Инфоурок Русский язык СтатьиМатериал к уроку на тему: "Лексика.Семасиологические характеристики современной русской лексики"

Материал к уроку на тему: "Лексика.Семасиологические характеристики современной русской лексики"

Скачать материал
библиотека
материалов

Семасиологические характеристики современной русской лексики

Семасиология – это раздел науки о языке, в котором изучаются значения (семантика) языковых единиц.

Семасиологические характеристики русской лексики, определяющие основы лексической нормы, раскрывают специфику слова как единицы лексической системы с точки зрения внутренних закономерностей этой системы, они опираются на различные проявления системности лексики:

  1. Семантическое варьирование в пределах внутрисловной системы значений (лексико-семантических вариантов слова и устойчивого выражения).
    Лексико-семантический вариант слова – это слово в одном из значений. У многозначного слова существует несколько лексико-семантических вариантов, например, у слова 
    трудный в толковом словаре русского языка (БТС) зафиксировано пять лексико-семантических вариантов: 1. Требующий большого труда, усилий, напряжения (трудная работа). 2. С трудом поддающийся воспитанию, воздействию, доставляющий много забот (трудный ребенок). // С трудом поддающийся физическому воздействию, обработке (трудная почва). 3. Выдерживаемый, переносимый с трудом; затруднительный (трудная обстановка). // Полный тяжелого труда, забот, лишений, горя (трудный год). 4. Сложный по содержанию, с трудом постигаемый, познаваемый (трудный урок). 5. Серьезный, тяжелый (о болезни) (трудный грипп). // (Разг.) Находящийся в серьезном, опасном положении (о больном) (трудный больной). Лексико-семантическое варьирование не нарушает тождества слова: мы осознаем все смыслы слова трудный как значения одного слова, а не слов-омонимов.

  2. Семантическое варьирование слов в речи в пределах лексико-семантического варианта – это изменение значения слова в речи, в сочетаемости слов в тексте в границах одного лексического значения, например: у слова трудный во 2-м значении есть семантическое варьирование (оттенки значения) – трудный ребенок и трудная почва, в 3-м значении – трудная обстановка и трудный год, в 5-м значении – трудный грипп и трудный больной. При повторяемости и типизации контекстов, в которых происходит такое семантическое варьирование, может сформироваться новый лексико-семантический вариант (новое значение слова).

  3. Способность слова и устойчивого выражения включаться в лексические ряды на основании сходства значений или формы слова. Слова образуют на основании общности значений синонимические ряды, паронимические пары, антонимические пары, лексико-семантические группы слов.
    Синонимы – слова, близкие по значению, но разные по написанию: 
    разделить (разъединить на части) – разрезать (разделить на части при помощи режущего инструмента) – раскромсать (разг. – неровно и небрежно разрезать). При полном тождестве значения образуются абсолютные синонимы (бегемот – гиппопотам), которые чаще встречаются в сфере научной речи (лингвистика – языкознание – языковедение).
    Паронимы – слова, близкие по звучанию или однокоренные слова, которые близки по значению, но не синонимичны и обозначают разные реалии действительности (
    абонент и абонементкофейник и кофейницаболотный и болотистый).
    Антонимы – противоположные по смыслу слова, при этом у антонимов должна быть общая понятийная часть значения, по отношению к которой они выражают резко противоположные или взаимоисключающие проявления (понятие ближайшей степени родства – 
    отец – мать, но не образуется антонимическая пара отец – дядя, понятие цвета – черный – белый, но не образуются антонимические пары черный – голубой, черный – красный, т.к. это не полярность в проявлении признака). В речи противопоставление может быть ассоциативным, не столь контрастным, не собственно антонимичным.
    Лексико-семантические группы слов образуются из слов одной и той же части речи, при этом в значениях слов есть взаимообусловленные и взаимосвязанные элементы значения, а называемые словами предметы, признаки, явления связаны между собой в реальной действительности. Так, образуют лексико-семантические группы названия игрушек, одежды, деревьев, людей по профессии, болезней и т.д. В лексико-семантических группах между словами есть иерархия: выделяются слова с общим (родовым) и частным (видовым) значением (
    дерево – береза, каша – гречка, заболевание – коклюш), слова одного уровня обобщения вступают в синонимические, антонимические, ассоциативные отношения. Лексико-семантические группы слов, в свою очередь, могут формировать лексические классы (поля слов).

  4. Закономерности лексической сочетаемости слов.

Лексическая сочетаемость слова –это способность слова соединяться с другими словами в контексте (лазоревое небо, но голубой бант; скоропостижная смерть, но скоропалительный брак или скорый шаг; обильный + дождь, осадки, но нельзя сказать обильный ветер). Сочетаемостные особенности слова определяются его значением: есть слова с относительно свободным значением, которые способны сочетаться с большим кругом слов (большой, глубокий, ходить, человек), и слова с несвободным значением (закадычный друг, камень преткновения, причинить вред/горе, усадить грядку гвоздиками).

Поиск единственно необходимого в тексте слова опирается на знание семантики слова, на понимание таких лексических категорий, как синонимия, антонимия, паронимия. Культура владения речью подразумевает стремление найти точные слова при сопоставлении возможных вариантов выражения мысли. Неудачное употребление слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания: Погода сопутствовала (точный смысл выразит слово благоприятствовала) хорошему отдыху; Стоят наши дальневосточные березки в подвенечном саване (следует сказать наряде).

Неточное словоупотребление приводит к возникновению анахронизма (нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой): В XVIII веке в Ленинграде было закрыто несколько типографий (следует сказать в Санкт-Петербурге).

В результате неправильного словоупотребления появляются логические ошибки – алогизмы (сопоставление несопоставимых понятий): Синтаксис энциклопедических статей отличается от других научных статей (синтаксис неправомерно сопоставляется со статьей).

Незнание значений слова приводит к таким ошибкам, как подмена понятий, неоправданное расширение или сужение понятий, смешение понятий, несоответствие посылки и следствия: В любое время суток наша медицина готова прийти на помощь ребенку (лучше сказать больному); Новогодняя елка стала любимым праздником нашего детства (корректно сказать наших детей).

Неточность словоупотребления может быть использована сознательно в приеме эвфемизма, чтобы завуалировать отрицательный смысл высказывания, смягчит грубый смысл речи или притупить критическую остроту высказывания: отдать богу душу (умереть), после отдыха выглядеть посвежевшей и поправившейся (располнеть).

Умение найти точные слова для выражения замысла, обозначения понятий помогает добиться краткости выражения. Многословие, речевая избыточность является нарушением лексической нормы, потому что снижает информативную ценность текста, оставляет ощущение навязчивости, затемняет основную мысль. Речевая избыточность принимает форму плеоназма (употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов) и тавтологии (обозначение одного и того же смысла разными словами): Мертвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни; спросить вопрос, возобновить вновь. Противоположное избыточности нарушение лексической нормы – речевая недостаточность (пропуск важных для понимания смысла высказывания слов): Картины маслом помещены в рамы (пропуск слова написанные). Недостаточность речи не тождественна стилистической фигуре эллипсиса, при которой смысл пропущенного слова восстанавливается без ущерба для точности речи.

Игнорирование специфики значения слова или незнание значения многозначного слова порождает нарушение лексической сочетаемости: одержать поражение, не смыкая взгляда, обратить внимание на достигнутые недостатки.

Культура владения русским языком проявляется в умении выбрать самый точный синоним из лексического ряда, правильно подобрать антоним, обыграть стилистические ресурсы многозначности, синонимии, разграничить паронимы. О богатстве речи судят не по количеству употребляемых слов, а по умелому использованию выразительных средств русского языка.



  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
    Пожаловаться на материал
Скачать материал
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Проверен экспертом
Общая информация
Учебник: «Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.
Тема: Лексика и фразеология

Номер материала: ДБ-1051620

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Основы туризма и гостеприимства»
Курс повышения квалификации «Основы построения коммуникаций в организации»
Курс профессиональной переподготовки «Логистика: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Этика делового общения»
Курс повышения квалификации «Финансы: управление структурой капитала»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс повышения квалификации «Основы менеджмента в туризме»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности специалиста оценщика-эксперта по оценке имущества»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика музейного дела и охраны исторических памятников»
Курс профессиональной переподготовки «Осуществление и координация продаж»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.