Муниципальное бюджетное общеобразовательное
учреждение
Средняя общеобразовательная школа №19
Города Нижневартовска ХМАО-Югра
Цикл авторских занятий
для учеников 6-7 классов,
изучающих английский язык
Английский язык
в музее
Разработчик:
учитель английского языка
Бекшенева Л.В.
Нижневартовск 2014
Пояснительная записка
Возможности интегрирования преподавания иностранного
языка и музейной практики рассматриваются крайне редко. Цикл занятий направлен
на интеграцию преподавания английского языка и работы МУ
«Историко-краеведческий музей» г. Нижневартовск. Эта работа может быть
интересна учителям английского языка, т.к., во-первых, позволяет расширить возможности
преподавания; во-вторых, стимулирует совершенствование у учеников навыков разговорной
речи, аудирования. В-третьих, работа может быть полезна учащимся, выезжающим на
отдых заграницу, т.к. позволит рассказать иностранцам об истории, природе и культуре
нашего края. Кроме этого, посещение учащимися музея играет незаменимую роль в
воспитании детей подросткового возраста, формируют понимание важности
культурного наследия Малой Родины. Таким образом, одним из основных методов
занятия является наглядность, что способствует лучшему усвоению материала.
Цель: введение
в практику преподавания английского языка прогрессивных методик, развитие
новых форм внеклассной работы, интеграция краеведения и преподавания
английского языка в среднем звене общеобразовательной школы.
Задачи:
1.
Разработка трех игровых
занятий по темам «Сибирские Сказки» и «Русская деревня».
2.
Посещение группой учеников
МУ «ИКМ» и прослушивание экскурсий по темам «Окно в природу» и «Этнография
Сибири».
3.
Проведение трех игровых
занятий по темам «Сибирские Сказки» и «Русская деревня».
Муниципальное бюджетное общеобразовательное
учреждение
Средняя общеобразовательная школа №19
Города Нижневартовска ХМАО-Югра
Методическая разработка
для учеников 6-7 классов,
изучающих английский язык
Сибирские сказки
(занятие первое)
Разработчик:
учитель английского языка
Бекшенева Л.В.
Нижневартовск 2014
Пояснительная записка
Занятие разработано с учетом специфики экспозиции
историко-краеведческого музея г. Нижневартовск, которая включает в себя чучела
птиц и животных ХМАО. Таким образом, изучение английского языка в игровой форме
за пределами школы повышает мотивацию учащихся, при этом наглядность
способствует лучшему усвоению материала.
Цель: развитие
новых форм внеклассной работы преподавания английского языка, интеграция краеведения
и преподавания английского языка в среднем звене общеобразовательной школы.
.
Задачи:
4.
познакомить с новыми
словами на английском языке по теме «Животные нашего края»; отработать
конструктивные фразы;
5.
развивать способность
воспринимать устную речь (аудирование), работать в паре (диалог), развивать
навыки монологической речи;
6.
воспитывать культуру речи,
навыки поведения в учреждении культуры.
Оборудование и материалы:
-
карточки с названиями
животных;
-
карточки с названиями
местностей и фотографии;
-
меню для животных;
-
пособия для игры «Лесная
столовая»: ракушки, картошка, клюква, грибы (муляжи), рыба сушеная, береста,
игрушки домашних и диких животных (баран, мышь, лягушка и т.п.), насекомых –
бабочка, муха, жук, червяк (или карточки с их изображением);
-
раздаточный материал
(текст песни, список новых слов);
-
CD с музыкальным треком;
-
музыкальный центр;
План занятия:
1. Встреча. Организационный момент.
2. Кто я? Ознакомление с экспозицией.
3. Кто где живет? Работа по станциям (индивидуальная и групповая
работа).
4. Лесная столовая (индивидуальная и групповая работа).
5. Аудирование. Сказка «Про Ворона и Сову».
6. Ответы на вопросы по сказке.
6.
Песня «The animals walk two by two».
Ход занятия:
Ведущий:
Добро пожаловать в лес, дорогие ребята.
К сожалению, мой дедушка Лесовичок ушел на рыбалку, а
я его внучка, приехала погостить из Англии. Меня зовут Вуди (от англ. слова wood -
лес). Жаль, что я плохо знаю русский язык, поэтому часто буду говорить
по-английски.
Welcome to
the wood, my dear friends!
Unfortunately, my grandfather Lesovichok has gone to
fish. I’m his granddaughter. I came from England to visit my relatives in
Russian taiga. My name is Woody. I’m sorry for my Russian, so that I’ll speak
English.
Для
начала, я бы хотела узнать, знаете ли вы английский язык достаточно, чтобы мы
смогли общаться. Возьмите, пожалуйста, карточки с названиями животных и птиц и
найдите их в экспозиции музея
To begin
with I’d like to understand if you know English well enough to have a talk with
me. Please, take the cards with the names of animals and birds and find them.
Карточки:
-
a beer (медведь)
-
a fox (лиса)
-
a hare (заяц)
-
an American mink (норка)
-
a sable (соболь)
-
a squirrel (белка)
-
a squirrel-albino (белка-альбинос)
-
a badger (барсук)
-
a weasel (ласка)
-
a raven (ворон)
-
an ondatra (ондатра)
-
a white-tailed eagle (орлан белохвост)
-
an owl (сова)
-
a pigeon (голубь)
-
a magpie (сорока)
-
an elk
-
a wild duck
- учащиеся находят экспонаты в соответствии со своими карточками
Давайте мы теперь выясним, где же
эти животные живут. С помощью опорной фразы «It lives in…»
(«Он живет в …») скажите это по-английски и встаньте в нужные секторы.
Now
tell me where this animals and birds live. Choose your sector and using the
phrase “It lives in…” make your own sentence
-зал разбит на секторы “the
taiga”(тайга), “a swamp”(болото), “near the river”(около реки), “not far from people”(недалеко от людей); каждый сектор имеет свое
изображение с надписью по-английски. Фраза “It lives in…”
закрепляет The Present Simple Tense
Теперь поменяемся карточками и повторим.
Now ,please
change your cards and repeat.
Вы
знаете, что животные могут быть плотоядными, травоядными, некоторые из них
любят мелких грызунов и насекомых. А что же едят дикие звери в лесу? Добро
пожаловать в лесную столовую. Сегодня на обед есть все, что вы едите! Начните с
фразы «Я бы хотел…»
You
know that animals can be carnivorous and herbivorous. Some of them et rodents
and insects. How do you think what they eat? You are welcome to The Forest
Canteen! We have everything you like. Look at the menu and order! Use phrase “I would like to eat…”
У импровизированного окна столовой
весит Меню.
Menu:
Rodents: mouse and jacket potatoes
(грызуны:
мышь и картошка в «мундире»)
Insects: fly, bee, ant, butterfly, beetle
(насекомые:
муха, пчела, муравей, бабочка, жук)
Birds’ eggs (птичьи яйца)
Green grass
(зеленая трава)
Cedar nuts
(кедровые орехи)
Berries
(ягода)
Fish
(рыба)
Domestic bird
& animals (домашние животные и
птицы)
Moss (мох)
Bark of a tree
(кора деревьев)
You
are welcome!
После сытного обеда вы наверняка хотите
послушать сказочку. Эта сказка расскажет вам, почему сова серая и пестрая, а
ворон – черный. Сказку придумал народ ханты, которые живут на территории нашей
области.
After
dinner you want to listen to a tale. Due to this you’ll know why a raven is
black and an owl is many-colored. This tale was written by Khant people who
live on the territory of Tomsk region in Siberia.
Ведущий рассказывает сказку.
Много лет назад Ворон и Сова крепко дружили.
Но в то время они были белыми-белыми. Однажды они решили поменять свою окраску.
Они нашли черный уголек. Сначала была очередь Ворона красить Сову. Сова села на
пенек, а Ворон принялся за дело. Он очень тщательно красил Сову: медленно, каждое
перышко. О думал, что его подруга будет самая красивая птица во всей тайге, а
Сова меж тем думала: «Ох уж этот Ворон, как он долго делает свое дело! Вот
когда наступит моя очередь красить, я быстренько его разукрашу». Когда Ворон
закончил, то оказалось, что Сова и впрямь очень красивая: каждое её перышко
было непохоже на другое. Затем Ворон сел на пенек, а Сова принялась за дело.
Через несколько мгновений она объявила, что все готово. Когда Ворон взглянул на
себя в отражение озера, то увидел, что стал совершенно черным. Он закричал Сове:
«Что ты наделала! Я Стал совершенно черным. Теперь меня все будут бояться!»
Ворон клюнул изо всех сил Соку в голову и улетел прочь. С тех пор Ворон и Сова больше
не дружат.
Many-many yours ago the Raven and the Owl were
close friends. They were white. Once they decided to change their colors. The
Raven said: “My dear Owl, sit on the stub and I will dye you.” The Raven began
to dye the Owl. He wanted the Owl to be the most beautiful and colored. He dyed
properly and too long, so long that the Owl began to nervous. She thought:
“fool Raven! I’ll dye him quickly!” The Raven dyed every feather and thought:
“My friend Owl will be the most beautiful bird in the forest!” The Owl was
really nice: every feather had its own color, She was multi-colored. When it
was Raven’s turn to sit on the stub the Owl took black color and dyed him very
quickly. She said:”My friend, look at the mirror! You look fantastically!” But
when the Raven understood that he was absolutely black, He was angry! “You, bad
bird” He cried “why didn’t you dye me in many colors?! Why am I black?!” and
He hit the Owl in the head and flied away. Since that time ravens are black and
owls are many-colored. And ravens and owls are not friends any more.
Хорошо ли вы поняли сказку?
Did you understand the tale? Please retell it. You
can speak Russian.
-ответы
детей (возможен построчный перевод детьми слов ведущего)
Вы отлично сегодня поработали, а ведь на
самом деле просто пришли в гости в лес. В заключении давайте споем песенку о животных.
To cut a long story short let’s sing a song about
the animals.
(Дети слушают и поют песню “The animals walk two by two”)
1.
The animals walk two by two
Hooray! Hooray!
The animals walk two by two
Hooray! Hooray!
The animals walk two by two
The beer, the fox, the hare, too.
And
they all stay under the tree
Just
to get out of the rain.
2.
The elk, the sable, the squirrel, too.
3.
The badger, the wolf, the ondatra, too
(выделенные фразы вставляются в текст песни соответственно с каждым
новым куплетом)
До свидания! Good bye!
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.