Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Русский язык и литература / Конспекты / Доклад по теме:Фольклорные элементы в повести Н.В.Гоголя «Нос».
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Русский язык и литература

Доклад по теме:Фольклорные элементы в повести Н.В.Гоголя «Нос».

библиотека
материалов

Фольклорные элементы в повести «Нос».

Фольклорные мотивы, сюжеты, колорит народного слова формировали стиль Н.В. Гоголя. Для «Вечеров на хуторе близ Диканьки» брались сюжеты из фольклора. Сказочно-фантастическую атмосферу в «Вечерах» «питали» используемые Гоголем народные поверья, песни, сказки, предания. Многие эпизоды гоголевских повестей – это явное снижение, опрощение демонологических персонажей. Русалки, клады, ведьмы, колдуны, «бесовские люди» (дьяволы в человеческом обличье, черти), цветок папоротника – все эти сказочно-фантастические существа есть ни что иное, как традиционное народное восприятие нечистой силы. Используя стилизацию, гиперболу и гротеск Н.В. Гоголь создает неповторимый мир «поэтических грез». Но взявшись за другой материал (сборник «Арабески» положили начало целому циклу повестей), он сохраняет отработанные приемы.

Н.В. Гоголь в одном письме шутил насчет человеческого носа, «что он нюхает все без разбору, и зачем он выбежал на середину лица».

Необычному носу в старину придавалось большое значение, считалось, что он характеризует человека. Нос картошкой якобы говорил о грубости нрава. Длинный нос – о любопытстве. Острый нос – о хитрости и коварстве. Красный или сизый нос – о пьянстве. Особенно доставалось большим носам. Их владельцам приписывали и лживость, и пьянство, и вообще комичность, над ними потешались.

В сонниках можно прочитать, что если приснился большой нос, то это покровительство и богатство; видеть маленький нос – придется пережить несправедливость; видеть красный нос – здоровью угрожает опасность; видеть разбитый нос – опасайтесь западни; потерять нос – к разводу; если вас водили за нос – вы предпримете необдуманные действия. Если видите свой собственный нос, вы доведете начатое дело до конца. Если ваш нос кажется маленьким, вас ждет неудача. Кровь из носа знак грядущего несчастья.

Интересно, что глаза, рот и уши – просто «имеют», они словно ни к чему не обязывают владельца, а вот носы – «носят». Великий и могучий русский язык как будто указывает нам: нос – это судьба. И не случайно он включен в смысловую цепочку: нос - носить – поносить (т.е. оскорблять) - сносить (терпеть оскорбление). Не перечислить всех пословиц и поговорок, связанных с носом, и большинство из них о плутовстве и слабостях человеческих («задирать нос»; «совать нос в чужие дела»; «повесить нос»; «зарубить на носу»; «и сыт, и пьян, и нос в табаке»; «водить за нос»; «комар носа не подточит»; «нос вытащит – хвост завязнет»; «что к чему обычно: нос к табаку, шея к ярему»; «обвести вокруг носа», а если «нос чешется», то это непременно к выпивке).

В повести «Нос» Н.В. Гоголь пользуется известными поговорками и вводит их в контекст. Каждый герой повести так или иначе касается народных поговорок. «Майор Ковалев приехал в Петербург по надобности, а именно искать приличного своему званию места». Иносказательно выражена поговорка: «совать свой нос» (попасть куда-нибудь). Встретив «собственный нос» да еще и в мундире, «бедный Ковалев чуть не сошел с ума». Здесь «нос в мундире» иносказательно выражает поговорку «задирать нос». А фразеологизм «сойти с ума» имеет как прямое значение – терять рассудок, так и переносное - выражение удивления и оценки. Далее в эпизоде, где действие разворачивается в газетной экспедиции, смешными становятся действия чиновника. Видя перед собой человека без носа, чиновник нюхает табак, утирает нос, - ремарки автора. «Желая сколько-нибудь облегчить его (Ковалева) горесть, он почел приличным выразить участие свое в нескольких словах:

- Мне, право, очень прискорбно, что с вами случился такой анекдот. Не угодно ли вам понюхать табачку? <...> Говоря это, чиновник поднес Ковалеву табакерку, довольно ловко подвернув под нее крышку с портретом какой-то дамы в шляпке». Выражение «понюхать табачку» стало афоризмом. Под «афоризмом» мы понимаем краткое выразительное изречение, содержащее обобщающее заключение. То есть, «понюхать табачку» - испытать чего-нибудь (получить неодобрительную оценку).

В сцене с доктором появляется еще одна поговорка. «Доктор явился в ту же минуту. Спросивши, как давно случилось несчастье, он поднял майора Ковалева за подбородок и дал ему большим пальцем щелчка в то самое место, где прежде был нос, так что майор должен был откинуть свою голову назад с такою силою, что ударился затылком в стену». Причем это доктор повторяет дважды. Значение данного действия можно расценить как то же, что «оставить с носом», т.е. обмануть в надежде. Обманул дважды. Доктор предлагает Ковалеву: «Вы уж лучше так оставайтесь… Предоставьте лучше действию самой натуры. Мойте чаще холодною водою, и я вас уверяю, что вы, не имея носа, будете так же здоровы, как если бы имели его. А нос я вам советую положить в банку со спиртом или, еще лучше, влить туда две столовые ложки острой водки и подогретого уксуса, - и тогда вы можете взять за него порядочные деньги. Я даже сам возьму его, если только не подорожитесь». По сему мы делаем вывод, что доктор плут. В письме, полученном от штаб-офицерши Подточиной, мы находим следующую поговорку: «… Если вы разумеете под сим, что будто бы я хотела оставить вас с носом, то есть дать вам формальный отказ, то меня удивляет, что вы сами об этом говорите, тогда как я, сколько вам известно, была совершенно противного мнения, и если вы теперь же посватаетесь на моей дочери законным образом, я готова сей же час удовлетворить вас, ибо это составляло всегда предмет моего живейшего желания, в надежде чего остаюсь всегда готовою к услугам вашим». Выражение «оставить с носом» (одурачить) Подточина преподносит как «дать формальный отказ», она старается вести разговор дипломатично, ведь перед ней возможный жених её дочери.

Таким образом, мы можем отметить, Н.В. Гоголь как бы играет словом (его прямым и переносным значением), а также строит сюжет повести, опираясь на поговорки – фольклорные элементы. Сказанная поговорка позволяет либо охарактеризовать персонаж (Подточина - дипломатична, доктор - плут), либо передать эмоциональное содержание сцены (сцена в газетной экспедиции или встреча с собственным носом).

Истории о носах и их владельцах дошли до новейшего времени и перешли из фольклора в литературу. В книжном мире известны более всего три выдающихся носа.

Первый – это нос барона Мюнхаузена. Детская книжка о нем начинается словами: «Маленький старичок с длинным носом сидит у камина и рассказывает о своих приключениях».

Второй знаменитый нос принадлежал Сирано де Бержераку. Персонаж героической комедии Эдмона Ростана, как и его прототип Савиньен Сирано де Бержерак (1619-1655), обладали носами внушительных размеров и впечатляющих форм. Оба они – и литературный герой, и прототип – сознавали свои изъяны, но носили их с большим достоинством. Литературный Сирано был готов растерзать любого, кто словом или жестом намекал ему на его нос.

И, наконец, третий знаменитый нос – это нос майора Ковалева, воспетый Н.В. Гоголем. Этот нос совсем не похож на два предыдущих. Какой-то невидный. «Недурной и умеренный», - сказано о нем. С ним связаны все сюжетные коллизии: сначала он пропал и некоторое время жил самостоятельной жизнью, потом был схвачен и возвращен владельцу. «Но что страннее, что непонятнее всего – это то, как авторы могут брать подобные сюжеты, - с лукавой улыбкой признается автор в заключение повести. – Признаюсь, что уж совсем непостижимо…».

Н.В. Гоголь работал над своими произведениями, используя либо подсказанные, либо известные сюжеты.

Так, «Шинель» выросла из анекдота, из пустяковой истории, которую рассказал как-то на вечеринке один из приятелей Гоголя. Было это, по свидетельству П.В. Анненкова, еще в тридцатые годы. Кто-то рассказал, как один чиновник, всю жизнь мечтавший иметь ружье, откладывая из своих скудных средств, совершил наконец драгоценную покупку. «В первый раз, как на маленькой своей лодочке пустился он по Финскому заливу за добычей, положив… ружье перед собою на нос, он находился, по его собственному уверению, в каком-то самозабвении и пришел в себя только тогда, когда, взглянув на нос, не увидал своей обновки. Ружье было стянуто в воду густым тростником, через который он где-то проезжал, и все усилия отыскать его были тщетны. Чиновник возвратился домой, лег в постель и уже не вставал: он схватил горячку. Только общей подпиской его товарищей, узнавших о происшествии и купивших ему новое ружье, возвращен он был к жизни, но о страшном событии он уже не мог никогда вспоминать без смертельной бледности на лице…» Достоевский писал о «Шинели»: «Он (Гоголь) из анекдота о пропавшей у чиновника шинели сделал нам ужаснейшую трагедию».

Сюжетом «Мертвых душ» Гоголь, как известно, был обязан Пушкину, давно внушавшему ему мысль написать большое эпическое произведение. Об этом вспоминал Гоголь в своей «Авторской исповеди». Пушкин рассказал Гоголю историю похождений некого авантюриста, скупавшего у помещиков умерших крестьян, с тем чтобы заложить их как живых в опекунском совете и получить под них изрядную ссуду.

Сюжет «Ревизора» история литературы тоже приписывает Пушкину. Якобы Пушкин мог вспомнить анекдот, записанный у него в дневнике, где речь идет о неком Криспине, который приезжает в губернию на ярмарку и которого принимают за важное лицо. Да и сам Пушкин попал однажды в подобную историю, когда во время путешествия в Нижний Новгород и Оренбург его приняли за человека, присланного ревизировать губернию. Но к тому времени, когда Пушкин мог предложить этот сюжет Гоголю, существовала комедия Квитки «Приезжий из столицы», где была обыграна точно такая же история. А в 1835 году в «Библиотеке для чтения», которую, как показывают факты, усердно читал Гоголь, появилась повесть А. Вельтмана «Провинциальные актеры», где опять-таки все напоминало тот же сюжет. Так что была ли это мысль Пушкина, так счастливо обыгранная им, переделка и преображение уже прочитанного и услышанного, или сама действительность подбросила Гоголю этот «русский анекдот». Сюжет носился в воздухе, он уже был почти что фольклорным – оставалось сесть и записать его. Но нужен был особый дар Гоголя, чтоб в уже имеющихся и даже обнародованных фактах увидеть то, что никто до него не увидел.

Тогда напрашивается вопрос: Откуда Н.В. Гоголь мог взять такой необычный сюжет для повести «Нос»?

Казалось бы, тут одна безграничная фантазия, полный произвол авторского воображения. Но и эта выдумка основана на факте.

*Во времена правления императрицы Екатерины Великой одному искусному мастеру, Осипу Ивановичу Шишорину, поступил заказ: изготовить нос, который был бы совершенно как натуральный. Этот заказ очень изумил мастера. О заказе никому нельзя было рассказывать. Шишорин все же уговорил показать человека, которому он должен сделать нос. И в тот же вечер к нему пришли два знатных персиянина, а с ними переводчик. Иностранцы были в огромных чалмах и парчовых халатах, с кинжалами за поясами. Самого важного гостя Шишорин уже видел. У второго персиянина все лицо ниже глаз было прикрыто повязкой. Когда тот ее снял, Шишорин увидел обезображенное лицо. Иностранцы попросили сделать два носа (один про запас).

Иностранцы быстро покинули мастера, т.к. торопились во дворец к императрице. В то время светлейший князь Платон Александрович Зубов мечтал заключить союз с Персией против Турции. Но страной правил жестокий шах Ага Мухаммед. Люди роптали, во дворце зрели заговоры. Брат шаха Муртаза Кули-хан попытался отнять трон, но потерпел поражение. А ближайший соратник принца Муртазы был захвачен в плен, палачи отрезали ему нос. После поражения Муртаза Кули-хан с несколькими уцелевшими приближенными бежал в Россию. В Петербурге принца Муртазу принимали как весьма вероятного претендента на шахский престол. Некоторое время спустя Муртаза Кули-хан обратился к светлейшему князю с деликатной просьбой: сделать его верному другу искусственный нос взамен отрезанного.

Шишорин выполнил заказ и написал письмо Платону Зубову.

«По приказу Вашей светлости сделан мною находящемуся в свете персидского хана чиновнику искусственный нос из серебра внутри вызолоченный с пружинкой-бандажем, снаружи под натуру крашеный…200 рублей серебром.

Но как один искусственный нос, нося беспременно подвержен всякому непредвиденному случаю быть поврежденному, того для персидский хан просит сделать другой с принадлежащими к оному потребностям, как то штамп из которого выколачивается нос, тафты, приправленной гумиями, и красочки, дабы он мог и будучи в своем отчестве удобно во время надобности их делать»…

Ее Императорское Величество заплатила механику по приложенному счету 450 рублей. А спустя 30 лет некий чиновник перебирая документы нашел «Щетъ» мастера Шишорина, прочитал – и захохотал. Вот анекдот так анекдот! Он взял документ, т.к. считал, что на словах ему никто не поверит. И документ начал ходить по рукам, изрядно затерся по сгибам, но неизменно веселил публику, особенно намеком на «непредвиденный случай», которому может нос быть «подвергнут».

Держал ли Гоголь этот документ в руках, или ему пересказали его содержание, но, во всяком случае, сюжет был ему хорошо известен.

Таким образом, в своем творчестве Н.В. Гоголь активно пользовался фольклорными элементами, и это стало составляющей его стиля.



Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Краткое описание документа:

В данном докладе содержится интересная информация к уроку литературы по произведению Н.В.Гоголя "Нос". Фольклорные мотивы, сюжеты, колорит народного слова формировали стиль Н.В. Гоголя. Н.В. Гоголь как бы играет словом (его прямым и переносным значением), а также строит сюжет повести, опираясь на поговорки – фольклорные элементы. Н.В. Гоголь активно пользовался фольклорными элементами, и это стало составляющей его стиля. Откуда Н.В. Гоголь мог взять такой необычный сюжет для повести «Нос»? Казалось бы, тут одна безграничная фантазия, полный произвол авторского воображения. Но и эта выдумка основана на факте. Истории о носах и их владельцах дошли до новейшего времени и перешли из фольклора в литературу. В повести «Нос» Н.В. Гоголь пользуется известными поговорками и вводит их в контекст. Каждый герой повести так или иначе касается народных поговорок.
Автор
Дата добавления 09.09.2014
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Конспекты
Просмотров443
Номер материала 173791090912
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх