Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Материал к уроку по теме «Лингвистический анализ эпического текста» (по В.П.Астафьеву)

Материал к уроку по теме «Лингвистический анализ эпического текста» (по В.П.Астафьеву)

  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:

hello_html_5f3b4659.gifhello_html_m6cd7ea5b.gifМатериал к уроку по теме «Лингвистический анализ эпического текста»


В.П.Астафьев.

После сретенских морозов, когда разломится зима пополам и солнце повернет на весну, я, если живу в деревне, наломаю веток ольхи с сережками, поставлю их в банку с водой и с удивлением наблюдаю, как эти черные, почти обугленные ветки, которых и солнце-то коснулось чуть, только чуть, да и солнце-то далекое еще, морозное, стронутые соком, встрепенулись, зашевелились в себе. Немного тепла, немного чистой воды – вот уже лаковая чернота сережек дрогнула, отеплилась багровым цветом, а ветки шоколадно заблестели и окропились бледными свечечными язычками набухших почек.

Одна, другая треснет почка, обнажит спрессованную в себе мякоть зелени и замрет, дожидая своего срока.

И сломаются в изгибах сережки, растрескаются, словно живые птичьи лапки, насорят буровато-желтого цвета, похожего на отруби, и обвиснут в изнеможении, неслышным, последним вздохом развеют прах цвета, бесплотную пыльцу.

Однажды на исходе января шел я малонатоптанной узкой тропой, вижу: поперек нее лежит ольха, из снега желтеет пенек с красной каемкой.

Наломал я веточек с вершины срубленной ольхи, подумал и три-четыре ветки от пенька отломил.

Быстро приободрились ветки в комнатном тепле. Приободрились, да не все. Те, что я от живого пенька отломил, - ожили, зацвели, семенем сорить начали, а на ветках, которые со срубленного ствола, сережки затвердели. Висят каменно, не хватает им сил зацвесть, а, судя по срубу пенька, и жили-то отдельно от корней не более недели. Измученная, дохлая, одна сережка наконец-то треснула, потом еще одна. Медленно, заторможено, каждая по отдельности пробовали цвести сережки со срубленной вершинки, но так на полпути и замерли, засохли в полуцвете, выдохнув из своей сиротской души чуть видную порошинку пыльцы – смолкла песня цвета на полуслове.

А в этой же банке, на том же свету пластали пестрые сережки на неподрубленных ветках, сливая животворящую силу с весенним разгулом цветения, распирало их силой нарождающейся жизни, рвало на них кожу, обнажало жаркую плоть.

Стиль – художественный.

Тип речи – повествование с элементами описания.


В приведенном фрагменте можно выделить следующие композиционные части:

экспозицию (…я, если живу в деревне, наломаю веток…);

завязку (Однажды на исходе января…);

развитие действия (Быстро приободрились ветки в комнатном тепле);

кульминацию (…одна сережка наконец-то треснула…);

развязку (…пластали пестрые сережки на неподрубленных ветках, сливая животворящую силу с весенним разгулом цветения…).


Лексический уровень

Единство текста обеспечивают следующие тематические группы слов:

1.Время: После сретенских морозов, когда разломится зима пополам и солнце повернет на весну; Однажды на исходе января.

2.Пространство: в деревне, шел я малонатоптанной узкой тропой, в комнатном тепле.

Автор широко использует:

- Прием противопоставления словесных рядов, объединенных общей темой:





Ветки в комнатном тепле


ожили, зацвели;

семенем сорить начали;

пластали пестрые сережки;

сливая животворящую силу;

с весенним разгулом цветения;

распирало их силой нарождающейся жизни;

рвало на них кожу;

обнажало жаркую плоть

сережки затвердели;

висят каменно;

не хватает сил им зацвесть;

измученная, дохлая;

медленно, заторможено;

на полпути и замерли;

засохли в полуцвете, выдохнув из своей сиротской души чуть видную порошинку пыльцы


- Разговорная лексика: пластали пестрые сережки, разломится зима пополам, стронутые соком, насорят буровато-желтого цвета. Эта лексика помогает автору передать колорит деревенской жизни.

- Метафора: окропились бледными свечечными язычками набухших почек, обнажит в себе мякоть зелени, рвало на них кожу, обнажало жаркую плоть.

- Олицетворение: обвиснут в изнеможении… последним вздохом развеют прах цвета; приободрились ветки; встрепенулись, зашевелились в себе.

- Сравнение. Описывая цикл жизни ольхи, автор выделяет следующие фразы:

1. Начало жизни: сломаются в изгибах… растрескаются, словно живые птичьи лапки.

2. Период созревания, зрелости: насорят буровато-желтого цвета, похожего на отруби.

3. Старость, умирание: обвиснут в изнеможении; висят каменно; неслышным, последним вздохом развеют прах цвета, бесплотную пыльцу.



Морфемный уровень

Повтор однокоренных слов (цвет, зацвесть, полуцвет, цветение) обеспечивает связность текста.

Морфологический уровень

Глаголы

Форма глаголов

Значение формы глаголов

Разломится, повернет

Будущее совершенное

Действие, которое происходит обычно, всегда

Живу, наблюдаю

Настоящее несовершенное

Протяженное во времени действие, которое изображается таким, как будто оно совершается на глазах

Коснулось, встрепенулись, дрогнула, отеплилась, заблестели, окропились

Прошедшее совершенное

Изображает последовательность законченных действий

Поставлю, наломаю, треснет, обнажит, замрет, сломаются, растрескаются, насорят, обвиснут, развеют

Будущее совершенное

Изображает последовательность действий, указывает, что за чем следует


Проанализируем на морфологическом уровне два предложения:

Однажды на исходе января шел я малонатоптанной узкой тропой, вижу: поперек нее лежит ольха, из снега желтеет пенек с красной каемкой.

Наломал я веточек с вершины срубленной ольхи, подумал и три-четыре ветки от пенька отломил.

Шел, наломал, подумал, отломил – глаголы в форме прошедшего времени совершенного вида, обозначающие последовательность действий.

Вижу, летит, желтеет – глаголы в форме настоящего времени несовершенного вида, употребляемые вместо глаголов прошедшего времени, изображают события и факты такими, как будто они совершаются в данный момент речи. Эта глагольная форма и синтаксическая конструкция сложного бессоюзного предложения помогают привлечь внимание читателя к изображаемому предмету.

В передаче цвета участвуют различные части речи: прилагательные(черные, лаковая, багровым, свечечными, буровато-желтого, красной), глаголы (отеплилась, заблестели, окропились, желтеет), причастия (обугленные, стронутые), существительные (чернота, мякоть зелени), наречие (шоколадно).


Синтаксический уровень

Благодаря тому что автор использует несколько рядов однородных членов в первом предложении (наломаю, поставлю, наблюдаю; черные, обугленные, стронутые соком; далекое, морозное; встрепенулись, зашевелились), явления действительности приобретают конкретно-чувственную выразительность. Общий второстепенный член предложения – обстоятельство времени – придает изображаемой картине цельность.

Синтаксическая конструкция сложного бессоюзного предложения (Немного тепла, немного чистой воды – вот уже ласковая чернота сережек дрогнула, отеплилась багровым цветом, а ветки шоколадно заблестели и окропились бледными свечечными язычками набухших почек) помогает автору сфокусировать внимание читателя на изображаемых явлениях, эллипсис внутри предложения придает описанию динамичность. Однородные члены (дрогнула, отеплилась; заблестели, окропились) делают изображение конкретно-чувственным.

Обособленные определения в начале предложения (Измученная, дохлая, одна сережка наконец-то треснула…) помогают представить изображаемый предмет. Аналогичная функция – у обособленных обстоятельств (Медленно, заторможено, каждая по отдельности пробовали цвести…). Также необходимо отметить использование автором восходящей градации (измученная, дохлая; медленно, заторможено).

Усиливает эмоциональное восприятие читателем текста и такая стилистическая фигура, как палилогия: … и с удивлением наблюдаю, как эти черные, почти обугленные ветки, которых и солнце-то коснулось чуть, только чуть, да и солнце-то далекое еще, морозное…; Быстро приободрились ветки в комнатном тепле. Приободрились, да не все. (Следует заметить, что данная стилистическая фигура, основанная на повторении слов, широко применяется в разрабатываемом веками поэтическом стиле былин.)




Автор
Дата добавления 02.11.2015
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров194
Номер материала ДВ-114616
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх