяк - ГIанхвара

Шакал - Чакъал, гIангур


ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ - РУКЪАЛЪУЛ ХIАЙВАНАЛ


Баран - Куй

Буйвол - Гамущ

Бык - Оц

Верблюд - Варани

Вол - Оц

Жеребенок - Тайи

Жеребец - Барти

Кабан - Бихьин болъон, хъабан

Кляча - Ябучу

Кобель - Гьой (бихьинаб)

Кобыла - ГIала

Коза - ЦIцIе

Козел - ДегIен

Конь - Чу

Корова - ГIака

Кот, кошка - Кето

Лошадь - Чу

Овца - Чахъу, лемаг, гIиялъажо

Осел - ХIама

Пес - Гьой

Свинья - Болъон

Собака - Гьой

Теленок - Бече

Телка - ГIачIар

Щенок - Таращ

Ягненок - КьегIер


ПТИЦЫ - ХIАНЧIИ


Аист - Лакълакъ

Беркут - Хъвек, беркъотI

Воробей - Къадако

Ворон - Нухъа, чIегIергъеду

Ворона - Гъеду

Галка - ЦIумало, чIегIерхIинчI

Глухарь - ГIанса

Голубка, голубь - Микки

Грач - ЦIумагъеду

Гусыня - ЦIухъаз

Гусь - Хъаз

Дрозд - РохьихIинчI

Дятел - ГъотIоркIо

Журавль - Къункъра

Ивогла - ТIогьилхIинчI

Индейка - Гургур

Коршун - ЦIум, хъвек

Кукушка - Гагу

Курица - ГIанкIу

Куропатка - Мокъокъ

Ласточка - Милъиршо

Лебедь - ХIанкъва

Орел - ЦIум, хъвек

Павлин - ТIавус

Перепел, перепелка - ЧIороло

Петух - ХIелеко

Птенец - ХIанчIитIинчI

Птица - ХIинчI

Рябчик - ГIанхва

Селезень - Бихьинордек

Синица - ЛъарахIинчI

Скворец - ЧIегIерхIинчI

Сова - Руз, бецаруз

Сокол - Лачен

Соловей - Булбул

Сорока - Чаргъеду

Страус - ВаранихIинчI

Стриж - Кьурул милъиршо

Тетерев - ГIанса

Утка - Ордек

Филин - Кеторуз, байгъут

Цыпленок - ГIанкIудул тIинчI

Чиж - ЖужукI

Щегол - Сулука

Ястреб - Хъарчигъа


НАСЕКОМЫЕ, РЫБЫ,... - ХIУТI-ХЪУМУР, ЧЧУГIБИ,...


Бабочка - КIалкIучI

Блоха - ЧIетI

Гадюка - Загьруяб борохь

Головастик - КъоркъотIинчI

Гусеница - ХIутI, хIапара

Жаба - Къверкъ

Жук - ОцхIутI

Змея - Борохь

Карп - Карп ччугIа

Клоп - Сонсо, жунжра

Кобра - Кобра борохь

Комар - КIкIара

Корюшка - Ралъдал чабакъ

Крокодил - Крокодил

Кузнечик - ГарцI

Лещ - Лещ ччугIа

Лягушка - Къверкъ

Мокрица - Мугъурхьа

Моль - Иц

Мошка - ГIисинаб тIутI

Муравей - ЦIунцIра

Муха - ТIутI

Насекомое - ХIутI-хъумур

Овод - Неца

Оса - Кьужнай

Паук - Къорола, нусиреч

Пиявка - Гуренж

Пчела - Най

Рак - Ралъдал гарцI

Рыба - ЧчугIа

Скорпион - ИчIкIал

Слепень - НикIкI, лоло, неца

Стрекоза - ГарцI

Трутень - ЧIукIна

Улитка - ЦIадал хIама

Форель - МасакI ччугIа

Червь - Борохь, хIутI, хIапара

Черепаха - Щурункъверкъ

Щука - Щука ччугIа

Ящерица - КьинчI, ччут


ЦВЕТЫ. ТРАВЫ - ТIУГЬДУЛ. ХУРДУЛ


Букет - КвацIи

Валерьяна - Катихер

Василек - ХъахIилдахIа

Гвоздика - МихикI

Зверобой - ТIогьилхIет

Зелень - ГIурччинлъи

Иван-да-Марья - ТIогьилдахIа

Камыш, тростник - НуцIи

Клевер - ЛъабгIин

Ковыль - Мина-минатIавус

Колокольчик - ЦIункIулукIал

Крапива - МичI

Ландыш - МаргъалтIегь

Мак - Чачахъ

Мать-и-Мачеха - ХъахIаб тIамах, бесдал тIегь

Мята - СагIан

Одуванчик - ХIамагага

Осот - КьимагIо

Папоротник - ЦидуквачI

Подснежник - ГIадрадул тIегь, дерец

Полынь - МахIквеш, юшан

Репей - ТIетIело

Рогоз - КатирачI

Роза - Роза

Ромашка - Ромашка, чIотIохер

Сорняк - ЧIар

Тмин - Мучари

Трава - Хер

Хвощ - Гьадгъур, хIамирачI

Хмель - Хумелег

Чертополох - Бигьо

Чистотел - ЦIинкразул хер

Щавель - ЦIекIу

Цавель конский - Жух



Выбранный для просмотра документ samoo_plan.doc

библиотека
материалов

Жиндаго т1ад х1алт1иялъул план.


____________________ ц1алул сон.


Муг1алим __________________________________________________________

Школа _____________________________________________________________

Лъай (кида щиб ц1алул заведение лъуг1араб) ____________________________

___ _ __________________________________________________________ _ _ _

_ _ ____________________________________________________________ _ __

Лъай борхиялъул курсазда г1ахьаллъи __________________________________

Дирго лъай борхизе кинаб х1алт1и гьабулеб _____________________________

_ __________________________________________________________________

_ __________________________________________________________________

_ __________________________________________________________________

_ __________________________________________________________________

Мунго т1ад х1алт1улеб темаялда рекъон цевевахъин киб ва кида гьабураб __

_________________________________________________________________ __

_ __________________________________________________________________

_ __________________________________________________________________

_ __________________________________________________________________

_ __________________________________________________________________

Темаялда т1ад муг1алимасул х1алт1и:


Школаго т1ад х1алт1улеб тема _________________________________________

_ ___________________________________________________________________

Живго т1ад х1алт1улеб тема ___________________________________________

_ ___________________________________________________________________

_ ___________________________________________________________________

Кида байбихьараб темаялда т1ад х1алт1и ________________________________

_ ___________________________________________________________________

Темаялда т1ад х1алт1и кида лъуг1улеб ___________________________________

_ ___________________________________________________________________

Дудаго т1ад х1алт1иялъул темаялъул аслиял мурадал ______________________

________________________________________________________________ ____

_ ___________________________________________________________________

_ ___________________________________________________________________

Аслиял суалал, т1ад х1алт1изе рихьизарурал ______________________________

_ ___________________________________________________________________

_________________________________________________________________ ___

____________________________________________________________________

_ ___________________________________________________________________

_ ___________________________________________________________________

_ ___________________________________________________________________

_ ___________________________________________________________________



Х1алт1изабулеб литература _____________________________________________

_ ____________________________________________________________________

_ ____________________________________________________________________

_ ____________________________________________________________________

_ ____________________________________________________________________

_ ____________________________________________________________________

Лъил х1албихьи лъазабизе лъик1аблъун рик1к1унеб _________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

Докладал, рефератал кинал х1алт1аби хъварал ______________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

Цебет1ураб х1албихьи лъазабизе чан дарсиде,

класстун къват1исеб ишалде щварав _______________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

Дурго х1албихьиялъул бицун цеве вахъин киб гьабураб ______________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

Дудаго т1ад х1алт1иялъул х1асил _________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________

_ _____________________________________________________________________







Автор: Дибирмух1амадов М.М.


Тинагаджиев Магомед Дж.

МКОУ «Гутатлинская СОШ»

Почта: mtinagadzhiev@mail.ru


Выбранный для просмотра документ Авар Адабият 5 класс.doc

библиотека
материалов

5 классалъул авар адабияталъул тематикияб план


Дарсил тема

Саг1ат


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17


18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34


35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54


56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68


1четверть.

Инсанасул г1умруялда жаниб ц1алдеялъул к1вар

«Ганч1ил вас»

«Ганч1ил вас»

«Лъабго гьунар гьабурав бах1арчи»

«Лъабго гьунар гьабурав бах1арчи»

«Х1амаги Бац1ги»

«Кьурулъ хут1арав Г1али»

Бицанк1аби

Кицаби ва абиял

Фольклор. Маргьаби ва гьезул тайпаби

«Янгъизасул кеч1» лъараг1азул халкъияб кеч1

«Мискинлъи» табасараназул халкъияб кеч1

«Рагъ рик1к1ад бугониги…» даргиязул халкъияб кеч1

Ц1.Х1амзат «Гъалбац1ги Г1анк1ги»

Ц1.Х1амзат «Гъалбац1ги Г1анк1ги»

Ц1.Х1амзат «Гъалбац1ги Г1анк1ги»

Хабарияб ва шиг1руяб калам. Аллитерация

2 четверть.

Г1.Хачалов «Шахламаз»

Г1.Хачалов «Шахламаз»

Коч1ол роцен – гьижа.

Класстун къват1исеб ц1али

Г1абасил Мух1амад «Ч1ибирикъ»

Г1абасил Мух1амад «Ч1ибирикъ»

И.Г1алих1ажияв «Бечедал чаг1азде» «Кицабиял алфазал»

Элдарилав «Хъуру-хъара»

Ц1.Х1амзат «Г1акдал кеч1»

Класстун къват1исеб ц1али

Эпитеталъул х1акъалъулъ баян

Кочхюралдаса Саг1ид «Милъиршо»

Кочхюралдаса Саг1ид «Ах1е куч1дул, ашуг»

А.Гъапуров «Дир г1мру»

А.Гъапуров «Дир г1мру»

Класстун къват1исеб ц1али

Дандекквей . Раг1ул бит1арабги хъвалсарабги маг1на

3 четверть.

Г1азиз Иманагъаев «Х1алт1ухъанасул г1умру»

Ц1.Х1амзат «Гьудуллъи лъилгун кквелеб?»

М.Шамхалов «Зурмихъабазул нохъода»

М.Шамхалов «Зурмихъабазул нохъода»

М.Сулиманов «Х1инкъараб сапар»

М.Сулиманов «Х1инкъараб сапар»

М.Сулиманов «Х1инкъараб сапар»

Класстун къват1исеб ц1али

Асаралъут тема ва аслияб пикруялъул х1акъалъулъ авалияб баян

Р.Х1амзатов «Вера Васильевна»

Р.Х1амзатов «Маша»

Р.Х1амзатов «Маша»

Класстун къват1исеб ц1али

Дандекквей такрар гьаби, гьелъул к1вар коч1олъ рагьи.

Г1.Хачалов «Т1аса лъугьа,гьалмагъ майор»

Г1.Хачалов «Т1аса лъугьа,гьалмагъ майор»

Г1.Хачалов «Т1аса лъугьа,гьалмагъ майор»

Класстун къват1исеб ц1али

Ф.Г1алиева «рии т1адбан буго дир т1алъиялда»

Ф.Г1алиева «Ц1ад»

4 четверть.

Мух1амад Г1абдулх1алимов «Инсул мина»

Мух1амад Г1абдулх1алимов «Инсул мина»

Абумуслим Жафаров «Сих1ираб ци»

Абумуслим Жафаров «Сих1ираб ци»

Абумуслим Жафаров «Сих1ираб ци»

Класстун къват1исеб ц1али

Изложение

Хабаралъул х1акъалъулъ баян

Кадрия «Дир лъимерлъиялда хиял бук1ана»

Сураталде балагьун сочинение

Класстун къват1исеб ц1али

Такрар гьаби

Такрар гьаби


1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1


1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1


1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1


1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1



Рек1ехъе лъазабизе:

«Ганч1ил вас» (кесек)

Ц1.х1АМЗАТ «Гъалбац1ги Г1анк1ги» (г1алхуда бертин 8-10 куплет)

Р.Х1амзатов «Маша» (к1иабилеб бут1а)

90- 100 раг1и минуталда ц1ализе.

Тинагаджиев Магомед Дж.

МКОУ «Гутатлинская СОШ»

Почта: mtinagadzhiev@mail.ru



Выбранный для просмотра документ Авар граммат 5 класс.doc

библиотека
материалов

5 класс. Авар мац1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17


18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32


33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52


53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

1 четверть

Раг1ул г1уц1и, аслу, ахир

К1ирекъарал х1арпал

Каламалъул бут1аби

Предметияб ц1ар падежазде свери

Бак1алъул падежал

Прилагательное

Ц1арубак1

Глагол. Глаголияб заманаби. Г1адаталги жураралги глаголал

Раг1абазул дандраял

Предложение

Хабарияб, суалияб предложение. Ах1ул предложение

Диктант

Подлежащее

Сказуемое

Бит1араб дополнение

Определение

Изложение

2 четверть

Определение

Хъвалсараб дополнение

Х1ал

Предложениялъул бет1ерал гурел членал. Такрар гьаби

Т1ирит1арал ва т1ирит1ич1ел предложениял

Тайпа цоял членалгун предложениял

Тайпа цоял членалгун союзал

Обращение

Г1адатаб предложениялъул разбор

Диктант

Г1адатал ва журарал предложениял

Журарал предложениял лъугьин

Бит1араб калам

Диктант

Бит1араб каламгун предложение

3 четверть

Каламалъул гьаркьал

Диктант

Рагьарал ва рагьукъал гьаркьал. Лабиалиял х1арпал ва гьаркьал

Геминантал

Алфавит

Е,Ё,Ю,Я х1арпал

Зирарал ва гъугъал гьаркьал. Ъ ва Ь знакал

Слог ва раг1и бикьун боси. Ударение

Раг1ул фонетикияб разбор

Диктант

Лексика. Раг1ул бит1араб ва хъвалсараб маг1на

Омонимал

Синонимал

Антонимал

Диктант

Раг1и хиси, раг1и лъугьин

Раг1ул ахир ва аслу. Раг1ул кьибил. Суффикс

Рагьарал гьаркьал хиси. Рагьукъал гьаркьал хиси

Сураталде балагьун сочинение

Диктант

4 четверть

Предметияб ц1аралъул маг1на

Предметияб ц1ар предложениялъул членлъун х1алт1изби

Г1аммал ва хасал предметияб ц1ар

Предметияб ц1аралъул жинсал

Предметияб ц1аралъул форма

Предметияб ц1аралъул разбор

Изложение

Глагол

Глаголалъул заманаби

Глаголалъул грамматикиял г1аламатал

Переходниял ва непереходниял глаголал

Глаголияб ц1ар

Араб, бач1унеб,г1ахьалаб заманалъул глаголал

Сочинение

«Бук1ин» глагол

Диктант



1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1


1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1


1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1


1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1




Тинагаджиев Магомед Дж.

МКОУ «Гутатлинская СОШ»

Почта: mtinagadzhiev@mail.ru



Выбранный для просмотра документ Аварский язык 10 кл..docx

библиотека
материалов

Рабочая программа

учебного курса «Аварский язык» в 10 классе







Составитель: учитель родного языка и литературы

Тинагаджиев Магомед Дж.





2016-2017 уч.год







Пояснительная записка.

Рабочая программа по родному языку в 10 классе составлена на основе Республиканского государственного стандарта и программы основного общего образования по родному языку





Данный вариант программы обеспечен учебником для общеобразовательных школ: «Аварский язык 6-7 класс». Махачкала Издательство НИИ педагогики 2008г. Автор А. Г. Гамзатов.

К данному варианту программы прилагается методическое пособие Г. А. Гамзвтова «Методическое пособие по преподаванию аварского языка в 6-7 классах»Махачкала-2012г. с. 190. Рабочая программа в соответствии с программой основного общего образования по родному языку рассчитана на 34 часов (из расчёта 1 урок в неделю). Из них 6 ч. на развитие речи.

Преподавание родного языка в 10-ом классе направлено на достижение следующих целей:

- совершенствование речемыслительной деятельности, коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих свободное владение аварским языком в разных сферах и ситуациях его использования;

- обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности к речевому самосовершенствованию;

- освоение знаний о родном языке, его устройстве и функционировании в различных сферах и ситуациях общения; о стилистических ресурсах русского языка; об основных нормах родного литературного языка;

- формирование умений опознавать, анализировать, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации и сфере общения; умение работать с текстом, осуществлять информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию;

- воспитание гражданственности и патриотизма, сознательного отношения к языку как явлению культуры, основному средству общения и получения знаний в разных сферах человеческой деятельности; воспитание интереса и любви к аварскому языку.

Требования к знаниям, умениям и навыкам учащихся по аварскому языку за курс 9-го класса.





В результате изучения родного языка ученик должен:

знать/ понимать:

- роль родного языка как национального языка аварского народа РД, и средства общения между народами разных районов аварской группы языка;

- смысл понятий: речь устная и письменная; монолог и диалог; сфера и ситуация речевого общения;

- основные признаки разговорной речи, научного, публицистического, официально-делового стилей, языка художественной литературы;

- особенности основных жанров научного, публицистического, официально-делового стилей и разговорной речи;

- признаки текста и его функционально-смысловых типов (повествования, описания, рассуждения);

-основные единицы языка, их признаки;

- основные нормы аварского литературного языка (орфоэпические, лексические, грамматические; орфографические, пунктуационные); нормы речевого этикета;



уметь:

речевая деятельность:

АУДИРОВАНИЕ:

- фиксировать на письме информацию исходного текста в виде тезисов, конспектов, резюме, полного или сжатого пересказа;

- формулировать вопросы по содержанию текста;

- замечать в собственной и чужой речи отступления от норм литературного языка;

ЧТЕНИЕ:

- понимать коммуникативную тему, цель чтения текста и в соответствии с этим организовывать процесс чтения;

- составлять конспект прочитанного текста;

- оценивать степень понимания содержания прочитанного текста;

- прогнозировать возможное развитие основной мысли до чтения лингвистического и художественного текста;

ГОВОРЕНИЕ:

- создавать устные монологические высказывания на актуальные социально-культурные, нравственно-этические, социально-бытовые, учебные темы;

- владеть основными нормами построения устного высказывания: соответствие теме и основной мысли, полнота раскрытия темы, достоверность фактического материала, последовательность изложения (развёртывания содержания по плану), наличие грамматической связи предложений в тексте, владение правильной и выразительной интонацией, уместное использование невербальных средств (жестов, мимики);

ПИСЬМО:

- владеть основными нормами построения письменного высказывания: соответствие теме и основной мысли высказывания, полнота раскрытия темы; достоверность фактического материала, последовательность изложения (развёртывание содержания по плану, правильность выделения абзацев в тексте, наличие грамматической связи предложений в тексте, владение нормами правописания);

- писать изложения по публицистическим, художественным текстам, сохраняя композиционную форму, типологическое строение, характерные языковые средства;

- вводить в текст изложения элементы сочинения (рассуждение, описание, повествование);

- писать небольшие по объёму сочинения на основе прочитанного или прослушанного текста;

- составлять тезисы и конспект небольшой статьи (или фрагмента большой статьи);

- совершенствовать написанное, исправляя недочёты в построении и содержании высказывания, речевые недочёты и грамматические ошибки;

текст:

- проводить текстоведческий анализ текстов разных стилей и типов речи (тема, основная мысль, тип речи, стиль, языковые и речевые средства, средства связи предложений, строение текста);

фонетика и орфоэпия:

- правильно произносить употребительные слова с учётом вариантов их произношения;

- анализировать и оценивать собственную и чужую речь с точки зрения соблюдения орфоэпических норм;

морфемика и словообразование:

- владеть приёмом морфемного разбора: от значения слова и способа его образования к морфемной структуре;

- толковать значение слова, исходя из его морфемного состава - пользоваться разными видами морфемных, словообразовательных и этимологических словарей;

- опираться на морфемный разбор при проведении орфографического анализа и определении грамматических признаков слов;

лексикология и фразеология:

- разъяснять значение слов общественно-политической и морально-этической тематики, правильно их определять;

- пользоваться разными видами толковых словарей;

- верно использовать термины в текстах научного стиля;

- оценивать свою и чужую речь с точки зрения уместного и выразительного словоупотребления;

- проводить элементарный анализ художественного текста, обнаруживая в нём изобразительно-выразительные приёмы, основанные на лексических возможностях аварского языка;

морфология:

- распознавать части речи и их формы в трудных случаях;

- правильно образовывать формы слов с использованием словаря грамматических трудностей;

- определять синтаксическую роль слов разных частей речи;

- опираться на морфологическую характеристику слова при проведении орфографического и пунктуационного анализа;

орфография:

- применять орфографические правила, объяснять правописание слов с трудно проверяемыми орфограммами;

- пользоваться этимологической справкой при объяснении написания слов;

- проводить орфографический анализ текста;

синтаксис и пунктуация:

- различать изученные виды простых и сложных предложений;

- интонационно выразительно читать предложения изученных видов;

- составлять схемы простых и сложных предложений разных видов и конструировать предложения по заданным схемам;

- уместно пользоваться синтаксическими синонимами;

- правильно употреблять в тексте прямую речь и цитаты, заменять прямую речь косвенной;

- устанавливать взаимосвязь смысловой, интонационной, грамматической и пунктуационной характеристики предложения;

- использовать различные синтаксические конструкции как средство усиления выразительности речи;

- применять пунктуационные правила, объяснять постановку знаков препинания в простом и сложном предложениях, используя на письме специальные графические обозначения;

- строить пунктуационные схемы простых и сложных предложений;

- самостоятельно подбирать примеры на изученные пунктуационные правила;

- проводить пунктуационный анализ текста;

- аргументировать тезис о системном характере русской пунктуации.



Виды и формы контроля:

- диктант (объяснительный, предупредительный, графический, «Проверяю себя», с языковым анализом текста, по памяти, комментированный);

- комплексный анализ текста;

- сочинение по картине;

- изложение с элементами сочинения;

- тест;

- устное высказывание на лингвистическую тему.





Литература

А.Г.Гамзатов. «Аварский язык»: Учебник для 6-7 кл. ООО «Издательство НИИ педагогики», 2008 г.

А.Г.Гамзатов. «Аварский язык»: Методика. Махачкала. – 2012 г.

А.Г.Гамзатов. «Тесты по аварскому языку 5-11 кл.». Издательство НИИ педагогики. 2002 г. -64 с.



























Тематическое планирование по дисциплине «Аварский язык».



Наименование

разделов и тем

Максималь-

ная

нагрузка учащегося, ч.

Из них на развитие

речи,

ч.

Контроль-

ные

диктанты, контрольные работы и тесты

Сочи-

не-

ния

Изло-

жения

1.





-

-

-

2.

Лексика и фразеология

2





3.

Словообразование

1+1


1



4.

Морфология и првописание ч/р. Имя существительное.

3





5.

Имя прилагательное.

3





6.

Имя числительное.

2





7.

Местоимение.

2





8.

Причастие и деепричастие

5+2


2



9.

Глагол и его наклонения

6





10.

Наречие

3





11.

Служебные части речи

3+2


2



12

Итого

34


5



















Календарно-тематическое планирование

по аварскому языку в 10 классе

на 2016-2017 учебный год



Кол-во

часов

Дата

Дом.

зад.


Лексика и фразеология

2



1.

Лексика. Общеупотребительные и диалектные слова. Профессионализмы.

1


1-3.упр.

Стр.7-11.

2.

Заимствованные слова. Неологизмы и архаизмы. Фразеология.

1


4-6. Упр.

Стр.13-17.








Словообразование.

1



3

Морфологический способ образования слов. Сложносокращённые слова.

1


7-9. Упр.

Стр. 21-31.

Р/Р

Входная КПР на тему: «»

1




Морфология. Имя сущ- ное.

3



4

Грамматические признаки имени существительного. Местные падежи имён сущ-х.

1


10-11. Упр.

Стр. 35-47.

5

Имена существит-е множественного числа и его склонение

1


12-13 упр.

Стр.48-51.

6

Суффиксы имён сущ-х. Правописание сложных сущ-х.Морфолог. разбор сущ.

1


14-16 упр

Стр.53-57.


Имя прилагательное

3



7

Грамматич-е признаки имён прилагательных. Качественные и относительные имена прилаг.

1


17-19 упр.

Стр.59-64

8

Способы образования имён прилагательных. Склонеие имён прилаг-х, употребляемых вместо имён сущ-х.

1


20-21. Упр.

Стр. 66-69.

9

Правописание имён прилаг-х, заимствованных из русского языка. Морфологический разбор прилаг-го.

1


22-23. Упр.

Стр. 71-74.


Имя числительное.

2



10

Грамматические признаки имени числительного. Состав и разряды имени числ-го.

1


24-26. Упр.

Стр. 76-81.

11

Порядковые имена числит-е. Правописание числит-х. Склонение числит-х. Морф-й разбор числит-го.

1


27-30. Упр.

Стр. 86-93.


Местоимение

2



12

Значение местоимений как часть речи. Разряды местоимения по значению.

1


31-32. Упр.

Стр. 94-98.

13

Склонение местоимений . Правописание местоимений.

1


33-34. Упр.

Стр.100-104.

Р\Р

КПР на тему: «Знаменательные части речи.»

1



Р/Р

Тестирование по итогам 1-го полугодия.

1




Причастие и деепричастие

5



14

Грамматические признаки причастия. Роль причастия в предложении.

1


35-37. Упр.

Стр. 108-113.

15

Причастный оборот. Изменение причастия по временам.

1


38-39. Упр.

Стр.115-118.

16

Склонение причастий, переходившие в имени существительное. Морфолог. разбор причастия.

1


40-41. Упр.

Стр. 121-123.

17


Грамматические признаки деепричастия. Роль деепричастия в предложении.

1


43-44. Упр.

Стр. 125-129

18

Изменение деепричастий по временам. Деепричастный оборот.

1


45-46. Упр.

Стр.131-134.


Глагол. Наклонения глагола.

6



19


Неопределённая форма глагола. «Сделать»-глагол-связка. Сложные глаголы.

1


50-52. Упр.

Стр.143-147

20

Составные глаголы настоящего и будущего времени.

1


53-55. Упр.

Стр.149-153.

21

Составные глаголы прошедшего времени.Повторяющаяся форма глагола. Глаголы слуха.

1


56-58. Упр.

Стр.155-160.


22

Изъявительное и повелительное наклонение глагола. Формы повелительного наклонения.

1


59-63. Упр.

Стр. 164-173.

23

Условное наклонение глагола.

1


64—66. упр.

Стр.181-188.

Р/Р

Изложение.


1




Наречие

3



24

Наречие как часть речи. Разряды наречия.

1


70-71. упр.

Стр.189-192.

25

Способы образования наречий. Родовые признаки наречия.

1


72-73. Упр.

Стр. 194-197.

26

Переход некоторых падежных форм в наречие. Правописание наречий. Морфолог. разбор наречия.

1


74-76. Упр.

Стр.198-202.


Служебные части речи.

3



27

Союз как часть речи. Правописание союзов.

1


77-78. Упр.

Стр.. 204-207.

28

Частицы как часть речи. Разряды частиц по значению и их правописание.

1


79-81. Упр.

Стр. 209-214.

29

Предлоги как часть речи и их правописание. Междометие и его правописание.

1


82-84. Упр.

Стр.216-222.

Р/Р

КПР на тему: «Морфология и правописание частей речи.»

1



Р/Р

Тестирование по изученному за 2-е полугодие.

1










Выбранный для просмотра документ Аврский язык 11 кл..docx

библиотека
материалов

Рабочая программа

учебного курса «Аварский язык» в 11классе







Составитель: учитель родного языка и литературы

Тинагаджиев Магомед Дж





2016-2017 уч. год







Пояснительная записка.

Рабочая программа по родному языку 11 классе составлена на основе Республиканского государственного стандарта и программы основного общего образования по родному языку





Данный вариант программы обеспечен учебником для общеобразовательных школ: «Аварский язык 8--9 класс». Махачкала Издательство НИИ педагогики 1999 г. Автор Муртазалиев М.М.

К данному варианту программы прилагается методическое пособие Г. А. Богдановой «Уроки русского языка в 9 классе». Москва, «Просвещение», 2008 г. Рабочая программа в соответствии с программой основного общего образования по родному языку рассчитана на 34 часов (из расчёта 1 урок в неделю). Из них 8ч на развитие речи.

Преподавание родного языка в 9-ом классе направлено на достижение следующих целей:

- совершенствование речемыслительной деятельности, коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих свободное владение аварским языком в разных сферах и ситуациях его использования;

- обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности к речевому самосовершенствованию;

- освоение знаний о родном языке, его устройстве и функционировании в различных сферах и ситуациях общения; о стилистических ресурсах русского языка; об основных нормах родного литературного языка;

- формирование умений опознавать, анализировать, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации и сфере общения; умение работать с текстом, осуществлять информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию;

- воспитание гражданственности и патриотизма, сознательного отношения к языку как явлению культуры, основному средству общения и получения знаний в разных сферах человеческой деятельности; воспитание интереса и любви к аварскому языку.

Требования к знаниям, умениям и навыкам учащихся по аварскому языку за курс 11-го класса.





В результате изучения родного языка ученик должен:

знать/ понимать:

- роль родного языка как национального языка аварского народа РД, и средства общения между народами разных районов аварской группы языка;

- смысл понятий: речь устная и письменная; монолог и диалог; сфера и ситуация речевого общения;

- основные признаки разговорной речи, научного, публицистического, официально-делового стилей, языка художественной литературы;

- особенности основных жанров научного, публицистического, официально-делового стилей и разговорной речи;

- признаки текста и его функционально-смысловых типов (повествования, описания, рассуждения);

-основные единицы языка, их признаки;

- основные нормы аварского литературного языка (орфоэпические, лексические, грамматические; орфографические, пунктуационные); нормы речевого этикета;



уметь:

речевая деятельность:

АУДИРОВАНИЕ:

- фиксировать на письме информацию исходного текста в виде тезисов, конспектов, резюме, полного или сжатого пересказа;

- формулировать вопросы по содержанию текста;

- замечать в собственной и чужой речи отступления от норм литературного языка;

ЧТЕНИЕ:

- понимать коммуникативную тему, цель чтения текста и в соответствии с этим организовывать процесс чтения;

- составлять конспект прочитанного текста;

- оценивать степень понимания содержания прочитанного текста;

- прогнозировать возможное развитие основной мысли до чтения лингвистического и художественного текста;

ГОВОРЕНИЕ:

- создавать устные монологические высказывания на актуальные социально-культурные, нравственно-этические, социально-бытовые, учебные темы;

- владеть основными нормами построения устного высказывания: соответствие теме и основной мысли, полнота раскрытия темы, достоверность фактического материала, последовательность изложения (развёртывания содержания по плану), наличие грамматической связи предложений в тексте, владение правильной и выразительной интонацией, уместное использование невербальных средств (жестов, мимики);

ПИСЬМО:

- владеть основными нормами построения письменного высказывания: соответствие теме и основной мысли высказывания, полнота раскрытия темы; достоверность фактического материала, последовательность изложения (развёртывание содержания по плану, правильность выделения абзацев в тексте, наличие грамматической связи предложений в тексте, владение нормами правописания);

- писать изложения по публицистическим, художественным текстам, сохраняя композиционную форму, типологическое строение, характерные языковые средства;

- вводить в текст изложения элементы сочинения (рассуждение, описание, повествование);

- писать небольшие по объёму сочинения на основе прочитанного или прослушанного текста;

- составлять тезисы и конспект небольшой статьи (или фрагмента большой статьи);

- совершенствовать написанное, исправляя недочёты в построении и содержании высказывания, речевые недочёты и грамматические ошибки;

текст:

- проводить текстоведческий анализ текстов разных стилей и типов речи (тема, основная мысль, тип речи, стиль, языковые и речевые средства, средства связи предложений, строение текста);

фонетика и орфоэпия:

- правильно произносить употребительные слова с учётом вариантов их произношения;

- анализировать и оценивать собственную и чужую речь с точки зрения соблюдения орфоэпических норм;

морфемика и словообразование:

- владеть приёмом морфемного разбора: от значения слова и способа его образования к морфемной структуре;

- толковать значение слова, исходя из его морфемного состава - пользоваться разными видами морфемных, словообразовательных и этимологических словарей;

- опираться на морфемный разбор при проведении орфографического анализа и определении грамматических признаков слов;

лексикология и фразеология:

- разъяснять значение слов общественно-политической и морально-этической тематики, правильно их определять;

- пользоваться разными видами толковых словарей;

- верно использовать термины в текстах научного стиля;

- оценивать свою и чужую речь с точки зрения уместного и выразительного словоупотребления;

- проводить элементарный анализ художественного текста, обнаруживая в нём изобразительно-выразительные приёмы, основанные на лексических возможностях аварского языка;

морфология:

- распознавать части речи и их формы в трудных случаях;

- правильно образовывать формы слов с использованием словаря грамматических трудностей;

- определять синтаксическую роль слов разных частей речи;

- опираться на морфологическую характеристику слова при проведении орфографического и пунктуационного анализа;

орфография:

- применять орфографические правила, объяснять правописание слов с трудно проверяемыми орфограммами;

- пользоваться этимологической справкой при объяснении написания слов;

- проводить орфографический анализ текста;

синтаксис и пунктуация:

- различать изученные виды простых и сложных предложений;

- интонационно выразительно читать предложения изученных видов;

- составлять схемы простых и сложных предложений разных видов и конструировать предложения по заданным схемам;

- уместно пользоваться синтаксическими синонимами;

- правильно употреблять в тексте прямую речь и цитаты, заменять прямую речь косвенной;

- устанавливать взаимосвязь смысловой, интонационной, грамматической и пунктуационной характеристики предложения;

- использовать различные синтаксические конструкции как средство усиления выразительности речи;

- применять пунктуационные правила, объяснять постановку знаков препинания в простом и сложном предложениях, используя на письме специальные графические обозначения;

- строить пунктуационные схемы простых и сложных предложений;

- самостоятельно подбирать примеры на изученные пунктуационные правила;

- проводить пунктуационный анализ текста;

- аргументировать тезис о системном характере русской пунктуации.



Виды и формы контроля:

- диктант (объяснительный, предупредительный, графический, «Проверяю себя», с языковым анализом текста, по памяти, комментированный);

- комплексный анализ текста;

- сочинение по картине;

- изложение с элементами сочинения;

- тест;

- устное высказывание на лингвистическую тему.





Литература

«Аварский язык» учебник для 8-9 класса. Автор- М.М.Муртазаалиев.- Издательство НИИ педагогики 1999 г. Махачкала.

































Тематическое планирование по дисциплине «Аварский язык».



Наименование

разделов и тем

Максималь-

ная

нагрузка учащегося, ч.

Из них на развитие

речи,

ч.

Контроль-

ные

диктанты, контрольные работы и тесты

Сочи-

не-

ния

Изло-

жения

1.

Общие сведения о языке



1

1

-

-

-

2.

Повторение изученного в 8 классе

7

-

2

Д -Т



3.

Сложное предложение.


26

2

5


2

4.

Сложносочинён-

ные предложения


1






5.

Бессоюзные сложные предложения

5


1



6.

Сложноподчинён-ные предложения

8




1



7.

СПП с придаточными обстоятельства

7


1



8.

Сложные предложения с различными видами связи

1





9.

Повторение и систематизация изученного в 8-9 классах






10.

Итого



















Календарно-тематическое планирование

по аварскому языку в 11 классе

на 2016-2017 учебный год



Кол-во

часов

Дата

Дом.

зад.


Общие сведения о языке.

1



1.

Значение языка в жизни человека, как средство развития языка.

1


1-4, упр


Синтаксис и пунктуация

33



2.

Словосочетание и предложение их сходство и различие

1


5-10, упр..

3.

Главные члены предложения. Подлежащее, сказуемое, прямое дополнение.

1


11-16, упр

4.

Второстепенные члены предложения

1


17-24,упр.

5.

Типы простого предложения.


1


25-33, упр.

6.

Предложения с обращением, вводными словами, со словами междометиями.

1


34-36,

Вспомнить обращения, вводные слова, вставные конструкции.

7.

Предложения с обособленными членами предложений.

1


37-40,Повторить изученные правила.

8.

Способы передачи чужой речи. Прямая и косвенная речь

1


41-44, упр.

9.

Р/р. КПР на тему: «Синтаксис простого предложения»

1


Повторить всё о простом осложнённом предложении.

10

Анализ диктанта

1









Сложное предложение.

ССП.




Тема урока

Кол-во

часов

Дата

Дом.

зад.

12.

Понятие о сложном предложении. ССП № 45.

1


45 упр.

13.

Бессоюзные сложные предложения. №46.

1


46, упр..

14.

Запятая и точка с запятой в БСП. №47.

1


47,Повторить изученные правила.

15.

Двоеточие в БСП. № 48.

1


48Повторить изученные правила.

16.

Тире в БСП. № 49.



1


49 , упр.

17.

Р/р.Изложение.

1


Повторить изученные правила.

18.

Работа над ошибками.

1


Повторить изученные правила.


Сложноподчинённые предложения

9



19.

СПП с придаточными союзными словами. № 50

1


50 упр.

20.

Знаки препинания в СПП предложениях с союзными словами. № 51

1


51, упр.

21.

СПП без придаточных союзных слов. № 52

1


52,упр.

22

СПП с придаточным подлежащим. № 53

1


53,упр.

23

СПП с придаточным прямого дополнеия. № 54



54,упр.

24

СПП с придаточным косвенного дополнения. № 55

1


55 упр.

25

СПП с придаточным определения. № 56

1


56,Повторить изученные правила, вопросы на с. 47.

26

Р/Р. КПР на тему: «СПП с придаточными изъяснительн. и определит.»

1



27

Работа над ошибками.

1


Повторить изученные правила.







Сложноподчинённые предложения с придаточными обстоятельства.

24



28.

СПП с придаточными образа действия.

1


57, упр

29.

СПП с придаточными места и времени.

1


58-59, упр.

30.

СПП с придаточными причины и следствия.

1


60, упр.

31.

СПП с придаточными цели и уступительными.

1


61-62, упр.

32

СПП с несколькими придаточными.



63,упр.

33

Р/Р. КПР на тему: «Синтаксис сложного предложения».



Подготовиться к тестированию

34

Итоговое тестирование по изученному в 11 классе «Сложное предложение»








Выбранный для просмотра документ Даг. лит-ра 11 кл..docx

библиотека
материалов





Рабочая программа

учебного курса

« Дагестанская литература » в 11 классе

Пояснительная записка.

Настоящая программа по аварской литературе для 11класса составлена на основе республиканского компонента государственного стандарта основного общего образования и программы общеобразовательных учреждений «Программы по аварской и Дагестанской литературе 5-11 классов» разработанный сектором родных литератур Дагестанского НИИ педагогики им. А.А. Тахо-Годи (Махачкала ООО «Издательство НИИ педагогики», 2007). Данный вариант программы обеспечен учебником-хрестоматией для общеобразовательных школ: «Дагестанская литература- 11 класс» . Махачкала Издательство НИИ педагогики 2004г.: Авторы –составители, А.Г.Гамзатов, С.М.Хайбулаев.

Программа детализирует и раскрывает содержание стандарта, определяет общую стратегию обучения, воспитания и развития учащихся средствами учебного предмета в соответствии с целями изучения литературы, которые определены стандартом. Программа 11 класса рассчитана на 68 часов (2 час в неделю), из них на развитие речи - 8 часов, на внеклассное чтение-5часов.



Содержание дисциплины.

Содержание школьного литературного образования концентрично – оно включает два больших концентра (5-9 класс и 10-11 класс). Внутри первого концентра три возрастные группы: 5-6 класс, 7-8 класс и 9 класс.

В 11классе подводятся итоги работы за предыдущие годы, расширяются сведения о биографии писателя, происходит знакомство с новыми темами, проблемами, писателями, углубляется работа по осмыслению прочитанного.

Курс литературы в 11 классе, строящийся с опорой на текстуальное изучение художественных произведений, решает задачи формирования читательских умений, развития культуры устной и письменной речи.

Ведущая линия изучения литературы в 11 классе – литература как величайшая духовно-эстетическая ценность, освоение идейно-эстетического богатства родной литературы, ее лучших образцов.

Изучение литературы в основной (полной) школе направлено на достижение следующих целей:

  1. воспитание духовно развитой личности, формирование гуманистического мировоззрения, гражданского сознания, чувства патриотизма, любви и уважения к литературе и ценностям отечественной культуры;

  2. развитие эмоционального восприятия художественного текста, образного и аналитического мышления, творческого воображения, читательской культуры и понимания авторской позиции; формирование начальных представлений о специфике литературы в ряду других искусств, потребности в самостоятельном чтении художественных произведений; развитие устной и письменной речи учащихся;

  3. освоение текстов художественных произведений в единстве формы и содержания, основных историко-литературных сведений и теоретико-литературных понятий;

  4. овладение умениями чтения и анализа художественных произведений с привлечением базовых литературоведческих понятий и необходимых сведений по истории литературы; выявления в произведениях конкретно-исторического и общечеловеческого содержания; грамотного использования аварского литературного языка при создании собственных устных и письменных высказываний.

.

Концентр 5-9 классов готовит школьников к восприятию линейного историко-литературного курса 10-11 классов, формирует грамотного читателя. Теория литературы помогает проследить исторические изменения в поэтике литературных родов и жанров.





Основные виды тематических письменных работ по развитию речи (сочинений)в 11 классе.

-Сочинение по поэме Г. Цадасы на тему: «Дружба между народами в советскую эпоху», и другие темы.

_ «Неисчерпаемая любовь к родной земле» по стихотворениям З.Гаджиева, А. Гафурова, А.Жафарова.

_ «Моё любимое занятие».

_ сочинения учащихся на свободную тему о своем труде.

_ дать оценку прочитанному произведению, просмотренному фильму, или телевизионной передаче.

Значение образа Асият в наши дни»

- «Трудности военного периода» по произведениям «Живых не хоронят», «От имени погибших», «Повесть о чунгуре»

- «Моя мечта» и другие темы.

Связь с родным языком.

_ написать сочинение на политическую и бытовую тему.

_написать доклад на политическую и друие темы на основе 2-3-х произведений.

_написать выборочное изложение по произведению повествовательного характера.



Требования к знаниям, умениям и навыкам учащихся по литературе за курс 11-ого класса.

В результате изучения литературы ученик должен знать/понимать:

_ сравнивать с литературой борьба горцев за свободу;

_ в изученных произведениях найти связь с знаменательными датами.

_ в изученных произведениях раскрыть типичные характеры главных героев.

_ в изученных произведениях уметь определить композицию , сюжет и последовательность произведения (портрет героев).

_ определить жанры произведения и их особенности.

_ дать оценку критическим статьям.

_ выучить наизусть предложенные по программе произведения

уметь:

  • прослеживать темы аварской литературы в их историческом изменении;

  • определять индивидуальное и общее в эстетических принципах и стилях поэтов и писателей разных эпох;

  • определять идейную и эстетическую позицию писателя;

  • анализировать произведение литературы с учетом художественных особенностей и жанровой специфики;

  • оценивать проблематику современной литературы;

  • различать героя, повествователя и автора в художественном произведении;

  • осознавать своеобразие эмоционально-образного мира автора и откликаться на него;

  • выявлять авторскую позицию, отражать свое отношение к прочитанному;

строить устные и письменные высказывания в связи с изученным произведением.

Виды контроля:

- промежуточный: пересказ (подробный, сжатый, выборочный, художественный, с изменением лица), выразительное чтение, в том числе и наизусть. Развернутый ответ на вопрос, викторина, анализ эпизода, анализ стихотворения, комментирование художественного текста, характеристика литературного героя, сочинение на литературную тему, сообщение на литературную и историко-литературную темы, презентации проектов

- итоговый: анализ стихотворения, развернутый ответ на проблемный вопрос, литературный ринг, выполнение заданий в тестовой форме.

Литература:

«Авар адабият»: Хрестоматия 11 кл. авторы:А. А. Абдурахманов, Ч. М. Меджидова. 2-е издание. Издательство НИИ педагогики, Махачкала 2004г.-304с.





Тематическое планирование по «Дагестанской литературе» 11 кл



Наименование

разделов и тем

Максималь-

ная

нагрузка учащегося, ч.

Из них на развитие

речи,

ч.

Из них на внеклассное чтение,

ч.

Сочи-

не-

ния

1.

Вводный урок


1

-

-

-

2.

Дагестанская советская литература 1917-1945-х годов.

25 ч




3

Дагестанская литература 1946-1990-х годов

29ч




3




























































Календарно-тематическое планирование

по литературе в 11 классе

на 2016-2017учебный год

Кол-во

часов

Дата

Дом.

зад.


Введение.

1



1.

Дагестанская советская











2.






3.






4.






5.






6.






7






8





9






10






































Выбранный для просмотра документ Даг. лит-ра10кл..docx

библиотека
материалов



Рабочая программа

учебного курса

« Дагестанская литература » в 10 классе

Пояснительная записка.

Настоящая программа по аварской литературе для 10 класса составлена на основе республиканского компонента государственного стандарта основного общего образования и программы общеобразовательных учреждений «Программа по аварской и Дагестанской литературе 5-11 классов» разработанный сектором родных литератур Дагестанского НИИ педагогики им. А.А. Тахо-Годи (Махачкала ООО «Издательство НИИ педагогики», 2007). Данный вариант программы обеспечен учебником-хрестоматией для общеобразовательных школ: «Дагестанская литература - 10 класс» . Махачкала Издательство НИИ педагогики 2008 г.: Авторы –составители А. Г. Гамзатов, С.М.Хайбулаев.

Программа детализирует и раскрывает содержание стандарта, определяет общую стратегию обучения, воспитания и развития учащихся средствами учебного предмета в соответствии с целями изучения литературы, которые определены стандартом. Программа 10 класса рассчитана на 68 часов (2 часа в неделю), из них на развитие речи - 8 часов, на внеклассное чтение – 6 часов.

Содержание дисциплины.

Содержание школьного литературного образования концентрично – оно включает два больших концентра (5-9 класс и 10-11 класс). Внутри первого концентра три возрастные группы: 5-6 класс, 7-8 класс и 9 класс.

В 10 классе изучается Дагестанская литература, расширяются сведения о биографии поэтов, происходит знакомство с новыми темами, проблемами, поэтов, углубляется работа по осмыслению прочитанного, учатся комплексному анализу художественного текста.

Курс литературы в 10 классе, строящийся с опорой на текстуальное изучение художественных произведений, решает задачи формирования читательских умений, развития культуры устной и письменной речи.

Ведущая линия изучения литературы в 10 классе – литература как величайшая духовно-эстетическая ценность, освоение идейно-эстетического богатства родной литературы и литературы народов Дагестана, ее лучших образцов.

Изучение литературы в основной школе направлено на достижение следующих целей:

  1. воспитание духовно развитой личности, формирование гуманистического мировоззрения, гражданского сознания, чувства патриотизма, любви и уважения к литературе и ценностям отечественной и национальной культуры;

  2. развитие эмоционального восприятия художественного текста, образного и аналитического мышления, творческого воображения, читательской культуры и понимания авторской позиции; формирование начальных представлений о специфике литературы в ряду других искусств, потребности в самостоятельном чтении художественных произведений; развитие устной и письменной речи учащихся;

  3. освоение текстов художественных произведений в единстве формы и содержания, основных историко-литературных сведений и теоретико-литературных понятий;

  4. овладение умениями чтения и анализа художественных произведений с привлечением базовых литературоведческих понятий и необходимых сведений по истории литературы; выявления в произведениях конкретно-исторического и общечеловеческого содержания; грамотного использования аварского литературного языка при создании собственных устных и письменных высказываний.

.

Концентр 5-9 классов готовит школьников к восприятию линейного историко-литературного курса 10-11 классов, формирует грамотного читателя. Теория литературы помогает проследить исторические изменения в поэтике литературных родов и жанров.

Основные виды тематических письменных работ по развитию речи в 10классе.

_ выразительное чтение художественного текста.

_ составить простой и сложный план для устного и письменного пересказа литературного произведения.

_ тексты повествовательного произведения уметь передать письменно и устно и анализировать.

_ уметь выражать свою мысль письменно или устно по изученному одному или нескольким произведениям.

_ сочинения учащихся на свободную тему о своем труде или об общественно-полезном труде людей своего края.

_ подготовить выступление по одному или нескольким произведениям для обсуждения.

_ дать оценку прочитанному произведению, просмотренному фильму, спектаклю или телевизионной передаче.

Связь с родным языком.

_ написать сочинение на политическую и бытовую тему.

_написать доклад на политическую и другие темы на основе 2-3-х произведений.

_написать выборочное изложение по произведению повествовательного характера.

Требования к знаниям, умениям и навыкам учащихся по литературе за курс 10-го класса.

В результате изучения литературы ученик должен знать/понимать:

_ Основные исторические события и даты, происходившие и отражённые в литературе Х!Х века рассказать и найти их особенности;

_ Особенности поэтических произведений, их значение для развития родной литературы.

_ Уметь пользоваться полученными знаниями теории литературы на уроках русской литературы и сравнивать их с Т/Л Дагестанской литературы.

_ определить жанры произведения и их особенности.

_ дать оценку критическим статьям.

_ выучить наизусть предложенные по программе произведения

уметь:

  • прослеживать темы аварской литературы в их историческом изменении;

  • определять индивидуальное и общее в эстетических принципах и стилях поэтов и писателей разных эпох;

  • определять идейную и эстетическую позицию писателя;

  • анализировать произведение литературы с учетом художественных особенностей и жанровой специфики;

  • оценивать проблематику современной литературы;

  • различать героя, повествователя и автора в художественном произведении;

  • осознавать своеобразие эмоционально-образного мира автора и откликаться на него;

  • выявлять авторскую позицию, отражать свое отношение к прочитанному;

--строить устные и письменные высказывания в связи с изученным произведением.



Виды контроля:

- промежуточный: пересказ (подробный, сжатый, выборочный, художественный, с изменением лица), выразительное чтение, в том числе и наизусть. Развернутый ответ на вопрос, викторина, анализ эпизода, анализ стихотворения, комментирование художественного текста, характеристика литературного героя, сочинение на литературную тему, сообщение на литературную и историко-литературную темы, презентации проектов

- итоговый: анализ стихотворения, развернутый ответ на проблемный вопрос, литературный ринг, выполнение заданий в тестовой форме.



Литература:

«Дагестанский адабият»: Хрестоматия 10 кл. авторы: А. Г. Гамзатов. С.М. Хайбулаев.2-е издание « Издательство НИИ педагогики», Махачкала 2008 г.-272 с.



Тематическое планирование по «Дагестанской литературе»

10 кл.



Наименование

разделов и тем

Максималь-

ная

нагрузка учащегося, ч.

Из них на развитие

речи,

ч.

Из них на внеклассное чтение,

ч.

Сочи-

не-

ния

1.

Вводный урок


1

-

-

-

2.

Устное народное творчество.

5


1

-

3

Дагестанская литература (письменная) 18-19 веков (обзор)

2

1

-

1

4

Аварская литература 50-90-х годов х1х века.

Алигаджи из Инхо и аварские поэты его периода.


20



1

1

1

5

Литература народов Дагестана. Лезгинская литература

7


1

1

6

Кумыкская литература.Кумыкская литература в конце Х!Х века.

7

1



7

Даргинская литература.

6


1

1

8

Лакская литература.


4

1



9

Табасаранская литература

4











ИТОГО

56

4

4

4















Календарно-тематическое планирование

по литературе в 10 классе

на 2016-2017 учебный год

Кол-во

часов

Дата

Дом.

зад.

1

Введение.


1




Устное народное творчество.


5



2

Богатство устного поэтического творчества дагестанского народа, её углублённый мысль.

1



3

Исторические песни народов Дагестана. Борьба горцев против иноземных захватчиков. «Парту Патима » «Каменный мальчик»

1


Стр.3-10

4

«Прекрасная Бика», «Разгром Надир_шаха»

1


Стр. 13-19

5

Эпические песни народов Дагестана. «песня Бахтики», «Паризада! Гаджибала», «Бедность».

1


Стр. 24-27

6

Лирические песни народов Дагестана. Песни о любви, Песни- раздумья, Песни гнева, тюремные песни.

1


Стр. 28-30

7

Вн/чт. Баллады Народов Дагестана. «О Юсуп-хане», «Али, оставленный в ущелье», «Али с гор».

1









Дагестанская литература (письменная) 18-19 веков (обзор)

2



8

Основоположники аварской письменной литературы их песни-наставления. Борьба горцев за свободу и независимость. Общественно-политическое положение Дагестана после присоединения к России.

1



9

Литература Х!Х века. Основная тема – борьба за свободу и независимость. Значение и роль русской культуры для развития дагестанской культуры и лит-ры.

1



11

Р/Р Изложение.





12

Сочинение.






Аварская лит-ра х1х века




13

Алигаджи из Инхо-основоположник аварского литер-го языка «Море мудрости», «Не сидите без дела»

1


Стр.42-49

14

Лирика. «Смотри, любимая», «Лицо достигло соверщенной красоты», «Гнездо голубя»

1


Стр. 50-51

15

Сатира. «О спиртных напитках», «Для тех, кто хочет выдать дочь за богатого».

1



16

Философская лирика Алигаджи из Инхо. «мечта» «Седине».

1



17

Критический реализм в произведениях Алигаджи из Инхо.

1


Стр. 60

18

Р/Р Чтение и перевод произведения аварского поэта на русский язык.




19

Анхил Марин Борьба за свободу- основная тема в произведениях автора.

1


Стр. 67-69

20

Бегилав из Гергебиля. Тема свободы и нищеты в произведениях.Муртазаалигаджи из Согратля «Письмо из Сибири»

1


Стр.71-79

21

Магомед из Чиркави «Ученики и чабаны». Эльдарилав из Ругуджа. «Девушке из Чоха»

1


Стр. 79-85


Чанка из Батлайч (Тажудин)

5



22

Жизнь и творчество. Распространение революционных идей в Дагестане.

1


Стр.

23

Лирика любви. «Гулишат»


1


Стр. 87-90

24

«Араканинка»


1


Стр. 91-94

25

«Подняться бы мне в горы».


1


Стр. 94-96

26

«Шумайсат». Образ горянки в произведениях Чанки.

1



27

Вн / Чт.






Махмуд из Кахабросо

5



28


Жизнь и творчество Махмуда. Развитие лирики любви «Сон»

1


Стр. 97-104


29

«Мать и дочь»Распространение поэзии Махмуда.

1


Стр. 105-111


«Письмо из казармы», «Пламя любви»

1


Стр.112-116

30

«Границы сердечного порыва рассходились»

1


Стр. 116-119

31

Критика . Г.Цадаса «Махмуд из Кахаб росо» Романтизм и реализмв творчестве Махмуда и Чанки.

1


Стр. 123


Поэты времен Чанки и Махмуда


2



32

Культура и быть аварского народа в конце 19 века. Этил Али «Другу», «Потерянной корове».

1


Стр. 133-137

33

Магомед из Тлоха. «Свобода». Курбан из Инхело «Песня о любви», «Кундухову».

1


Стр.139-145

34

Сочинение.






Тестирование.






Зачёт по итогам 1-го полугодия.






Литература народов Дагестана Лезгинская литература.

7



35

Ятим Эмин. Жизнь и творчество. Развитие лезгинской литературы после Саида Кохчюрского

1


Стр.

36

Переход от ашугской поэзии к литературе. Влияние Азербайджанской классической поэзии на творчество Эмина.

1



37

«Просьба о помощи». «Это мир».

1



Стр.151-

38

«О, наша жизнь». «Завещание Эмина».

1


Стр.150, 153

39

«Друзьям»

1



Стр.156.

40

Вн / Чт.






Лезгинские поэты времен Ятима Эмина.

2



41

Мазали Али «Моя Родина» «Хану»

1


Стр.157-158

42

Гаджи из Ахты. «Письмо рабочего». «Скажите».

1


Стр.159-160

43

Р/Р.






Кумыкская литература Ийрчи Казак

7



44

«Жизнь и творчество». «Песня пахаря».

1



45


«Рассказ о ёже». «Удача».

1



46

Из Сибирских писем. «Хитрость ханов». «Молитесь за нас».

1



39

«Каким должен быть мужчина».


«Терпение мудрых».

1




Р\Р.





40

Кумыкская литература ХIX в времен Магомеда – Эфенди Османова.

«Кумыкская свободная песня»

3

1


Стр.168-169

41

Манай Алибеков

«Заявление девушек из Аская».

1


Стр.170-172

42

Зайналабид Батырзаев.

«Караван ушел»

1


Стр.173-174


Даргинская литература

Омарла Батырая.

5



43

Батырай «На той высокой горе»


1


Стр.178

44

«О том, как я спою песню»


1


Стр. 176

45

«Да я пела песни»


1


Стр.177

46

«Пахарю». «Богатому».


1


Стр. 179

47

«Стекло как алмаз»

1



Стр. 182

48

Вн/Чт.






Даргинская поэзия времен Батырая

1



49

Мунги Ахмед. «Мадам» «Суд Шамиля»



Стр. 185-186

50


Сукур (Слепой) Курбан. «Бедная девушка»



Стр. 187

51


Сочинение.





Лакская литература


4



52

Гасан Гузунов. «Петух Юсуф – хана»

1


Стр. 192

53

Шаза из Куркли. «Мой дорогой ястреб» и др. стихии.

1


Стр. 194-195

54

Саид Габиев. «Желание», «Цель».

1


Стр. 196-197

55

Гарун Саидов. «Партизанская песня»

1


Стр. 198

56


Р/Р.





Табасаранская литература.


3



57-58

Мирза из Калука. «Ответ хану», «Удивительный соловей», «Зов народу».

2


Стр.222, 224

59

Уруж из Татила, «Эй. бедняк» и Жигер из Кандика. «Трудное время».

1


Стр. 224-226

60

Обзорная лекция по изученному :





Тестирование.







Зачёт по итогам 2-го полугодия.






































































































Выбранный для просмотра документ Р.ПР. по АВ. ЯЗ. (9 КЛ,.docx

библиотека
материалов

Рабочая программа

учебного курса

«Аварский язык» в 9 классе

Составитель: учитель родного языка и литературы ____________________________________________ МКОУ «Гутатлинская средняя общеобразовательная школа»

Пояснительная записка.

Рабочая программа по родному языку в 9 классе составлена на основе Республиканского государственного стандарта и программы основного общего образования по родному языку Министерства образования и науки Республики Дагестан Дагестанский научно- исследовательский институт педагогики им. А.А. Тахо-Годи «Программа по аварскому языку для 5-9 классов» 1991 года.

Данный вариант программы обеспечен учебником для общеобразовательных школ: «Аварский язык 8--9 класс». Махачкала Издательство НИИ педагогики 1999 г. Автор Муртазалиев М.М.

К данному варианту программы прилагается методическое пособие

Рабочая программа в соответствии с программой основного общего образования по родному языку рассчитана на 34 часов (из расчёта 1 урок в неделю). Из них 4 ч на развитие речи.

Преподавание родного языка в 9-ом классе направлено на достижение следующих целей:

- совершенствование речемыслительной деятельности, коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих свободное владение аварским языком в разных сферах и ситуациях его использования;

- обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности к речевому самосовершенствованию;

- освоение знаний о родном языке, его устройстве и функционировании в различных сферах и ситуациях общения; о стилистических ресурсах русского языка; об основных нормах родного литературного языка;

- формирование умений опознавать, анализировать, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации и сфере общения; умение работать с текстом, осуществлять информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию;

- воспитание гражданственности и патриотизма, сознательного отношения к языку как явлению культуры, основному средству общения и получения знаний в разных сферах человеческой деятельности; воспитание интереса и любви к аварскому языку.

Требования к знаниям, умениям и навыкам учащихся по аварскому языку за курс 9-го класса.

В результате изучения родного языка ученик должен:

знать/ понимать:

- роль родного языка как национального языка аварского народа РД, и средства общения между народами разных районов аварской группы языка;

- смысл понятий: речь устная и письменная; монолог и диалог; сфера и ситуация речевого общения;

- основные признаки разговорной речи, научного, публицистического, официально-делового стилей, языка художественной литературы;

- особенности основных жанров научного, публицистического, официально-делового стилей и разговорной речи;

- признаки текста и его функционально-смысловых типов (повествования, описания, рассуждения);

-основные единицы языка, их признаки;

- основные нормы аварского литературного языка (орфоэпические, лексические, грамматические; орфографические, пунктуационные); нормы речевого этикета;

уметь:

речевая деятельность:

АУДИРОВАНИЕ:

- фиксировать на письме информацию исходного текста в виде тезисов, конспектов, резюме, полного или сжатого пересказа;

- формулировать вопросы по содержанию текста;

- замечать в собственной и чужой речи отступления от норм литературного языка;

ЧТЕНИЕ:

- понимать коммуникативную тему, цель чтения текста и в соответствии с этим организовывать процесс чтения;

- составлять конспект прочитанного текста;

- оценивать степень понимания содержания прочитанного текста;

- прогнозировать возможное развитие основной мысли до чтения лингвистического и художественного текста;

ГОВОРЕНИЕ:

- создавать устные монологические высказывания на актуальные социально-культурные, нравственно-этические, социально-бытовые, учебные темы;

- владеть основными нормами построения устного высказывания: соответствие теме и основной мысли, полнота раскрытия темы, достоверность фактического материала, последовательность изложения (развёртывания содержания по плану), наличие грамматической связи предложений в тексте, владение правильной и выразительной интонацией, уместное использование невербальных средств (жестов, мимики);

ПИСЬМО:

- владеть основными нормами построения письменного высказывания: соответствие теме и основной мысли высказывания, полнота раскрытия темы; достоверность фактического материала, последовательность изложения (развёртывание содержания по плану, правильность выделения абзацев в тексте, наличие грамматической связи предложений в тексте, владение нормами правописания);

- писать изложения по публицистическим, художественным текстам, сохраняя композиционную форму, типологическое строение, характерные языковые средства;

- вводить в текст изложения элементы сочинения (рассуждение, описание, повествование);

- писать небольшие по объёму сочинения на основе прочитанного или прослушанного текста;

- составлять тезисы и конспект небольшой статьи (или фрагмента большой статьи);

- совершенствовать написанное, исправляя недочёты в построении и содержании высказывания, речевые недочёты и грамматические ошибки;

текст:

- проводить текстоведческий анализ текстов разных стилей и типов речи (тема, основная мысль, тип речи, стиль, языковые и речевые средства, средства связи предложений, строение текста);

фонетика и орфоэпия:

- правильно произносить употребительные слова с учётом вариантов их произношения;

- анализировать и оценивать собственную и чужую речь с точки зрения соблюдения орфоэпических норм;

морфемика и словообразование:

- владеть приёмом морфемного разбора: от значения слова и способа его образования к морфемной структуре;

- толковать значение слова, исходя из его морфемного состава - пользоваться разными видами морфемных, словообразовательных и этимологических словарей;

- опираться на морфемный разбор при проведении орфографического анализа и определении грамматических признаков слов;

лексикология и фразеология:

- разъяснять значение слов общественно-политической и морально-этической тематики, правильно их определять;

- пользоваться разными видами толковых словарей;

- верно использовать термины в текстах научного стиля;

- оценивать свою и чужую речь с точки зрения уместного и выразительного словоупотребления;

- проводить элементарный анализ художественного текста, обнаруживая в нём изобразительно-выразительные приёмы, основанные на лексических возможностях аварского языка;

морфология:

- распознавать части речи и их формы в трудных случаях;

- правильно образовывать формы слов с использованием словаря грамматических трудностей;

- определять синтаксическую роль слов разных частей речи;

- опираться на морфологическую характеристику слова при проведении орфографического и пунктуационного анализа;

орфография:

- применять орфографические правила, объяснять правописание слов с трудно проверяемыми орфограммами;

- пользоваться этимологической справкой при объяснении написания слов;

- проводить орфографический анализ текста;

синтаксис и пунктуация:

- различать изученные виды простых и сложных предложений;

- интонационно выразительно читать предложения изученных видов;

- составлять схемы простых и сложных предложений разных видов и конструировать предложения по заданным схемам;

- уместно пользоваться синтаксическими синонимами;

- правильно употреблять в тексте прямую речь и цитаты, заменять прямую речь косвенной;

- устанавливать взаимосвязь смысловой, интонационной, грамматической и пунктуационной характеристики предложения;

- использовать различные синтаксические конструкции как средство усиления выразительности речи;

- применять пунктуационные правила, объяснять постановку знаков препинания в простом и сложном предложениях, используя на письме специальные графические обозначения;

- строить пунктуационные схемы простых и сложных предложений;

- самостоятельно подбирать примеры на изученные пунктуационные правила;

- проводить пунктуационный анализ текста;

- аргументировать тезис о системном характере русской пунктуации.

Виды и формы контроля:

- диктант (объяснительный, предупредительный, графический, «Проверяю себя», с языковым анализом текста, по памяти, комментированный);

- комплексный анализ текста;

- сочинение по картине;

- изложение с элементами сочинения;

- тест;

- устное высказывание на лингвистическую тему.

Литература

«Аварский язык» для 8-9 классов М,М.Муртазалиев, А.М. Муртазалиев Махачкала ООО «издательство НИИ педагогики» 2011.













Тематическое планирование по дисциплине «Аварский язык» 9 кл.

Наименование

разделов и тем

Максималь-

ная

нагрузка учащегося, ч.

Из них на развитие

речи,

ч.

Контроль-

ные

диктанты, контрольные работы и тесты

Сочи-

не-

ния

Изло-

жения

1.

Общие сведения о языке

1

1

-

-

-

2.

Повторение изученного в 8 классе

7

-

2 Д -Т



3.

Сложное предложение.

26

2

5


2

4.

Сложносочинён-

ные предложения


1

1




5.

Бессоюзные сложные предложения

5

1

1



6.

Сложноподчинён-ные предложения

8


1


1

7.

СПП с придаточными обстоятельства

7

1

1



8.

Сложные предложения с различными видами связи

1




1

9.

Повторение и систематизация изученного в 8-9 классах

4


2



10.

Итого

34

4

7


2


Календарно-тематическое планирование по аварскому языку в 9 классе

на 2016-2017 учебный год

Кол-во

часов

Повторение.


Дом.

зад.


Общие сведения о языке.

1




1.

Значение языка в жизни человека, как средство развития языка.

1



Упр. 7, 8 стр 3-6


Повторение изученного в 8 классе.

10




2.

Словосочетание и предложение их сходство и различие

1



5-9, упр.

3.

Главные члены предложения. Подлежащее, сказуемое, прямое дополнение.

1



11-16, упр.

4.

Второстепенные члены предложения

1



17-24, упр.

5.

Типы простого предложения.

1



25-33, упр.

6.

Предложения с обращением, вводными словами, со словами междометиями.

1



34-36 Вспомнить обращения, вводные слова, вставные конструкции.

7.

Предложения с обособленными членами предложений.

1



37-40

Повторить изученные правила.

8.

Способы передачи чужой речи. Прямая и косвенная речь

1



41-42

упр. 39.

9.

Р/р. КПР на тему: «Синтаксис простого предложения»

1



Повторить всё о простом осложнённом предложении.

10

Анализ диктанта. Тестирование.

1





Сложное предложение. ССП.





Тема урока

Кол-во

часов

Дата


Дом.

зад.

12.

Понятие о сложном предложении. ССП № 45.

1



45 упр.

13.

Бессоюзные сложные предложения. №46.

1



46, упр.

14.

Запятая и точка с запятой в БСП. №47.

1



47

Повторить изученные правила.

15.

Двоеточие в БСП. № 48.

1



48

Повторить изученные правила.

16.

Тире в БСП. № 49.

1



49, упр.

17.

Р/р.Изложение.

1



Повторить изученные правила.

18.

Работа над ошибками.

1



Повторить изученные правила.


Сложноподчинённые предложения

9




19.

СПП с придаточными союзными словами. № 50

1



50 упр.

20.

Знаки препинания в СПП предложениях с союзными словами. № 51

1



51, упр.

21.

СПП без придаточных союзных слов. № 52

1



52, упр.

22

СПП с придаточным подлежащим. № 53

1



53,упр.

23

СПП с придаточным прямого дополнеия. № 54




54

24

СПП с придаточным косвенного дополнения. № 55

1



55, упр.

25

СПП с придаточным определения. № 56

1



56 Повторить изученные правила, вопросы на с. 47.

26

Р/Р. КПР на тему: «СПП с придаточными изъяснительн. и определит.»

1




27

Работа над ошибками.

1



Повторить изученные правила.


Сложноподчинённые предложения с придаточными обстоятельства.

24




28.

СПП с придаточными образа действия.

1



57, упр.

29.

СПП с придаточными места и времени.

1



58, упр.

30.

СПП с придаточными причины и следствия.

1



59,упр

31.

СПП с придаточными цели и уступительными.

1



60-62,упр.

32

СПП с несколькими придаточными.




63, упр.

33

Р/Р. КПР на тему: «Синтаксис сложного предложения».





34

Итоговое тестирование по изученному в 9 классе «Сложное предложение»










Календарно-тематическое планирование учебного материала по аварскому языку

для 9 класса на 20___/ 20____ учебный год.










3.Синтаксис сложного предложения. СПП.








19-ур.

СПП с подчинительными союзными словами.








20-ур.

Знаки препинания в СПП с подчинительными союзными словами.








21-ур.

СПП без подчинительных союзных слов.









22-ур.

СПП с придаточным подлежащего








23-ур.

СПП с придаточным прямого дополнения.








24-ур.

СПП с придаточным косвенного дополнения.








25-ур.

СПП с придаточными определительными.








26-ур.

Р/Р. КПР на тему: «Сложносочиненное предложение»









4.СПП с придаточными обстоятельства.








27-ур.

СПП с придаточными образа действия.








28-ур.

СПП с придаточными места.







29-ур.

СПП с придаточными времени







30-ур.

СПП с придаточными причины и следствия.








31-ур.

СПП с придаточными цели.







32-ур.

СПП с придаточными уступительными.







33-ур.

СПП с несколькими придаточными предложениями.







34-ур.

Р/Р.КПР, на тему: «Синтаксис сложного предложения».







35-ур.

Тестирование итоговое за курс 9 класса по теме: «Сложное предложение».























Календарно-тематическое планирование учебного материала по __________________________ для ___ класса


на 20___/ 20____ учебн. год.








19-ур.

Анализ КПР







20-ур.

2. Синтаксис сложного предложения.Понятие о сложном предложении. Сложносочинённое предложение.





*45


21-ур.

Бессоюзное сложное предложение. Запятая и точка с запятой в БСП.





*46-47


22-ур.

Двоеточие и тире в бессоюзных сложных предложениях.





*48-49


23-ур.

Сложноподчинённые предложения с подчинительными союзными словами и знаки препинания при них.





*50-51


24-ур.

Сложноподчинённое предложение без подчинительных союзных слов.





*52


25-ур.

Сложноподчинённое предложение с придаточными изъяснительными.





*53-55


26-ур.

Сложноподчинённое предложение с придаточными определительными.





*56


27-ур.

Сложноподчинённое предложение с придаточными обстоятельственными. СПП с придаточными образа действия.





*57


28-ур.

СПП с придаточными места и времени.





*58-59


29-ур.

СПП с придаточными причины и следствия.





*60-61


30-ур.

СПП с придаточными уступительными.





*62


31-ур.

СПП с несколькими придаточными.





*63


32-ур.

Повторение и закрепление изученного по теме «Сложное предложение».







34-ур.

Р/Р. К/Д на тему: «Синтаксис сложного предложения».







35-ур.

Анализ К/Д .







36-ур.








37-ур.








38-ур.








39-ур.








40-ур.













Выбранный для просмотра документ РАБОЧАЯ программа Аварский.docx

библиотека
материалов

Программаялъе баян.

Жакъасеб школалда т1адаб борч ккола г1ун бач1унеб г1елалъе гъваридаб ва щулияб г1елмияб лъай кьей, гьеб жидер практикаялъулъ х1алт1изабизе ругьун гьари, дунялалдехун материалистияб бербалагьи лъугьинаби.

Гьеб масъала г1умруялде бахъинабиялъулъ к1удияб бак1 ккола рахьдал мац1алъ.

Миллиял школазда рахьдал мац1 малъиялъул аслияб мурад буго бац1ц1адаб литературияб мац1алда жидерго пикру эркенго загьир гьабизе ц1алдохъаби ругьун гьари (бицунги, хъванги),

Мац1 берцин гьабулеб алаталдаса пайда боси, миллияб художествияб ва г1елмияб литература ц1али ва бич1ч1и.

Авар литературияб мац1алъул кьуч1 ккола болмац1, амма литературияб мац1 бечелъизе к1вар бугеб маг1данлъун ккола киналго диалектал ва наречиял. Цогидал мац1азго г1адин авар мац1алъги г1аммаб куцалда т1олго маг1арулазул рух1ияб бечелъи жанибе бачуна.

Школалда авар мац1 малъиялда цереч1арал масъалаби

Авар мац1 школалда лъазабиялда цереч1арал масъалабилъун ккола: ц1алдохъабазул к1алзул ва хъвавул калам цебет1езаби, пасих1го ц1али камиллъизаби ва каламалъул культура борхизаби.

Школалда авар мац1 малъиялъул мурад буго: ц1алдохъабазе фонетикаялъул, лексикаялъул, раг1и лъугьиналъул ва хисиялъул, грамматикаялъул, стилистикаялъул х1акъалъулъ лъай щвей, жамг1ияб г1умруялда жаниб гьелъул к1варалъул х1акъалъулъ баянал кьей, бит1унхъваялъул ва лъалхъул ишараби камиллъизари, лъималазул раг1ул нахърател бечелъизаби.

V-IX классазда авар мац1алъул курсалъул г1уц1и

Рахьдал мац1алъул программаялда рекъон, 5-9 классазда ц1алдохъабазда малъизе ккола фонетика, графика, лексика, раг1и лъугьин,грамматика (морфология, синтаксис). Гьединго ц1алдохъабазда лъазе ккола стилистикаялъул ва мац1алъул х1акъалъулъ г1аммал г1елмиял баянал. Ц1алдохъаби ругьунлъизе ккола бит1ун хъвазе, бит1ун ц1ализе, калам г1уц1изе ва лъалхъул ишараби лъезе.

Ц1алдохъабазул калам цебет1езаби ва гьел пасих1го ц1ализе ругьун гьари

Школалда авар мац1 малъиялъ ц1алдохъабазул логикияб пикру ва калам цебет1езабула.

Калам цебет1езабиялда хурхараб 3 нух буго:

1. Авар мац1алъул дарсазда лъималазул раг1ул нахърател бечед гьаби. Гьеб бечед гьабула бат1и-бат1иял словариял х1алт1абаздалъун, учебникалда ругел ругьунлъиялъул х1алт1абазул текстаздалъун, к1алзул ва хъвавул изложенияздалъун, сочиненияздалъун.

2. Авар литературияб мац1алъул раг1аби лъугьиналъул, гьел дандраялъул, предложениял г1уц1иялъул, бит1ун ц1алиялъул ва гь.ц. нормаби лъай.

3. Авар мац1алъул дарсазда бат1и-бат1ияб темаялъул ва жжанралъул материалазда т1асан ц1алдохъаби к1алъазе ругьун гьари.

Ц1алдохъанасда лъазе ккола тексталда т1ад х1алт1изе,гьелъул аслияб пикру батизе,къокъаб ва г1ат1идаб план г1уц1изе, гьелда рекъон материал тартибалдеги ккезабун, (бицунги хъванги) изложение т1обит1изе.

Изложениязе текстал ва сочинениязе темаби т1аса рищулеб мехалъ, гьел тарбия кьеялъул ва г1елмияб рахъалъан дандекколел рук1ине ккола.

Ц1алдохъабазул калам цебет1езабиялъе бихьизабураб лъабабго нухалъ гьезул каламалъулъ дандч1валел г1унгут1аби ва гъалат1ал т1аг1инаризе квербакъула.

Хъвавул х1алт1абазул к1одолъи борцуна раг1абаздалъун ва ч1езабун буго гьезие гьаб къадар.





Диктант

Словарияб

Сочинение

Изложение

Раг1и

Диктант

Раг1и

Т1анчил

гьумер

Раг1и

Раг1и

V

80-90

10-15

90-100

0.5-1

100-140

VI

90-100

15-20

120

1-1.5

140-180

VII

100-120

20-25

140

1.5-2

180-220

VIII

120-130

25-30

160

2-2.5

240-300

IX

130-140

30-35

180

2.5-3.5

300-400









Баян: Х1асилазул (контролияб ) диктантги гьебго роцада гьабила, амма цадахъго грамматикиял т1адкъаял кьолел ругони, диктант къокъ гьабизе бегьула 10 раг1иялъ.

Авар мац1алъе къиматал лъезе ч1езарурал нормаби.

1. К1алзул жавабалъе къимат кьолеб куц.

«5» къимат лъола, мух1канго, г1ураб гъварилъиялда малъараб материал ц1алдохъанас бицунеб ва мац1алъул г1елмиял баяназе бит1араб определение кьолеб бугони, гьединго ц1ехолеб материал т1ок1к1ун лъалеб ва, гьелдаса пайдаги босун, т1ехьалда ругел гурелги, жинцаго ургъарал мисалаздалъун жаваб кьуни.

«4» къимат лъола щуйил къиматалъе мустах1икъаб, амма маг1наялъулъ, яги хадуб-цебе рекъон бач1иналъулъ,1-2 гъалат1 яги бицадулъ 1-2 сакъат ккараб жавабалъе.

«3» къимат лъола ц1ехолеб материал аслияб куцалъ ц1алдохъанасда бич1ч1ун ва лъан бук1ин бихьизабулеб, амма определение кьолаго, яги бит1унхъваялъул къаг1ида бицунаго, г1унгут1аби риччараб, т1убараб мух1канлъи гьеч1еб жавабалъе.

«2» къимат лъола малъараб материалалъул ц1ик1к1унисеб бут1а ц1алдохъанасда лъалеб батич1они, бицунеб жоялъул тартиб гьеч1ого, бак1-бак1алде к1анц1ун бицунеб бугони.

Диктантазе къимат лъолеб куц.

«5» Къимат лъола гъалат1 гьеч1еб х1алт1уе. Гьеб къимат лъолеб диктанталда бук1ине бегьула бит1унхъваялъулъ биччараб 1 сакъат яги лъалхъул ишараялъулъ ккараб 1 г1унгут1и.

«4» къимат лъола бит1унхъваялъулъ 2 ва лъалхъул ишараби лъеялъулъ 2 гъалат1 бугеб, яги бит1унхъваялъулъ 1, лъалхъул ишарабазулъ 3, яги бит1унхъваялъулъ цониги гъалат1 гьеч1еб, лъалхъул ишарабазулъ 4 гъалат1 биччараб диктанталъе. Бит1унхъваялъулъ цого тайпаялъул 3 гъалат1 батаниги лъезе бегьула «4» къимат.

«3» къимат лъола бит1унхъваялъулъ 4 ва лъалхъул ишарабазулъ 4 гъалат1 батараб джиктанталъе, яги бит1унхъваялъулъ 3 ва лъалхъул ишарабазулъ 5, яги бит1унхъваялъулъ цониги гъалат1 гьеч1еб, лъалхъул ишарабазулъ 7 гъалат1 ккараб х1алт1уе.

«2» къимат лъола бит1унхъваялъулъ 7 ва лъалхъул ишарабазулъ 7, яги бит1унхъваялъулъ 6 ва лъалхъул ишарабазулъ 8, яги бит1унхъваялъулъ 5 ва лъалхъул ишарабазулъ 9, яги бит1унхъваялъулъ 8 ва лъалхъул ишараби лъеялъулъ 6 гъалат1 биччараб диктанталъе.

Грамматикиял т1адкъаял т1уразариялъе къимат лъолеб куц

«5» къимат лъола, гъалат1 гьеч1ого, киналго т1адкъаял т1уран ратани.

«4» къимат лъола, киналго т1адкъаязул ункъилъа лъабил бут1а (3/4) бит1ун гьабун батани.

«3» къимат лъола, бащадалниги т1адкъаял рит1ун гьарун ратани.

«2» къимат лъола, бащдалдаса дагь гурони бит1ун т1уразарурал т1адкъаял ратич1они.

5 класс (68 саг1ат)

5 – контролияб диктант

9 – калам цебет1езаби

Саг1ат

1

Такрар гьаби

5

2

Синтаксис ва пунктуация

14

3

Фонетика ва графика

9

4

Лексика

5

5

Раг1и лъугьин ва орфография

4

6

Предметияб ц1ар

4

7

Глагол

8

8

Такрар гьаби

4

9

Резерв

1



Ц1алдохъабазда лъазе ккола:

раг1ул бит1араб ва хъвалсараб, г1емер ва цо маг1на бук1ин, омонимал, синонимал ва антонимал;

раг1ул фонетикияб, морфологияб ва г1уц1иялъул разбор гьабизе;

бат1и-бат1иял тайпабазул г1адатал предложениял г1уц1изе;

учебникалда кьурал схемабазда рекъон, предложжениял г1уц1изе;

раг1улъ ругел рагьарал ва рагьукъал гьаркьал хисизарун, предм.ц1аралъул г1емерлъул форма лъугьинабизе.

Ц1алдохъабазда бажаризе ккола:

г1адамазул ва географиял ц1аразулъ, къват1азул, байданазул ва пачалихъиял байрамазул ц1аразулъ к1удияб х1арп хъвазе;

т1ахьазул, газетазул, журналазул, суратазул, кинофильмабазул, литературиял асаразул ц1аразул бет1ералда к1удияб х1арп хъвазе ва кавычкаби лъезе;

журарал раг1аби рит1ун хъвазе;



6 класс (68 саг1ат)

4 - контролияб диктант

9 – калам цебет1езаби

Саг1ат

1

Такрар гьаби

3

2

Лексика ва фразеология

6

3

Раг1и лъугьин

3

4

Предметияб ц1ар

9

5

Прилагательное

5

6

Рик1к1ен

7

7

Ц1арубак1

4

8

Причастие

6

9

Деепричастие

5

10

Такрар гьаби

5

11

Резерв

2



Ц1алдохъабазда лъазе ккола:

Цогидал мац1аздаса рач1арал раг1аби, ц1иял ва басралъарал раг1аби, фразеологиял сверелал.

Морфологияб къаг1идаялъ раг1и лъугьинабизе.

Цолъул ва г1емерлъул формаялда предм.ц1арал падежазде сверизаризе.

Г1адатаб ва жубараб прилагательное лъугьинабизе.

Причастиял ва деепричастиял лъугьинаризе.

Ц1алдохъабазда бажаризе ккола:

Предм.ц1аралъул суффиксал рит1ун хъвазе.

Журарал предм.ц1арал рит1ун хъвазе.

Рик1к1ен ва ц1арубак1ал рит1ун хъвазе

Причастиял ва деепричастиял сверелазулъ лъалхъул ишараби лъезе.

Жубараб план г1уц1изе.

Бат1и-бат1иял темабазда т1асан ха

Барияб тайпаялъул текст дурусго ва къокъго бицине.

Цо сундул бугониги цебе суратги ч1езабун, хабар г1уц1изе.



7 класс (68 саг1ат)

7 – контролияб диктант

6 – калам цебет1езаби



Саг1ат

1

Такрар гьаби

3

2

Глагол

21

3

Наречие

8

4

Союзал

4

5

Частицаби

4

6

Хадурег1ел

2

7

Междометие

2

8

Такрар гьаби

6

9

Резерв

5





Ц1алдохъабазда лъазе ккола:



7 абилеб классалда лъазарурал жалго жидедаго ч1арал ва кумекалъулал каламалъул бут1аби баян гьаризе.

Глаголалъул бат1и-бат1иял формаби лъугьинаризе.



Ц1алдохъабазда бажаризе ккола:

Глаголал рит1ун хъвазе. Союзал, хадурег1ел ва частицаби бит1ун хъвазе, междометиязда хадуб запятая яги ах1ул ишара лъезе. Глаголал, наречиял (аск1об, цебе, гъорлъ) ва частицаби, авар литературияб мац1алъул орфоэпия ц1унун, ц1ализе.

Г1адамасул сипат-сураталъулги х1алт1ул иналъулги описаниялъул элементал ругеб хабарияб тексталъул г1ат1идгоги къокъгоги изложение хъвазе.

8 класс (68 саг1ат)

4 – контролияб диктант

8 – калам цебет1езаби

Саг1ат

1

Такрар гьаби

4

2

Синтаксис ва пунктуация

8

3

Предложениялъул бет1ерал членал

16

4

Г1адатал предложениязул тайпаби

19

5

Такрар гьаби

3

1

Резерв

6



Ц1алдохъабазда лъазе ккола:

Раг1абазул дандраязул, бат1и-бат1иял тайпабазул г1адатал предложениязул, рат1алъизарурал членалгун предложениязул синтаксисияб разбор гьабизе.

Раг1абазда гьоркьоб бугеб бухьен баян гьабизе.

Цо составалъул, к1иго составалъул ва лъабго составалъул, тайпа цоял ва рат1алъизарурал членал, обращениял ва гьоркьор ккарал раг1аби ругел г1адатал предложениял г1уц1изе.



Ц1алдохъабазда бажаризе ккола:

Тайпа цоял членал, хит1аб, гьоркьор ккарал раг1аби ва междометиял, рат1алъизарурал членал ругел предложениязулъ лъалхъул ишараби лъезе.

Кколеб бак1алда подлежащеялдаги сказуемоялдаги гьоркьоб тире лъезе

Художествиял текстал пасих1го ц1ализе.

Жиндирго автобиография бицине (абунги хъванги)

Газеталъе макъалаби, данделъиялъул протокол хъвазе



9 класс (68 саг1ат)

4 – контролияб диктант

14 – калам цебет1езаби



Саг1ат

1

Такрар гьаби

1

2

Жубараб предложение

41

3

Такрар гьаби

4

4

Резерв

4



Ц1алдохъабазда лъазе ккола:

Журарал предложениязул синтаксисияб разбор гьабизе.

Бат1и-бат1ияб тайпаялъул журарал предложениял данде гьаризе.

Бит1араб калам хъвалсаралде сверизабизе.

Ц1алдохъабазда бажаризе ккола:

Жубараб сок1к1араб предложениялъул бут1абазда гьоркьоб запятая лъезе.

Жубараб предложениялъул бет1ераб ва т1аджубараб бут1аялда гьоркьоб кколелъуб запятая лъезе.

Союз гьеч1еб жубараб предложениялъулъ х1ажатал лъалхъул ишараби лъезе.

Гьит1инаб ялъуни к1удияб макъалаялда т1асан коспект, ялъуни тезисал х1адуризе.



10 класс (35 саг1ат)

2- контролияб диктант

6- калам цебет1езаби



Саг1тал

1

Мац1алъул х1акъалъул г1аммал баянал

1

2

Стилистика ва каламалъул культура

2

3

Лексикология

2

4

Фразеология

2

5

Бит1ун аби (орфоэпия) ва интонация

1

6

Графика, бит1унхъвай ва пунктуация

1

7

Раг1ул г1уц1и ва раг1и лъугьин

1

8

Морфология

15

9

Такрар гьаби

1









11 класс (35 саг1ат)

3 – контролияб диктант

9 – калам цебет1езаби



1

Раг1абазул дандраял ва предложение

5

2

Бет1ерал ва бет1ерал гурел членал

2

3

Тайпа цоял членал

2

4

Хит1аб, гьоркьор кколел раг1аби ва междометие

2

5

Жубараб предложение

1

6

Жубараб сок1к1араб предложение

2

7

Журарал нахърилълъарал предложениял

6

8

Такрар гьаби

2



10-11 классазда авар мац1 малъиялъул аслияб масъалалъун буго цебехун малъараб программияб материалалъул к1вар бугел баянал гъваридго ва г1ат1идго такрар гьари.





















Для заметок















































12

Выбранный для просмотра документ Раб.Прогр. ав. яз. 6 кл..docx

библиотека
материалов

Рабочая программа

учебного курса

«Аварский язык» в 6 класс

Пояснительная записка.

Рабочая программа по родному языку в 6 классе составлена на основе Республиканского государственного стандарта и программы основного общего образования по родному языку, разработанный сектором родного языка и литературы дагестанского НИИ педагогики им. Тахо-Годи.

Данный вариант программы обеспечен учебником для общеобразовательных школ: «Аварский язык 6-7 класс». Махачкала Издательство НИИ педагогики 2008г. автор: А.Г.Гамзатов.

К данному варианту программы прилагается методическое пособие А.Гамзатова «Методическая разработка по преподаванию аварского языка в 6-7 х классах», 2008 г. Рабочая программа в соответствии с программой основного общего образования по родному языку рассчитана на 68 часов (из расчёта 2 урок в неделю). Из них 8ч на развитие речи.

Преподавание родного языка в 6-ом классе направлено на достижение следующих целей:

- совершенствование речемыслительной деятельности, коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих свободное владение аварским языком в разных сферах и ситуациях его использования;

- обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности к речевому самосовершенствованию;

- освоение знаний о родном языке, его устройстве и функционировании в различных сферах и ситуациях общения; о стилистических ресурсах русского языка; об основных нормах родного литературного языка;

- формирование умений опознавать, анализировать, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации и сфере общения; умение работать с текстом, осуществлять информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию;

- воспитание гражданственности и патриотизма, сознательного отношения к языку как явлению культуры, основному средству общения и получения знаний в разных сферах человеческой деятельности; воспитание интереса и любви к аварскому языку.

Требования к знаниям, умениям и навыкам учащихся по аварскому языку за курс 6-го класса

В результате изучения родного языка ученик должен:

знать/ понимать:

- прямое и переносное значение слов, что слова имеют одно и несколько значений, понятия синонимы, омонимы, антонимы.

- собственные имена существительные с окончаниями –ав, -яв, -ай, -яй, -ов, ев, -ова, -ева, склонять по падежам.

- согласовать порядковые числительные с именами существительными;

-образовать глаголы морфологическими признаками;

- проводить словообразовательный анализ слова

- изученных в 6-м классе частях речи выделить их грамматические признаки;

уметь:

речевая деятельность:

АУДИРОВАНИЕ:

- фиксировать на письме информацию исходного текста в виде тезисов, конспектов, резюме, полного или сжатого пересказа;

- формулировать вопросы по содержанию текста;

- замечать в собственной и чужой речи отступления от норм литературного языка;

ЧТЕНИЕ:

- понимать коммуникативную тему, цель чтения текста и в соответствии с этим организовывать процесс чтения;

- составлять конспект прочитанного текста;

- оценивать степень понимания содержания прочитанного текста;

- прогнозировать возможное развитие основной мысли до чтения лингвистического и художественного текста;

ГОВОРЕНИЕ:

- создавать устные монологические высказывания на актуальные социально-культурные, нравственно-этические, социально-бытовые, учебные темы;

- владеть основными нормами построения устного высказывания: соответствие теме и основной мысли, полнота раскрытия темы, достоверность фактического материала, после