Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015

Опубликуйте свой материал в официальном Печатном сборнике методических разработок проекта «Инфоурок»

(с присвоением ISBN)

Выберите любой материал на Вашем учительском сайте или загрузите новый

Оформите заявку на публикацию в сборник(займет не более 3 минут)

+

Получите свой экземпляр сборника и свидетельство о публикации в нем

Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Внеклассное мероприятие по литературе «Многогранность художественных произведений»
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Русский язык и литература

Внеклассное мероприятие по литературе «Многогранность художественных произведений»

библиотека
материалов

Применение достижений компаративистики при изучении литературных произведений.

Компаративизм (лат. сравнительный) - сравнительно-исторический метод в литературоведении (установление сходства, путей миграции и историчес-

кого разнообразия образов, сюжетов в произведениях литературы и фольклора разных народов).

Академик А.И.Белецкий писал: «Принимаясь за анализ литературного произведения, мы изучаем, во-первых, сведения о писателе как о продукте исторической эпохи, критику текста, историю создания произведения. Во- вторых, анализируем произведение с точки зрения его сюжета, композиции, слога, жанра и стиля. И, в-третьих, необходимо выяснить место явления в его исторической среде»

В основе программы по литературе положены все три принципа компаративистики.

Сравнительно-исторический метод в литературоведении во многом связан с проблемой традиций и новаторства, заимствования тем, образов, художественных приёмов и средств их создания.

Рассмотрим с помощью компаративистики конкретные примеры.

Так, при изучении творчества А.С.Пушкина в 9 классе нередко сопоставляются элегии южного периода со стихотворениями, написан-

ными в Михайловский период. Романтические образы и очертания «мно-

голюдный храм», «вечные своды», « патриарх лесов» сменяются реалистическими описаниями «молодая поросль», «одинокая сосна в стороне»

«Два города - две семьи – две женские судьбы».Компаративное прочтение пьес А.Н.Островского «Гроза» и Бесприданница» (в пределах творчества одного писателя).

«Любить – значит находить в счастье другого своё собственное» по творчеству И.А.Бунина и А.И.Куприна (писатель одной эпохи)

«Киммерийский Колумб и русская Амазонка» по произведениям М.Волошина и М.Цветаевой.

«Родион Раскольников и Катерина Кабанова – два героя одного времени» (анализ романа Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание»

и драмы А.Н.Островского «Гроза»

Учащимся предлагается найти точки соприкосновения героев темы. Эта исследовательская работа помогает пробудить ученический интерес к литературе.

Развитие сюжета, композиции, слога, жанра и стиля может происходить в пределах разных национальных культур. Например, урок с использованием компаративного анализа сказок А.С.Пушкина «Сказка о мёртвой царевне» и сказка Уолта Диснея «Белоснежка и семь гномов» (народы разные - ценности одни)

Хотя на первый взгляд в этих сказках много общего, они являются достоянием разных культур. Различаются они не только сюжетом, сколько отдельными штрихами образной системы, связанными с национальными особенностями, но есть и общее: победа добра над злом, торжество справедливости и красоты.

Урок «Цветок как символ счастья» - Компаративное исследование сказки А.Платонова и А. де Сент – Экзюпери «Маленький Принц».

Исследование сказок позволяет говорить о литературной традиции и связи в изображении данного образа. Исследуя творчество писателей, принадлежавших разным культурным пластам, сквозь призму времени, ощущаешь, что художественные миры их произведений уже не воспринимаем как антиподы. И.А.Платонов и А.де Сент – Экзюпери в своих сюжетных ходах создали историю цветка, включив в неё рождение, жизнь в «чужой»земле и смерть.

Поддерживает эту параллель и японский поэт Мацуо Басё в стихотворении:

Всё, что ни видишь, -цветок.

Всё, о чём ни думаешь – луна.

Кто не видит во всём цветка, тот дикарь.

А.Платонов и А. де Сент –Экзюпери исповедовали разные философии. Но всегда – и в жизни, и в книгах – они стремились ответить на основные вопросы, волнующие человека: что такое человек, в чём смысл его существования, как устроить жизнь таким образом, чтобы человек был счастлив?

Вот и мы на нашем заседании решили сравнить, с помощью лингво – стилистического анализа, произведения разных авторов, разных эпох, разных культур ,попробуем приблизиться к разгадке авторского замысла.

Заседание музыкально-литературной студии «ЛИРА»

Тема: «Многогранность художественных произведений»

Цели: С помощью лингвостилистического анализа показать красоту художественных произведений, изучить историю создания произведений, взятых для анализа,

материалы, использованные для их создания, сравнить манеру письма авторов этих произведений.

ЗАДАЧИ:

1.Выработать умения самостоятельной работы с художественным текстом.

2. Продемонстрировать богатство художественных произ-

ведений с помощью лингвостилистического анализа.

3.Обучить работе с оригиналом.

ОБОРУДОВАНИЕ: портреты, иллюстрации, костюмы для инсценировки, раздаточный материал: схемы лингво-стилистического анализа, дополнительная литература по творчеству В.Шекспира, И.Бунина, М.Коцюбинского.



ХОД УРОКА:





Чтобы достигнуть полного успеха, необходимо, чтобы к красоте стиля присоединились выдающиеся идеи. Без этого литературное произведение не может выдержать испытания времени, особенно же испытания перевода.







К.Гельвеций



Учитель: Посмотрите на этот камень, на его совершенные формы, на сочетание различных по форме и разуму граней, на ослепительную игру света. Но изначально это была обычная порода, и прежде чем достичь таких идеальных форм, над ней долго и упорно трудились мастера: путем шлифовки и полировки придавали ювелирному камню геометрически правильное и ассиметричные формы, и , конечно, душа мастера, которую он вкладывает, работа над ними «оживает» перед нашим взором, привлекая нас свежестью красок и впечатлений!

Я не зря затронула эту тему, она как нельзя лучше идет в сравнение с тем, как творец создает свои произведения исскуства. Беря за основу тему, идею, используя свои приемы, методы; шаг за шагом, ограняя, предавая совершенные формы, он создает поистине шедевры искусства. Здесь все становиться важным, значимым: и выбор слов, порядок их расположения, и интонация, и то, как осуществляется движение мысли, как автор выражает свои чувства, как обычные слова вдруг приобретают новые значения, начинают даже звучать по-новому. В них мы слышим перезвоны колоколов и Колокольцев, что отлиты умелыми мастерами, где только им известный сплав металла, меди, олова, серебра, здесь своя энергия, свой сплав мужества и сердечности, сострадания и генва, восхищения и негодования, веры и сомнений.

Тема заседания: «Многогранность художественных произведений». Мы попробуем проникнуть в «святая святых» мастеров слова, попытаемся понять, почувствовать, как создавались произведения, какие материалы были использованы для их создания, сравним манеру письма с помощью лингвостилистического анализа, к которому мы не раз обращались. За основу мы взяли три произведения, написанные в совершенно разное время, представителями разных народов:

  1. Вильям Шекспир (1564-1616гг.) - трагедия «Ромео и Джульетта».

  2. Иван Алексеевич Бунин (1870-1953гг)- рассказ «Руся» из сборника «Тёмные аллеи».

3.Михаил Коцюбинский (1864-1913гг) - повесть «Тени забытых предков».

Как говорят: «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». К.Чуковский писал: «Не забудем, что Достоевский великолепно знал два иностранных языка, Тургенев - три, Герцен - четыре, Толстой - пять, и все литературы на этих языках они проштудировали в подлинниках».

Перед вами схема лингвистического анализа. Приступим к работе.

Сравнительная таблица



И.А.Бунин «Руся»

М.Коцюбинский «Тени забытых предков»

В.Шекспир «Ромео и Джульетта»

  1. Художественный стиль

2 Социально значимый и острый – конфликт большого чувства с косным миром социальных предрассудков

3

Рассказ

Повесть

Трагедия

4

Тип – повествование с элементами описания и рассуждения

5

Диалогическая речь

Монологическая речь

Диалогическая речь


Диалогическая речь

Монологическая речь

6

А.Эпитеты, Метафоры, Сравнения, Архаизмы

Оксюморон Олицетворение

Аллегория




Оксюморон


Олицетворение


Б.Восклицательные, вопросительные, неполные предложения

Простые и сложные синтаксические конструкции,

осложненные причастными и деепричастными оборотами

7

Краткость стиля направленная инверсия, гипербола, неожиданные ассоциации, метафоры, сравнения.

Плеоназм, тавтология

Диалектизмы

Архаизмы

8

Изумительная сила изобразительности, внутренний скрытый смысл подтекст, автор заставляет над многим подумать читателю

Диалекты, характерные для гуцулов, мифологизация, этнографическое изображение быта гуцулов

Архаизмы



Лингвостилистический анализ.

1.Определить принадлежность текста к функциональному стилю (подстилю).

2.Определить тему и основную идею текста.

3.Установить жанр текста.

4.Установить логический способ передачи информации, тип речи(повествование, описание, рассуждение).

5.Укажите на характер построения текста( речь монологическая или диалогическая).

6. Лингвостилистический анализ: а)лексический; б)синтаксический.

7.Найдите в тексте стилистические фигуры и обоснуй их использование.

8.Выделите индивидуально-авторские речевые способы, которые создают индивидуальные особенности текста.

9.Сделайте вывод про то, какие лингвостилистические способы являются наиболее важными, несут основную смысловую и выразительную нагрузку, способствуют точной и действительной передаче темы и основной идеи текста.



В процессе работы над лингвостилистическим анализом мы поняли, как велико могущество слова, мы приобщились к разгадке авторского замысла, благодаря выше указанным приёмам, которые были использованы авторами этих произведений, мы стали невольными свидетелями великого чувства любви, самой могучей силы, связывающей людей. От каких бы житейских передряг и случайностей это чувство ни зарождалось, к каким бы трагическим финалам ни шло, но запомните «нет несчастной любви», это чувство священно. Как говорили И.А.Бунин: «Любовь и тогда великое счастье, когда остается неразделенной». Эти духовные ценности, описанные авторами в этих произведениях, при помощи индивидуальных авторских приемов, учат нас любить жизнь, ценить и беречь любовь. Эта вечная тема искусства волновала и волнует все человечество. К ней обращались не только поэты и писатели, но и художники, музыканты, скульпторы. Посмотрите на картину В.В.Пукирева «Неравный брак». Невольно перед нашим взором предстают строки из романа Пушкина «Дубровский», когда Машу Троекурову выдают замуж за князя Верейского: «Ей было 17 лет, и красота её была в полном расцвете, князю же было около пятидесяти лет, но он казался гораздо старее…» Кстати, и судьба автора картины была сходна с участью пушкинского героя. «Ведь это же Дубровский! Только разбойником не был, а вся его жизнь была, как у Дубровского, - и красавец, и могучий, и талантливый, и судьба его такая же!» - так писал о Пукиреве известный писатель В.А.Пиляровский. Эпизод, запечатленный на картине художника, из его личной судьбы, лица на полотне вполне реальные. Присутствует здесь и сам автор: это печальный молодой человек со скрещенными руками, стоящий за спиной невесты. Давайте попытаемся представить мысли жениха и невесты.

Звучит музыка: Л.В.Бетховен «Лунная соната»

Вы слышите печальные звуки «Сонаты №14» под названием «Лунной», которую сочинил великий немецкий композитор-музыкант Л.В.Бетховен. Предметом его страсти была графиня Джульетта Гвинчарди. А кто он? Бедный, но талантливый музыкант. Разве возможно счастье? Её выдали замуж за равного ей по социальному положению графа. Но свои чувства к ней он обессмертил, посвятив ей «Лунную сонату».

«Боги одарили людей любовью – и счастливой, и печально-безответной, неразделенной. Сами всему учились, и будут вечно учиться, ведь жизнь- это любовь, а любовь нужно беречь!»













Краткое описание документа:

Выдержка из текста:

В основе программы по литературе положены все три принципа компаративистики. Сравнительно-исторический метод в литературоведении во многом связан с проблемой традиций и новаторства, заимствования тем, образов, художественных приёмов и средств их создания. Рассмотрим с помощью компаративистики конкретные примеры.

Так, при изучении творчества А.С.Пушкина в 9 классе нередко сопоставляются элегии южного периода со стихотворениями, написанными в Михайловский период. Романтические образы и очертания «многолюдный храм», «вечные своды», « патриарх лесов» сменяются реалистическими описаниями «молодая поросль», «одинокая сосна в стороне», «Два города - две семьи – две женские судьбы».

Компаративное прочтение пьес А.Н.Островского «Гроза» и Бесприданница» (в пределах творчества одного писателя).«Любить – значит находить в счастье другого своё собственное» по творчеству И.А.Бунина и А.И.Куприна (писатель одной эпохи)«Киммерийский Колумб и русская Амазонка» по произведениям М.Волошина и М.Цветаевой.

«Родион Раскольников и Катерина Кабанова – два героя одного времени» (анализ романа Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание»и драмы А.Н.Островского «Гроза»Учащимся предлагается найти точки соприкосновения героев темы. Эта исследовательская работа помогает пробудить ученический интерес к литературе.

Развитие сюжета, композиции, слога, жанра и стиля может происходить в пределах разных национальных культур. Например, урок с использованием компаративного анализа сказок А.С.Пушкина «Сказка о мёртвой царевне» и сказка Уолта Диснея «Белоснежка и семь гномов» (народы разные - ценности одни)Хотя на первый взгляд в этих сказках много общего, они являются достоянием разных культур.

Различаются они не только сюжетом, сколько отдельными штрихами образной системы, связанными с национальными особенностями, но есть и общее: победа добра над злом, торжество справедливости и красоты.Урок «Цветок как символ счастья» - Компаративное исследование сказки А.Платонова и А. де Сент – Экзюпери «Маленький Принц».Исследование сказок позволяет говорить о литературной традиции и связи в изображении данного образа.

Исследуя творчество писателей, принадлежавших разным культурным пластам, сквозь призму времени, ощущаешь, что художественные миры их произведений уже не воспринимаем как антиподы. И.А.Платонов и А.де Сент – Экзюпери в своих сюжетных ходах создали историю цветка, включив в неё рождение, жизнь в «чужой»земле и смерть.

Поддерживает эту параллель и японский поэт Мацуо Басё в стихотворении: Всё, что ни видишь, -цветок. Всё, о чём ни думаешь – луна. Кто не видит во всём цветка, тот дикарь. А.Платонов и А. де Сент –Экзюпери исповедовали разные философии. Но всегда – и в жизни, и в книгах – они стремились ответить на основные вопросы, волнующие человека: что такое человек, в чём смысл его существования, как устроить жизнь таким образом, чтобы человек был счастлив?

Вот и мы на нашем заседании решили сравнить, с помощью лингво – стилистического анализа, произведения разных авторов, разных эпох, разных культур ,попробуем приблизиться к разгадке авторского замысла.

Заседание музыкально-литературной студии «ЛИРА» 

Тема: «Многогранность художественных произведений»

Цели: С помощью лингвостилистического анализа показать красоту художественных произведений, изучить историю создания произведений, взятых для анализа, материалы, использованные для их создания, сравнить манеру письма авторов этих произведений.

ЗАДАЧИ:

  1. Выработать умения самостоятельной работы с художественным текстом.
  2. Продемонстрировать богатство художественных произведений с помощью лингвостилистического анализа.
  3. Обучить работе с оригиналом.

ОБОРУДОВАНИЕ: портреты, иллюстрации, костюмы для инсценировки, раздаточный материал: схемы лингво-стилистического анализа, дополнительная литература по творчеству В.Шекспира, И.Бунина, М.Коцюбинского.

Учитель: Посмотрите на этот камень, на его совершенные формы, на сочетание различных по форме и разуму граней, на ослепительную игру света. Но изначально это была обычная порода, и прежде чем достичь таких идеальных форм, над ней долго и упорно трудились

Мастера: путем шлифовки и полировки придавали ювелирному камню геометрически правильное и ассиметричные формы, и , конечно, душа мастера, которую он вкладывает, работа над ними «оживает» перед нашим взором, привлекая нас свежестью красок и впечатлений! Я не зря затронула эту тему, она как нельзя лучше идет в сравнение с тем, как творец создает свои произведения исскуства. Беря за основу тему, идею, используя свои приемы, методы; шаг за шагом, ограняя, предавая совершенные формы, он создает поистине шедевры искусства.

Мы попробуем проникнуть в «святая святых» мастеров слова, попытаемся понять, почувствовать, как создавались произведения, какие материалы были использованы для их создания, сравним манеру письма с помощью лингвостилистического анализа, к которому мы не раз обращались.

За основу мы взяли три произведения, написанные в совершенно разное время, представителями разных народов: 

  1. Вильям Шекспир (1564-1616гг.) - трагедия «Ромео и Джульетта».
  2. Иван Алексеевич Бунин (1870-1953гг)- рассказ «Руся» из сборника «Тёмные аллеи». 
  3. Михаил Коцюбинский (1864-1913гг) - повесть «Тени забытых предков».
Автор
Дата добавления 06.10.2013
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров556
Номер материала 15620100607
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх