Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Пособие по русскому языку автора Бакумова (Лелюк) Светлана Николаевна
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Русский язык и литература

Пособие по русскому языку автора Бакумова (Лелюк) Светлана Николаевна

библиотека
материалов





Говорите и пишите правильно.



Пособие по русскому языку.

Подготовка к выпускному экзамену в формате ЕГЭ.







Санкт-Петербург

2012год





Автор – составитель: Бакумова (Лелюк) Светлана Николаевна,

учитель русского языка и литературы

ГБОУ СОШ № 287 Адмиралтейского района

г. Санкт – Петербурга.








Предлагаемое пособие предназначено для подготовки к выпускному экзамену по русскому языку в формате ЕГЭ. Оно включает теоретический материал, не всегда достаточно глубоко рассматриваемый на уроках. Помогает изучить, а в практической части закрепить трудные случаи орфоэпии, грамматики, синтаксиса и стилистики.

В 1 части: орфоэпические, грамматические, синтаксические и стилистические нормы.

Во 2 части: практические задания.

Пособие будет полезно не только выпускникам, но и школьникам, изучающим русский язык по любому из учебных комплексов, а также педагогам, которые найдут много полезного материала к урокам.













Правильность – важнейшее коммуникативное качество речи, предполагающее соблюдение действующих норм русского литературного языка.



hello_html_m2cab278e.gifОРФОЭПИЧЕСКИЕ

Нhello_html_m742a8b0e.gifhello_html_3763115.gifhello_html_30b84250.gifОРМЫ ГРАММАТИЧЕСКИЕ

СИНТАКСИЧЕСКИЕ

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ





  1. Орфоэпические нормы.

Орфоэпия – это совокупность правил, которые устанавливают единое образцовое произношение, свойственное литературному языку.

Орфоэпия – законодатель произносительных норм литературного языка в его устной форме.

Русское ударение, во-первых, разноместное, т.е. не прикреплённое ни к определенному слогу слова, ни к его определённой морфемной части (например, к окончанию или к корню).

Н-р: в слове снег ударение падает на корень,

в слове гора – на окончание,

в слове прибыл - на приставку.

Во – вторых, русское ударение подвижное: при образовании разных грамматических форм оно переносится с одного слога на другой.

Н-р: слово - слова

начать – начал – начала

!!! В ходе развития языка ударение иногда меняет своё место, и в какой-то период времени существуют пары слов с разным ударением, но один из этих вариантов всегда предпочтителен, а другой только допустим.

В приведённых ниже примерах первое слово является предпочтительным вариантом, вторым приводится допустимый в разговорной речи или устаревающий вариант:

апартаменты – апартаменты

бармен – бармен

догмат – догмат

должностей – должностей

заплесневеть – заплесневеть

индустрия – индустрия

камбала – камбала

кета – кета

коклюш – коклюш

фольга - фольга

Не всегда постановку русского ударения можно объяснить правилом, хотя для некоторых случаев такие правила существуют.

Чтобы убедиться, так ли вы ставите ударение в слове, следует проверить себя по словарю. В любом словаре в словах поставлено ударение, соответствующее литературной норме.

Кроме того, существуют орфоэпические словари и словари ударений, где представлены наиболее сложные случаи расстановки ударений в русском языке.



Обратите внимание на постановку

ударения в следующих словах:



А

Августовский, агент, агрономия, акрополь, алкоголь,

алфавит, аналог, анатом, аноним, апокалипсис,

апостроф, асимметрия, аэропорты (им.п, мн.ч.), афера.

Б

Баловать, балую, балуясь, безудержный, благовест, блокировать,

блудница, бороду (в.п., ед.ч.), бомбардировать,

брала, бралась, бунгало, бухгалтеров (р.п., мн.ч.), бюрократия.

В

Валовой, вандалы, верба, верна, вероисповедание,

ветеринария, вече, вечеря, взаперти, взрывной, взяла, взялась,

включён, включённый, включим, включит, включишь,

влилась, вовремя, вогнутый, воздухопровод, ворвалась,

восприняла, воспроизведение, воссоздала, ворожея,

вручит, втридорога, вчистую.

Г

Газопровод, гастрономия, гербовый, генезис,

гипотеза, гомеопатия, гнала, гналась, гражданство, грошовый.

Д

Давнишний, деньги, но деньгам, деньгами, о деньгах,

дефис, диалог, диспансер, добела, добралась,

доверху, договорённость, догмат, дождалась, дозвонится, дозвонятся,

дозировать, докрасна, документ, донельзя, дороговизна, досуг,

дотронуться, дремота, духовник.

Е

Евангелие, еретик.

Ж

Жалюзи, ждала, жилось.

З

Завидно, завсегдатай, загнутый, загодя,

задолго, закупорив, закупорить, занял, заняла,

занята, занятый, заперта, запломбированный,

затемно, звоним, звонишь, знамение, зубчатый.

И

Игумен, идеолог, иероглиф, избаловать, избалованный,

избранник, издавна, издревле, изжелта, изморозь (иней),

изморось (дождь), изобретение, изогнутый, иконописец,

иконопись, иксы, имперский, инаугурация, иначе,

инновация, инстинкт, инсульт, ипподром, искра,

исключит, искривиться, исподволь, испокон веку (веков), исстари,

истекший (год), исчерпать.



К

Каталог, кашлянуть, каучук, квартал, кедровый,

километр, китовый, кладовая, клала, клеить, коклюш, конусы,

корысть, костюмированный, краны, кралась, красивее, красивейший,

кремень, кремы, кренится, кухонный.

Л

Лгала, лекторы, лекторов, лила, лилась, ловка, ломота,

ломоть, лубочный, лыжня.

М

Маневренный, маркетинг, мастерски, медикаменты,

мельком, метонимия, мозаичный, молящий, мусоропровод,

мытарство, мышление.

Н

Наверх, наговор, наделит, надолго, надорвалась,

наживший, нажита, назвалась, назло, наискось,

накренит, налоговый, наотмашь, нарост, намерение,

начатый, начать, недуг, недруг, некролог, ненадолго,

непревзойдённый, низведён, новорождённый, ногтя (р.п.,ед.ч.), нормировать.

О

Обеспечение, обетованный, обзвонит, облегчить (ит),

обнаружение, ободрить, (ишься), обострить, одобренный, одолжит,

озвучение, озлобить, (озлобленный), ознакомленный,

окружит, опериться, оптовый, орнамент,

осведомить, остриё, осуждённый,

отключённый, откупорить (ил), отрочество, отчасти, оценённый.

П

Партер, пасквиль, перезвонит, перезвонишь, перелила,

петля (петля- разг.), пиццерия, плесневеть, плесневой, поваренная (соль), повторённый, подняв,

подчистую, поедом, позвала, позвонит (ишь), полила, положил (ить),

поняв (понявший), портфель, поручни, премировать,

прибыв, прибыл (прибыла, прибыло), приданое,

призыв, призывный (зовущий), принял (приняли), принудить, пуловер, пустошь, путепровод.

Р

Развитой, ракушка, рвала, рысистый.

С

Свёкла, сверлит, сверлишь, сироты, сливовый, сметливый,

сняла, снята, согнутый, созыв, сосредоточение, средства, средствами,

столяр.

Т

Таинство, табу, таможня, танцовщица, тигровый,

толика, топливный, торты, тортов, тотчас

У

Убыстрить, углубить, украинский, укрепит, умерший.

Ф

Феномен, фольга, форзац, флюорография.

Х

Хвоя, хлопковый, ходатайство, христианин.

Ц

Цемент, центнер, цепочка, цыган.

Ч

Черпать, чересчур.

Ш

Шарфы, шасси, шофёр.

Щ

Щавель, щебень, щегольски, щегольской, щелочной, щёголь, щёлкать, щемит.

Э

Эксперт, электропровод, эпиграф.

Ю

Юродивый, юрта.

Я

Ягдташ, яства, ячменный.





















Неподвижное ударение (не меняет место в разных формах одного и того же слова) в следующих словах:

Бант – банты – с бантами

Блюдо – блюда

Договор – договоры – договоров

Мощность – мощности – мощностей

Отрасль – отрасли – отраслей

Торт – торты – тортов

Сват – свата - сваты

Средство – средства – средствам

Шарф – шарфа – шарфы

Шофер – шоферы – шоферов

В следующих глаголах в форме прошедшего времени единственного числа женского рода ударение падает на окончание:

(наличие любой приставки, кроме вы-, не влияет на место ударения)

вить, взять, врать, гнать, гнить, дать, драть, ждать, жить, звать, класть, лгать, лить, плыть, понять, спать, ткать.

Брать – брала, забрала, подобрала, собрала.

НО! Выбрала

В следующих кратких страдательных причастиях в форме единственного числа женского рода ударение падает на окончание:

взята, занята, начата, прожита, принята, создана.



Следует различать слова, значение которых зависит от ударения:

Видение – способность воспринимать Видение – призрак, привидение.

окружающее.

Броня – закрепление предмета, Броня- защитная обивка.

услуги за кем-нибудь.

Заговор - тайное соглашение. Заговор-заклинание.

Запасный - выход, путь. Запасной – игрок.

Ирис – растение, нитки. Ирис – сорт конфет.

Ледник – погреб. Ледник – в горах.

Микроволновая – о терапии. Микроволновая – о печи.

Мокрота – слизистые выделения. Мокрота – сырость.

Наголо – о стрижке. Наголо – вынув шпагу из ножон.

Названный – по имени. Названый – о брате.

Острота – остроумное выражение. Острота – свойство острого.

Провидение – способность предвидеть Провидение–Божественная воля. будущее.

Развитой – о ребёнке. Развитая – о верёвке.

Стопы – в стихотворении. Стопы - нижние части ног.

Феномен – человек Феномен – явление. исключительных способностей.

Хаос – беспорядок, путаница. Хаос – стихия.

Характерный – о поведении, чертах, Характерный – о роли, актёре,

почерке. танце.

Языковой – барьер. Языковая – колбаса, паштет.





Запомните!

Постоянное ударение во всех падежных формах:

Договор – договора, договору, договором, о договоре;

мн.ч. – договоры, договоров.

Квартал (и во временном, и в пространственном значении) –

квартала, кварталу, кварталом, о квартале.

Петля – петли, петле, петлей, о петле;

Петля (разг.);

Туфля – туфли, туфле, туфлей, о туфле;

туфель, туфлям, туфлями, о туфлях.

Порты – портов, портам, портами, о портах.

Склады – складов, складам, складами, о складах.



Постоянное ударение на основе:

Осведомить –ед.ч. – осведомлю, осведомишь, осведомит;

мн.ч. – осведомим, осведомите, осведомят.

Черпать - ед.ч. – черпаю, черпаешь, черпает;

мн.ч. – черпаем, черпаете, черпают.

Черпать – (разг.).



Обратите внимание на изменение ударения в следующих словах:

Доскаед.ч. – доску;

мн.ч.- доски, досок, доскам, досками, о досках.

Стебель – ед.ч. – стебля, стеблю, стеблем, о стебле;

мн.ч. – стебли, стеблей, стеблям, стеблями, о стеблях.

Похороны – похорон, похоронам, похоронами, о похоронах.

Просфора - мн.ч. просфоры, просфор, просфорам, просфорами, о просфорах.

Сиротамн.ч. – сироты, сирот, сиротам, сиротами, о сиротах.

Углубить – ед.ч. – углублю, углубишь, углубит;

мн.ч. – углубим, углубите, углубят.

Ясли - Р.п. мн.ч. –яслей;

П.п. ед.ч. – в яслях.

































Запомните нормативное произношение и написание этих слов:

Беспрецедентный

дерматин

дивиденды

дуршлаг

желатин

индивидуум

интриган - интриганский

инцидент

компрометировать

конкурентоспособный

констатировать

конфорка

конъюнктура

поскользнуться

почерк

придёт

прийти

противень

табуретка

чрезвычайный

юрисконсульт



Обратите внимание на чтение безударных гласных:

о -[а]: брошюра, дотация, контракт, контроль, кооперация, коммерция, мотив, отель, спонсор;



о-[о]: авизо, адажио, аллегро, бомонд, боа, бордо, брутто, вето, геОботаника, какао, кредо, модерато, нетто, оазис, радио.



Обратите внимание на чтение ударных гласных:

е -[е]:атлет, афера, блеф, бытие, всплеск, гололедица, гренадер, житие, женоненавистник, забредший, крестный ход, опека, оседлый, отцветший, преемник, приведший, пригрезиться, современный, шедевр.

!!!Истекший (год, период) – истёкший кровью.

Кричит как оглашенный – указ, оглашённый утром.



ё -[о]: безнадёжный, блёклый, затёкший, издёвка, коленопреклонённый, коммивояжёр, крёстный отец, манёвры, наёмник, недоумённый, никчёмный, новорождённый, одноимённый, остриё, осуждённый, платёжеспособный, поблёкший, принёсший, скабрёзный, трёхведёрный.



Общего правила сохранения и передвижения ударения в русском языке нет: при овладении родным языком мы запоминаем ударение в каждом отдельном слове. При затруднении обращаемся к словарю.



Запомните нормативное произношение следующих слов.

Твердые согласные произносятся перед Е

Мягкие согласные произносятся перед Е

Альтернатива

Антенна

Ателье

Атеизм

Бартер

Бизнес

Бутерброд

Детектив

Детерминизм

Индексация

Интеграция

Интервью

Капелла

Кашне

Кодекс

Компьютер

Кортеж

Менеджер

Менеджмент

Модерн

Потенциал

Продюсер

Пюре

Синтез

Тандем

Тезис

Тембр

Темп

Тенденция

Теннис

Термос

Тест

Тире

Тоннель

Шоссе

Чартер

Эстетика

Академия

Брюнет

Вексель

Декада

Декорация

Декларация

Интеллект

Кларнет

Кофе

Крем

Кредит

Музей

Одесса

Патент

Паштет

Пресса

Прессинг

Тенор

Термин

Терминал

Термометр

Шинель

Фанера

Эффект

Юриспруденция







2. Грамматические нормы.

Род имён существительных.

В русском языке выделяется группа несклоняемых существительных.

Эти слова не изменяются ни по падежам, ни по числам.

Чтобы правильно построить словосочетание прил.+ сущ., нужно знать род таких существительных:

шустрый кенгуру (муж.р.),

свежая кольраби (жен.р.),

новое такси (ср.р).



Мужской род

Женский род

Средний род


Багет

Банкнот

Бренди

ВУЗ

ЖЭК

Евро

Какаду

Кенгуру

Конферансье

Кофе

Лебедь

МИД

ОТК

Пенальти

Пони

Путь

Рельс

Рояль

Сулугуни(сыр)

Табель

ТАСС

Толь

ТЮЗ

Тюль

Хинди

Шампунь

Шимпанзе

Эсперанто (язык)





Авеню

Бакенбарда

Босоножка

ГЭС

Иваси

Кольраби

Мацони

Мозоль

ООН

Плацкарта

Прорубь

Салями

Тапка

Туфля

Цеце




Бюро

Досье

Жюри

Интервью

Кафе

Кашне

Контральто

Кредо

Метро

Пальто

Пенсне

Пончо

Портмоне

Рагу

Ралли

Ревю

Табу

Такси

Тире

Шоссе

Фиаско

Фойе

Эсперанто (неодуш.)








Род несклоняемых имён существительных.

Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие лиц, относятся к мужскому роду, если называют лиц мужского пола (военный атташе), и к женскому, если называют лиц женского пола (простодушная инженю).

Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие одушевлённые предметы, относятся к мужскому роду: забавный пони, красивый австралийский кенгуру, ловкий шимпанзе, азиатский зебу, розовый какаду.

Исключения составляют: иваси – ж.р. (сельдь),

цеце – ж.р. (муха),

колибри – м.р. и ж.р.

Следует заметить, что иноязычные названия животных относятся к мужскому роду безотносительно к полу животного. Однако если контекст указывает на самку, то соответствующие слова относятся к женскому роду.

Например: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка.

Шимпанзе кормила детёныша.



Слова визави, протеже, инкогнито также имеют два рода.

Например: Мой визави оказался интересным собеседником. -

Моя визави оказалась интересной собеседницей.

Наш протеже оправдал все надежды. -

Наша протеже оправдала все надежды.

Таинственный инкогнито вёл себя странно. -

Таинственная инкогнито вела себя странно.



Слово жюри (в собирательном значении) относится к среднему роду:

жюри постановило.

Большинство несклоняемых существительных, обозначающих неодушевлённые предметы, относятся к среднему роду (международное ралли, новое ревю).

Род некоторых несклоняемых существительных, обозначающих неодушевлённые предметы, определяются по форме родового понятия (обозначающего слова):

бенгали, пушту, хинди (языки) – м.р.;

авеню, стрит (улица) – ж.р.;

бери – бери (родовое понятие «болезнь») – ж.р.;

евро (как доллар, как рубль) – м.р.;

ИНН (индивидуальный налоговый номер налогоплательщика) – м.р.;

кофе – м.р.;

кольраби (капуста) – ж.р.;

МРОТ (минимальный размер оплаты труда) – м.р.;

МЧС (Министерство по чрезвычайным ситуациям) – с.р.;

пенальти (удар) – м.р.;

салями (колбаса) – ж.р.;

СКВ (свободно конвертируемая валюта) – ж.р.;

сулугуни (сыр) – м.р.;

сирокко (ветер) – м.р.;

мюсли- мн.ч. – нет категории рода;

СМИ (средства массовой информации) – мн.ч. – нет категории рода.

Иногда встречается употребление слова эсперанто не только в с.р., но и в м.р.

Иногда несклоняемое слово воспринимается как сокращённое, в результате чего под влиянием полного слова появляется грамматический дублет.

Слово авто употребляется не только в форме с.р., но и м.р. (под влиянием слова автомобиль).

Слово динамо встречается в форме с.р. и ж.р. (под влиянием слова динамо – машина).

В силу различных ассоциаций слова бибабо, виски, мокко употребляются в форме не только с.р., но и м.р.:

маленький бибабо,

шотландский виски,

превосходный мокко.

В паре новые галифе – новое галифе первая форма (чаще встречающаяся) возникла под влиянием аналогии со словом брюки.

Род некоторых аббревиатур, образованных из начальных букв или начальных звуков слов исходного словосочетания, определяется по роду главного слова в этом словосочетании:

ООН (организация) – ж.р.,

ОТК (отдел) – м.р.,

ТЮЗ (театр) – м.р.,

ГЭС (электростанция) – ж.р..





























Существительные общего рода.

В русском языке выделяется ещё одна группа - слова общего рода. Это имена существительные (обычно они употребляются в разговорной речи) с окончанием -а (-я). Их можно соотнести как с лицом женского, так и с лицом мужского пола:

белоручка, Валя, грязнуля, забияка, молодчина, мямля, неженка, неряха, плакса, простофиля, разиня, растрёпа, Саша, сирота, соня, умница.

Например: круглый сирота Иван – круглая сирота Василиса.

В русском языке много существительных мужского рода, которые могут обозначать лиц не только мужского, но и женского пола. Как правило, эти слова называют профессию, должность, специальность, звание: педагог, председатель, адвокат, врач, администратор, редактор, профессор. Независимо от того, обозначают они женщину или мужчину, употребляются исключительно в мужском роде.

Обычно с такими существительными сказуемое согласуется по смыслу.

Например: Врач Иванов предложил лечение в больнице.

Врач Иванова предложила лечение в больнице.


Некоторые существительные испытывают колебания в роде.

Можно сказать: нажать на клавиш (м.р.) и нажать на клавишу (ж.р.).

Часто колебания в роде приводят к появлению дуплетных форм:

жираф (м.р.) и жирафа (ж.р.),

ставень (м.р.) и ставня (ж.р.).

Такие дуплетные формы относятся к разным типам склонения:

клавиш – ко 2-му, клавиша – к 1-му;

ставень – ко 2-му, ставня – к 1-му.

Только в немногих случаях параллельные формы не различаются ни своими значениями, ни стилистической окраской:

жираф – жирафа

скирд – скирда

ставень – ставня.

Однако чаще встречаются формы жираф, скирда, ставня.

В большинстве же случаев между параллельными формами имеется различие или семантическое, или стилистическое.

У некоторых имен существительных параллельные формы мужского и женского рода приобрели разные значения.


Например:


округ (административная территориальная единица)

округа (окружающая местность без четко установленных границ)

кегль (размер буквы компьютерного или типографского шрифта)

кегля (деревянный или пластмассовый столбик, используемый как игорный инвентарь)

взятка (вид подкупа)

взяток (у пчелы)

гарнитур (мебели, белья)

гарнитура (шрифтов)

жар (в теле, в печке)

жара (зной)

занавес (театральный)

занавесь (занавеска)

карьер (место открытой разработки полезных ископаемых; ускоренный галоп, быстрый аллюр)

карьера (продвижение по службе, достижение известности)

манер ( в выражениях таким манером, на новый манер)

манера (способ действия, внешние формы поведения).

Здесь не приходится говорить о колебаниях в роде, поскольку с разными родовыми формами связаны разные значения.

























Трудные случаи употребления единственного и множественного числа.

Число имён существительных.

  1. Существительное может быть в форме единственного и множественного числа.

Основное значение форм числа у имён существительных – указание на количество предметов. Однако есть и другие значения форм числа.

Н-р: во фразе Волк – хищное животное слово волк стоит в форме единственного числа, но речевая ситуация содержит указание не на количество предметов, а на вид предмета как представителя целого класса.

  1. Нет указания на число и в словах, обозначающих предметы, явления, которые вообще нельзя считать: любовь, здоровье, развитие, боль, масло и т.д. Эти слова обычно имеют форму только единственного числа.

Если же от этих существительных образуется форма множественного числа, то она обозначает нечто другое: или разные сорта вещества (масла, крупы), или большие пространства, заполненные веществом (сравните: Караван затерялся в песках и Монета упала и затерялась в песке), или длительность, повторяемость явлений (Стояли сильные морозы. Отца замучили сильные боли).



















только единственное число

только множественное число

Баловство, баранина, беднота.

Варево, варенье, восхищение.

Глубина, горе.

Детвора, дружба.

Жир.

Коварство, красота, крестьянство, крупа.

Листва, лукавство.

Мёд, молодёжь, молоко, мошкара, мудрость.

Песок, пиво.

Свёкла, студенчество.

Тоска.

Упрямство, учительство.

Чай.

Европа, Азия, Байкал








Брюки, будни, бусы.

Грабли.

Духи.

Именины.

Каникулы, консервы, коньки.

Ножницы.

Очки.

Переговоры.

Ролики.

Сани, сливки, сутки.

Часы, чернила.

Щи.





Различная форма именительного падежа множественного числа существительных может быть связана с различными значениями слов.

Адреса (почтовые)

Борова (дымоходы)

Коренья (овощи)

Корпуса (здания, войсковые соединения)

Лагеря (военные, туристические)

Меха (выделанные шкуры)

Образа (иконы)



Ордена (знаки отличия)

Пояса (части одежды)

Пропуска (документы)

Соболя (меха)

Сыновья (у родителей)

Тока ( места молотьбы)

Тона (переливы цветов)

Тормоза (приборы)

Учителя (преподаватели)

Хлеба (на корню в поле)

Цвета (окраска)

Юнкера (учащиеся в дореволюционных военных училищах)

Адресы (поздравительные)

Боровы (кабаны)

Корни (у растений)

Корпусы (туловища)

Лагери (общественно-политические группировки)

Мехи (кузнечные, бурдюки)

Образы (литературно – художественные)

Ордены (рыцарские и монашеские общества)

Поясы ( географические)

Пропуски (занятий)

Соболи (животные)

Сыны (родины)

Токи (электрические)

Тоны (звуковые)

Тормозы (препятствия)

Учители (идейные руководители)

Хлебы (печеные)

Цветы (растения)

Юнкеры (помещики в Германии)



Эти формы слов на ударяемые –а/-я и –ы/-и не относятся к стилистическим вариантам . Они связаны с различием в значении и образуются от слов – омонимов (в форме единственного числа).

Такое же разграничение (смысловое, а не стилистическое) проводится между существительными, образующими форму множественного числа с помощью окончания –а/-я, и существительными, употребляющимися только во множественном числе, с окончанием –ы/-и:

провода (электрические) - проводы (при отъезде)

счета (документы) – счёты («прибор, взаимные отношения»).

Запомните трудные случаи формообразования именительного падежа множественного числа.



В наши дни рост форм на ударяемое -а/-я интенсивно продолжается, причём не только увеличивается, но и перераспределяется лексический материал внутри общего перечня. Многие слова, для которых в начале 20 века допускалось своего рода равноправие форм, в современном литературном языке закрепилось с ударяемым окончанием –а/-я, пополнив группу существительных, не употребляющихся уже с –ы/-и. Сюда относятся устарелые для нашего времени формы:

Адресы, вЕеры, дирЕкторы, жЁлобы, жЕмчуги, жЁрновы, пАспорты, профЕссоры, сортЫ, шелкИ и др.

С другой стороны, некоторые, отмеченные ещё В.И.Чернышёвым формы на ударяемые –а/-я, сейчас уже не подходят для так называемого нейтрального стиля литературной речи:

альтА, басА, боцманА, колерА, консулА, конюхА, лоцманА, портА, приискА, ректорА, слогА, служителЯ, факторА, фельдфебелЯ, цензорА, циркулЯ, щеголЯ и др.





Из форм на ударяемое –а/-я наиболее употребительными в нормативном плане являются следующие:

борта жемчуга отруба

буфера жернова паруса

веера закрома паспорта

века катера перепела

(но! во веки веков,

в кои веки)

кивера погреба

векселя купола профессора

вензеля кучера стога

вороха лемеха сторожа

директора невода терема

доктора обшлага тетерева

дупеля окорока хутора

егеря округа шафера

желоба ордера шелка



К колеблющимся случаям относятся следующие:

бункеры – бункера секторы – сектора

годы – года скутеры – скутера

инспекторы – инспектора слесари – слесаря

кители – кителя токари – токаря

коробы – короба тракторы – трактора

корректоры – корректора фельдшеры – фельдшера

кузовы – кузова флигели - флигеля

оводы – овода флюгеры – флюгера

пекари – пекаря штабели – штабеля

прожекторы - прожектора штемпели – штемпеля

редакторы – редактора ястребы - ястреба

Запомните изменение следующих существительных в родительном падеже множественного числа!

Приезд бедуинов, бушменов, казаков, калмыков, киргизов, монголов, негров, таджиков, тунгусов, узбеков, якутов.

!!!последний из могикан

Колебания: сарматов – сармат

НО!!! Приезд англичан, армян, башкир, болгар, бурят, грузин, лезгин, мордвин, румын, осетин, татар, туркмен, турок, цыган, хазар.

Пара ботинок, валенок, сапог, чулок.

НО!!! гольфов, носков

Без погон, эполет.

Купить абрикосов, ананасов, апельсинов, баклажанов, гранатов, мандаринов, помидоров, томатов.

Много дел, макарон, мест, яблок.

Сотни гектаров, граммов, килограммов, километров.

Нет барж, вафель, вишен, жаровен, распрей, сирот, спален, ставен, туфель, черешен.

Отряд партизан, рейтар, солдат.

Группа гренадер, гусар, драгун, кадет, кирасир, улан.

Рота минёров, мичманов, сапёров.

Группа инженеров, офицеров, тренеров, шоферов.

Колебания: (десять) граммов/грамм,

килограммов/килограмм,

каратов/карат.

Некоторые названия единиц измерения, употребляющихся обычно с числительными:

( несколько) ампер, ватт, вольт, ом;

аршин, микрон;

гран, герц, рентген.

НО!!! джоулей, кулонов, ньютонов, эргов;

кабельтовых;

динаров.

Различие в формах единственного и множественного числа названий ягод, плодов, овощей (ср.: килограмм смородины – полкило груш) объясняются тем, что при сборе или потреблении одни культуры выступают как нерасчленённая масса:

килограмм вишни (малины, клубники, моркови, репы),

а другие - как единичные предметы:

килограмм яблок (персиков, абрикосов, огурцов, помидоров).

Собственные существительные употребляются в форме множественного числа для обозначения типа людей:

И может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать.

Такое употребление имеет стилистически окрашенный характер.











Склонение имён и фамилий.

Вариантные формы встречаются при употреблении имён и фамилий. Колебания могут быть связаны со стилями речи, необычностью звучания, стремлением автора сохранить для ясности начальную форму и т.д.

  1. Славянские имена на –о типа Данило, Левко , Марко, Павло, Петро склоняются по 2 скл.

Например: Но малейший шаг Левка вперёд уже подвергал его неприятности быть открытым.

Имена, имеющие параллельные формы на –о и –а (Гаврило – Гаврила, Михайло – Михайла), обычно склоняются по 1 склонению.

Например: Гаврило

Гаврилы

Гавриле

Гаврилу

Гаврилой

(о) Гавриле

Фамилии славянского происхождения, оканчивающиеся на –о/-е

(типа Горло, Жало, Колено, Масло, Ремесло, Сало, Шило, Толокно, Варенье), не склоняются.

  1. Неславянские имена на –о (типа Леонардо, Отелло, Яго) не склоняются.

  2. Иностранные имена на согласную склоняются при наличии фамилии либо нескольких фамилий или нескольких имён подряд:

романы Жюля Верна,

собрание сочинений Марка Твена,

произведения Эриха Марии Ремарка,

сказки Ганса Христиана Андерсена,

книга Пьера – Анри Симона.



Частичные отступления имеются при склонении двойных французских имён:

общественно – политические взгляды Жан – Жака Руссо,

вечер памяти Жан – Ришара Блока.

4. Русские и иноязычные фамилии на согласную склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам:

господина Лелюка – госпожи Лелюк,

у Адама Мицкевича – у Марии Мицкевич,

с Августом Шлегелем – с Каролиной Шлегель.

Однако если фамилия созвучна с названием животного или неодушевлённого предмета (Гусь, Ремень), правило часто не соблюдается:

Государство высоко оценило заслуги Сергея Яковлевича Жук.

5. Не склоняются фамилии на –аго/яго, -ых/-их, - ово.

Например: труды Шамбинаго, для Дубяго, роман К.Седых, прийти к Долгих, книги Дурново.

6. Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласную (кроме неударяемых –а/-я), не склоняются.

Например: проза Данте, стихотворения Гюго, романы Золя, творчество Доде, оперы Верди, пьесы Шоу.



Из фамилий на ударяемое –а склоняются только славянские:

у писателя Майбороды,

к философу Сковороде.

Нерусские фамилии на неударяемые –а/-я (в основном славянские и романские – итальянские, испанские) склоняются:

стихи Пабло Неруды,

игра Капабланки,

деятельность Патриса Лумумбы.

Исключение составляют фамилии на неударяемые –а/-я с предшествующим гласным и (Гулиа, Гарсиа – Им.п.) :

рассказы Гулиа – Р.п.

стихи Гарсиа – Р.п.

Склоняются финские фамилии этого типа:

встреча с Куусела.

Колебания наблюдаются в употреблении грузинских (на –ава), японских и некоторых других фамилий, которые то склоняются:

игра Хоравы,

работы Чикобавы,

песни Окуджавы,

юбилей Сен – Катаямы,

то не склоняются:

у спортсмена Джеджелава,

заявление Хатаяма.

Наблюдения показывают, что у грузинских фамилий появляется тенденция к склонению, когда как японские фамилии чаще всего не склоняются.



7. Украинские фамилии на –ко/-енко в художественной литературе 19 века обычно склонялись.

У Н.В.Гоголя они изменялись по 2 склонению:

Лежал убитый Кукубенком шляхтич.

У А.С.Пушкина, И.С.Тургенева, А.П.Чехова, В.Г.Короленко - по 1 склонению.



В настоящее время фамилии на –ко , как правило, не склоняются:

юбилей Шевченко,

рассказы Короленко.

Не склоняются фамилии на ударяемое –ко:

театр имени Ивана Франко.

8. В иноязычных составных именах и фамилиях (корейских, вьетнамских и др.) склоняется последняя часть (если она оканчивается на гласную):

выступление Ким Ир Сена,

книги Сунь Ят Сена.

9. Русские фамилии на –ов(-ев) - -ин имеют в творительном падеже окончание –ым, а иностранные фамилии на –ин/-ен – окончание –ом:

Некрасовым, Кулибиным.

НО!!! Герценом, Дарвином, Толкиеном.







































Употребление форм степеней сравнения прилагательных.

При употреблении степеней сравнения прилагательных возможен стилистический выбор.

Различаются

↓ ↓

сравнительная превосходная

простая

ниже нижайший

сложная

более (менее) низкий самый низкий,

ниже всех

Простая форма употребляется во всех речевых стилях, сложная - в основном свойственна книжной (научной и деловой) речи.

Чем положение неестественнее, тем ближе и необходимее выход из него.

Дальнейшие опыты были более сложные, чем предыдущие.

НЕ СООТВЕТСТВУЕТ нормам литературного языка соединение в одном прилагательном обеих форм сравнительной степени типа более интереснее, более лучшее, более худшее (слово более – лишнее).

НО! более старший – не вызывает возражений.

Следует избегать сочетаний типа На этом вопросе стоит остановиться несколько подробнее (в форме подробнее уже заключено значение «несколько»).



Обратите внимание на устойчивые словосочетания книжного и разговорного характера:

ближайшее знакомство, величайший поэт, гениальнейший философ, глубочайшее уважение, добрейшее сердце, злейший враг, искуснейший мастер, кратчайший срок, мельчайшие подробности, нижайший поклон, простейшая истина, труднейшая задача.

Следует избегать выражений типа самый способнейший студент. Сочетание самый с формой превосходной степени употребляется только в единичных случаях: самый ближайший путь, самая кратчайшая дорога, самым теснейшим образом.

Такие конструкции имеют устарелый характер:

Это был один из самых честнейших и любезнейших людей.

В значении превосходной степени употребляется конструкция, состоящая из простой формы сравнительной степени и слова всех или всего: лучше всех, дороже всего; такая конструкция имеет разговорный оттенок. В том же значении превосходной степени, но с книжным оттенком употребляется сочетание формы положительной степени прилагательного с наречием наиболее: наиболее важный, наиболее продуктивный. Такие конструкции свойственны преимущественно научному и публицистическому стилям.

Недопустимо употребление в одном ряду полной и краткой форм прилагательных:

Девушка была высокая, красива и весела.

Правильно: Девушка была высокая, красивая и веселая.

Девушка была высока, красива и весела.

Недопустимо соединение в одной конструкции простой и сложной форм сравнительной степени:

Мой брат более старше меня.

Правильно: Мой брат старше меня.

В качестве однородных членов предложения нельзя употреблять простые и сложные формы степеней сравнения:

Он более способный и умнее меня.

Правильно: Он способнее и умнее меня.

От слов хороший, плохой образуются супплетивные формы степеней – лучше, хуже: Он учится лучше меня.

































Употребление числительных.

В нормативной речи строго разграничивается употребление слов оба и обе во всех падежах.

ОБЕ- употребляется с существительными женского рода, в косвенных падежах используются формы: обеих, обеим, с обеими.

Например: обе дочери, с обеими дочерьми.

Эти числительные не употребляются с существительными, не имеющими формы единственного числа.

Неправильно: сломались обои часы

Правильно: сломались и те, и другие часы;

у тех и у других ворот.

У порядковых составных числительных склоняется только последнее слово:

до две тысячи пятого года, к две тысячи пятому году.

У количественных числительных склоняются все слова, входящие в их состав:

с тысячью пятьюстами шестьюдесятью тремя.

падеж

50-80

200-400

500-900

Именительный

Родительный

Дательный

Винительный

Творительный

Предложный

Пятьдесят

Пятидесяти

Пятидесяти

Пятьдесят

Пятьюдесятью

О пятидесяти

Двести

Двухсот

Двумстам

Двести

Двумястами

О двухстах

Пятьсот

Пятисот

Пятистам

Пятьсот

Пятьюстами

О пятистах



Числительные 40, 90, 100 во всех косвенных падежах, кроме винительного падежа, который совпадает по форме с именительным падежом, имеет одну форму сорока, девяноста, ста.

Им.п., В.п.

сорок, девяносто, сто

Р.п., Д.п.,Т.п.,П.п.

сорока, девяноста, ста



Числительные полтора, полтораста во всех косвенных падежах, кроме винительного падежа, совпадающего по форме с именительным падежом, имеют одну форму: полутора, полутораста.

Им.п., В.п.

полтора, полтораста

Р.п., Д.п.,Т.п.,П.п.

полутора, полутораста



Собирательные числительные двое, трое, четверо (остальные числительные этого типа употребляется редко; обычное пять суток вместо «пятеро суток») сочетаются:

  1. с существительными мужского рода и общего рода, называющими лиц:

двое друзей, трое сирот;

  1. с существительными, имеющими формы только множественного числа:

двое саней, трое ножниц, четверо суток;

  1. с существительными дети, ребята, люди, с существительным лицо в значении «человек»:

двое детей, трое ребят, трое молодых людей, четверо незнакомых лиц;

  1. с личными местоимениями мы, вы, они:

нас двое, вас трое, их было пятеро;

  1. с субстантивированными числительными:

вошли двое, трое в серых шинелях, семеро одного не ждут.

В разговорном языке и в просторечии круг сочетаемости собирательных числительных шире. Они сочетаются:

а) с названиями лиц женского пола:

В (военное) училище я пошёл, чтобы облегчить заботы отца, у которого было ещё трое моих сестёр (В. Песков).

Реже: Трое женщин в доме (Г. Николаева).

Сочетания типа «трое портних», «четверо учениц» не рекомендуются даже в разговорной речи.

б) с названиями молодых животных,

н-р: двое медвежат, трое щенят;

в) с названиями парных предметов,

н-р: двое рукавиц, трое сапог в значении «столько-то пар».

Нормативным является сочетание двое брюк (а не «две пары брюк»).

Сочетание пара брюк, пара ножниц имеют разговорный характер.



Предпочтительно употребление собирательных числительных:

  1. с субстантивированными прилагательными мужского рода:

двое прохожих, трое больных, четверо конвойных;

  1. с существительными мужского рода, имеющими окончание –а:

двое мужчин, трое старост.

!!! Два профессора, три генерала.

































3.Синтаксические нормы.

Трудные случаи согласования.

Согласование подлежащего и сказуемого.

Если подлежащее выражено количественным сочетанием (двадцать один студент, десять книг, сотня спортсменов) или наречием, существительным, местоимением с количественным значением (много, несколько, часть, большинство), то сказуемое имеет форму единственного числа в следующих случаях:

а) составное числительное оканчивается на один:

Договор подписала тридцать одна страна;

б) в состав подлежащего входит нумерализованное существительное (пара, десяток, сотня, тысяча, миллион) или слова масса, уйма, пропасть:

Тысяча паломников двинулась в Мекку;

Уйма жалоб поступила от пенсионеров;

в) подлежащее содержит числительное ПОЛ-:

Полгорода вышло на демонстрацию;

г) подлежащее, выраженное сочетанием собирательного существительного (наречия, местоимения) с количественным значением и неодушевлённого существительного:

Большинство писем уже отправлено;

Часть книг стояла на полке;

д) подлежащее выражено сочетанием собирательного существительного (наречия, местоимения) с количественным значением и одушевлённого существительного и нет указания на активное действие или сказуемое, выраженное страдательным причастием:

Несколько человек стояло в коридоре;

Группа студентов была отправлена на практику.



Сказуемое имеет форму множественного числа, если:

а) нужно подчеркнуть активность действия:

Большинство участников заседания уже высказались;

Несколько аспирантов защитили диссертацию досрочно;

б) подлежащее выражено сочетанием две, три, четыре и т.д. с существительными женского рода:

На участке росли две берёзы;

в) уточняющие обороты и присоединительные конструкции, относящиеся к подлежащему, на согласование его со сказуемым не влияют:

Никто, даже самые сильные студенты, не смог решить эту задачу;

г) наличие при подлежащем приложения в форме другого рода или числа не влияет на согласование со сказуемым:

Цветок лилия вырос у самой калитки.

НО!!! Газета «Известия» увеличит свой тираж.











Согласование определения с определяемым словом.

Падеж прилагательного при сочетании числительных два, три, четыре с существительным определяется следующим образом:

а) если прилагательное стоит после числительного, то при существительных мужского и среднего рода оно имеет форму родительного падежа множественного числа:

два новых дома, три больших окна;

а при существительных женского рода – форма именительного падежа множественного числа:

две открытые двери;

б) если прилагательное стоит перед числительным, то независимо от рода оно имеет форму именительного падежа множественного числа:

последние четыре года (м.р);

новые три тетради (ж.р.);

пластиковые два окна (с.р.).

















Трудные случаи в системе норм управления.

Запомните!

Согласно (чему?)

Благодаря (чему?)

Вопреки (чему?)

По + предложный падеж (возвращении, окончании, прибытии и т.д., то есть в значении времени)

Запомните!

что?

Контролировать

Оплатить

Отличать

Различать

Тормозить

во что?

Вера

на что?

Договор

Обращать внимание

Опираться

Основываться

Рецензия

Рассердиться

Точка зрения

Указать

за что?

Заплатить

Плата

чего?

Анонс

Оплата

План


от чего?

Отличать

Предостеречь

чему?

Препятствовать

Уделять внимание

Удивляться

к чему?

Безотносительный

Талант

чем?

Восхищаться

Заведующий

Командующий

Обосновывать

Оперировать

Рассержен

Разочаровать

Проникнуть

Удивлён

Управляющий

перед чем?

Преклоняться

чем – либо?

Обрадован

чему – либо?

Идентичный

Обрадоваться

перед чем – либо?

Смириться

с чем – либо?

Примириться

Смириться

Сходный

в чём?

Компетентный

Отличаться

Разочаровываться

Уверенность

на чём?

Базироваться

о чём?

Договор

Отзыв

Отчёт

Предупредить

кого?

Различать

Разочаровать

для кого?

Характерно

за кого?

Тревожиться

на кого?

Обращать внимание

кому?

Свойственно



над кем?

Превосходство

перед кем?

Преимущество

о ком?

Беспокоиться






Обратите внимание!

из города – с дачи (Р.п.)

ГДЕ? в реке – на горе – в лесу – на озере (П.п.)

КУДА? в реку – на гору – в лес – на озеро (В.п.)

в Сибирь – из Сибири

в школу – из школы

на Урал – с Урала

Как видно из примеров, предлог в соотносится с предлогом из (в Сибирь – из Сибири), предлог на соотносится с предлогом с (на Урал – с Урала). Эти предлоги иногда употребляют неверно.

Два или несколько управляющих слов могут иметь общее дополнение, только если они требуют одинакового падежа и предлога:

читать и конспектировать книгу,

создание и финансирование предприятия,

подбирать и готовить кадры,

надеяться и рассчитывать на помощь.

Наличие общего зависимого слова при различном управлении нарушает грамматико – стилистическую форму:

ДА! С помощью местных организаций и в сотрудничестве с ними.

НЕТ! С помощью и в сотрудничестве с местными организациями.

В таких случаях следует добавить ко второму управляющему слову местоимение, заменяющее существительное при первом слове:

ДА! Помогать ветеранам и заботиться о них.

Подготовка кадров и руководство ими.

НЕТ! Помогать и заботиться о ветеранах.

Подготовка и руководство кадрами.

































Употребление причастных оборотов



Причастные обороты используются для замены синонимичных придаточных определительных предложений в ряде случаев:

  1. если высказывание имеет книжный характер:

Многочисленные факты, которые накоплены наукой, подтвердили правильность гипотезы, выдвинутой молодым учёным;

Многочисленные факты, накопленные наукой, подтвердили правильность гипотезы, выдвинутой молодым учёным;

  1. если в сложном предложении повторяется союзное слово который, в частности при последовательном подчинении придаточных предложений:

На научно – методической конференции, которая была посвящена вопросам преподавания иностранных языков, были заслушаны сообщения, которые содержали интересные данные о применении системы программированного обучения.

Каждое из придаточных предложений или оба могут быть заменены причастными оборотами:

На научно – методической конференции, посвящённой вопросам преподавания иностранных языков, были заслушаны сообщения, содержавшие интересные данные о применении системы программированного обучения;

  1. если нужно устранить двузначность, связанную с возможной различной соотнесённостью союзного слова который:

Жирным шрифтом выделены слова в предложениях, которые используются для грамматического разбора;

Жирным шрифтом выделены слова в предложениях, используемые для грамматического разбора;

Жирным шрифтом выделены слова в предложениях, используемых для грамматического разбора;



4) если высказыванию придаётся оправданная стилистическими соображениями краткость:

Обоз стоял на большом мосту, тянувшемся через широкую реку.

Внизу над рекой темнел дым, сквозь него виден был пароход, тащивший на буксире баржу.

Впереди за рекой пестрела громадная гора, усеянная домами и церквами…

Используя преимущества причастного оборота, следует вместе с тем учитывать такой существенный недостаток причастий, как их неблагозвучие в случае скопления форм на –ший и –вший.

Причастный оборот и определительная придаточная часть сложноподчиненного предложения образуют синонимические конструкции, отсюда – возможность их взаимозамены.

В некоторых случаях использование причастного оборота явно целесообразнее, так как способствует сжатости, лаконичности речи, вносит в высказывание (где нужно) элемент книжного стиля, придаёт особую окраску, например, ораторскому выступлению, усиливает оттенок торжественности (ср. функцию устарелых причастных форм типа ведомый) и т.д.

В ряде случаев использование причастных оборотов служит основным средством стилистической правки. Сюда прежде всего относится необходимость устранить скопление союзного слова который в неоднородных придаточных частях сложноподчинённого предложения:

На выставке, которая недавно открылась в Москве, показано немало картин, которые свидетельствуют о творческом росте молодых художников.

ЛУЧШЕ! На открывшейся недавно в Москве выставке показано…

или ...немало картин, свидетельствующих о творческом росте молодых художников.

Замена придаточной определительной придаточным оборотом производится для устранения двусмысленности, связанной с возможностью двоякого соотнесения союзного слова который с одним из предшествующих существительных:

Иллюстрации к рассказам, которые были присланы на конкурс, исполнены мастерски.

ЛУЧШЕ! присланные или присланным, в зависимости от реального смысла предложения.

Иногда используют причастный оборот для создания параллелизма в структуре предложения:

И деревья, которые шумели у него под окном, и прекрасный вид на реку, открывающийся сверху,- всё это умиляло его и наполняло душу чистой, детской радостью.

ЛУЧШЕ! И деревья, шумевшие у него под окном, и прекрасный вид на реку, открывающийся сверху…

В некоторых случаях возможность взаимной замены создаёт большое разнообразие конструкций, так как при замене в глаголе – сказуемом и образованном от него причастии наряду со значением времени и вида учитываются также залоговые отношения глагольных форм.

Сравните синонимический ряд:

Матрос, который спас троих утопающих, награждён медалью.

Матрос, которым спасены трое утопающих,…

Матрос, спасший троих утопающих, …

При выборе синонимической конструкции нельзя не учитывать такого преимущества причастного оборота, как его сжатость и краткость.

Ср.: Многие из тех, которые посетили выставку, были приезжими. -

Многие, посетившие выставку...

!!! В современном литературном языке не употребляются формы на –щий от глаголов совершенного вида (со значением будущего времени):

«сумеющий объяснить»

Не употребляются также причастия в сочетании с частицей бы, так как от глаголов в форме сослагательного наклонения причастия не образуются:

«проект, вызвавший бы возражение»











Употребление деепричастных оборотов.

Деепричастные обороты синонимичны другим конструкциям. При выборе нужного варианта учитываются его грамматико-стилистические особенности.

Деепричастный оборот придаёт высказыванию книжный характер. Преимуществом этой конструкции по сравнению с придаточным обстоятельственным предложением является его сжатость.

Ср.: Когда вы будете читать эту рукопись, обратите внимание на подчёркнутые места.- Читая эту рукопись, обратите внимание на подчёркнутые места.

С другой стороны, преимуществом придаточных предложений является наличие в них союзов, придающих высказыванию различные оттенки значения, которые теряются при замене придаточного предложения деепричастным оборотом.

Ср.: когда он вошёл…, после того как он вошёл…, как только он вошёл, едва он вошёл… и т.п. и синонимический вариант войдя, указывающий только на предшествующее действие, но лишенный тонких оттенков временного значения. При использовании деепричастного оборота в подобных случаях следует потерю союза восполнять, где это необходимо, лексическими средствами, например: войдя…он сразу же (тотчас же, немедленно и т.п.)











Употребление деепричастного оборота

возможно

Употребление деепричастного оборота

невозможно

  1. если действие, выраженное деепричастием, относится к подлежащему,

н-р: Приезжая из командировки, отец всегда привозил подарки(отец приезжал, и отец привозил);

  1. в безличном предложении при инфинитиве,

н-р: Переводя статью, можно пользоваться словарём;



  1. если подлежащее в предложении отсутствует, но оно подразумевается,

н-р: В столовой, громко разговаривая, накрывают на стол (они накрывает, они разговаривают).

  1. если действие, выраженное деепричастием, относится к разным субъектам,

н-р: Приезжая из командировки, на отца всегда наваливалась усталость (отец приезжал, усталость наваливалась);

  1. если в безличном предложении нет инфинитива,

н-р: Уезжая из дома, ему стало грустно;



  1. если предложение представляет собой пассивную конструкцию,

н-р: Получив двойку, мальчик был наказан родителями (мальчик получил, наказали родители).
















Деепричастный оборот обычно ПРЕДШЕСТВУЕТ сказуемому, если обозначает:

Деепричастный оборот обычно СЛЕДУЕТ за сказуемым, если обозначает:

  1. предшествующее действие,

н-р: Оттолкнув меня, бабушка бросилась к двери (М.Горький);



  1. причину другого действия,

н-р: Испугавшись неведомого шума, стая тяжело поднялась над водой (Первенцев);



  1. условие другого действия,

н-р: Напрягши силы, человек самых средних способностей может добиться чего угодно.

  1. последующее действие,

н-р: Однажды в лесу я провалился в глубокую яму, распоров себе сучком бок и разорвав кожу на затылке (М.Горький);

  1. образ действия,

н-р: Тут, около телег, стояли мокрые лошади, понурив головы, и ходили люди, накрывшись мешками от дождя (А.П.Чехов);





















4.Стилистические нормы.

Язык, как явление социальное, выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Важнейшие общественные функции языка: общение, сообщение, воздействие. Для реализации этих функций исторически сложились и оформились отдельные разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждом из них особых лексико-фразеологических, частично и синтаксических средств, используемых исключительно или преимущественно в данной разновидности языка. Эти разновидности называются функциональными стилями. Возникнув на языковой основе, будучи тесно связанными с содержанием, целями и задачами высказывания, стили различаются между собой внутриязыковыми признаками: принципами отбора, сочетания и организации средств общенационального языка.

В соответствии с названными выше функциями языка выделяются следующие стили:

  1. разговорный (функция общения);

  2. научный и официально-деловой (функция сообщения);

  3. публицистический и литературно-художественный (функция воздействия).

Функциональные стили

↓ ↓

книжные разговорный

стили стиль

↓ ↓ ↓ ↓

научный официально- публицистический литературно-

деловой художественный

Стиль и его функция

Характерные особенности

Научный

Функция: сообщение (информационная)

Жанры: диссертация, научная статья, реферат, доклад, учебник.

- логическая последовательность изложения;

- точность, конкретность, объективность;

- насыщенность терминами, которые составляют 15-20% всей лексики;

-преобладание абстрактной лексики (развитие, фактор, деятельность).

Официально-деловой

Функция: сообщение (информационная долженствования)

Жанры: закон, кодекс, конституция, устав, указ, заявление, расписка и др.

- стандартизованность;

- точность, лаконичность, конкретность;

- доступность;

-внеиндивидуальность;

- употребление слов только в прямом значении;

- отсутствие слов со значением субъективной оценки;

- широкое употребление отглагольных существительных.

Публицистический

Функция: воздействие

Жанры: очерки, статьи в СМИ, политические дебаты и т.д.























_________________________________________

Литературно -

художественный

Функция: воздействие

Жанры: роман, повесть, рассказ, сказка, пьеса и др.


- лаконичность изложения при информативной насыщенности;

- доходчивость, эмоциональность;

- употребление общественно-политической лексики и фразеологии;

- использование речевых штампов и клише (дружеская атмосфера, за закрытыми дверями);

- эллиптические (безглагольные) предложения (банки-не только для банкиров; Чёрное море-моё (о покупке недвижимости);

- открытость для проникновения в публицистический стиль черт, присущих другим функциональным стилям;

- использование изобразительно-выразительных средств языка (риторические вопросы, метафоры, сравнения и т.д.).

_________________________________________

- широкое использование экспрессивных и изобразительных средств языка;

- поэтический синтаксис;

- употребление тропов и стилистических фигур ( эпитеты, метафоры, сравнения и т.д.).

Разговорный

Функция: общение (коммуникативная)

Жанры: бытовая беседа, воспоминания и т.д.

- экспрессивность, отсутствие предварительного обдумывания высказывания;

- широкое употребление обиходно-бытовой лексики, фразеологии;

- диалоговая форма высказывания;

- включение в речь частиц, междометий, вводных слов, обращений;

- преобладание простых предложений над сложными.





Обратите внимание на оформление следующих нормативных документов.

Заявление – документ, содержащий просьбу какого-либо лица, адресованный организации или должностному лицу учреждения.

Реквизиты:

  1. Наименование адресата (учреждения или должностного лица).

  2. Наименование заявителя (автора документа).

  3. Название документа (заявление).

  4. Текст (точная формулировка, просьба и краткая, но исчерпывающая информация).

  5. Дата.

  6. Подпись.

Образец:

Директору средней школы №3

Новикову Александру Викторовичу

библиотекаря

Ивановой Марии Ивановны

заявление.

Прошу командировать меня в г. Киров для участия в областном семинаре библиотекарей средних школ с 27.05.09 по 29.05.09.

Вызов прилагается.

20.05.09. Иванова М.И.









Доверенность – документ, содержащий поручение кому-нибудь определённых действий (от имени доверителя).

Составные части доверенности:

1. Наименование документа.

2. Наименование доверителя (фамилия, имя, отчество, должность или адрес).

3. Точное и исчерпывающее определение доверяемой функции;

4. Подпись.

5. Дата.

6. Заверение подписи доверителя должностным лицом (с указанием должности, даты и печати организации).



Образец:

Доверенность.

Я, Иванова Мария Ивановна, студентка группы Л-53, доверяю Петровой Анне Ивановне, студентке группы Л-55 (паспорт серии 1111 №777777, выдан 77 отделом милиции г. Санкт-Петербурга 24.08.06.), получить мою стипендию за сентябрь 2009 года.



1 сентября 2009года Иванова

Подпись Ивановой М.И.

удостоверяю.

Инспектор о.п. Мельникова О.Н.









Часть 2.

Проверь себя.


  1. Расставьте ударение в словах.


Агентство, алфавит, по алфавиту, аэропорт, аэропорты, аэропортов, балую, баловала, бармен, диалог, документ, досуг, занят, занята, заняты, звонить, звонит, звонишь, инструмент, красивее, материальные блага, медикаменты, мозги, повторишь, повторим, премируют, процент, склад - склады, средство- средства, статуя, столяр, столяром, фарфор, хвоя, хозяева, эксперт.



  1. Выпишите номера слов, в которых ударение падает на первый слог:


  1. свекла 7. выбрала

  2. жалюзи 8. щавель

  3. банты 9. сливовый

  4. бантов 10. оптовый

  5. отраслей 11. втридорога

  6. областей 12. кремы

_____________________________________________________________________________


3.Выпишите номера слов, в которых ударение падает на второй слог:


  1. блокировать 7. осведомить

  2. премировать 8. сироты

  3. феномен 9. откупорить

  4. завидно 10. осужденный

  5. кухонный 11. черпать

  6. клала 12. экскурс





4.Выпишите номера слов, в которых ударение падает на последний слог:

  1. звонить 7. нефтепровод

  2. договор 8. мельком

  3. шрифты 9. начался

  4. квартал 10. поняла

  5. средства 11. гастрономия

  6. эксперт 12. созыв




5. Выпишите номера слов, в которых ударение поставлено правильно:


  1. шарфЫ 8. созданА

  2. обеспЕчение 9. сОзвана

  3. сосредоточЕние 10. красивЕе

  4. бюрократиЯ 11.ассимЕтрия

  5. ходАтайствовать 12. включЕн

  6. умЕрший 13. танцОвщица

  7. сгнИла 14. украИнский

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________



6.Объясните, одинаково ли значение следующих слов. В каких случаях одна буква или ударение меняют значение слова? Составьте словосочетания.


Творог и творог______________________________________________________________________



Судно и судно______________________________________________________________



Совершенный и совершённый___________________________________________________



Приёмник и преемник__________________________________________________________



Атлас и атлас_________________________________________________________________



Видение и видение____________________________________________________________




Маркетинг и маркетинг_________________________________________________________



Занятый и занятой_____________________________________________________________



Временный и временной________________________________________________________



Мука и мука___________________________________________________________________



Языковой и языковый___________________________________________________________




  1. Выпишите номера слов, где согласный перед «е» произносится только мягко:


  1. шинель 9. крем

  2. бизнес 10. Одесса

  3. термос 11. пресса

  4. музей 12. компьютер

  5. антенна 13. термин

  6. ателье 14. детектив

  7. декада 15. декорация

  8. кофе 16. теорема



  1. Выпишите номера слов, где под ударением произносится [о] (на письме «ë»)

        1. маневренный 9. афера

        2. безнадежный 10. блеклый

        3. острие 11.одноименный

        4. женоненавистник 12. двоеженец

        5. крестный ход 13. оседлый

        6. шофер 14.крестный отец

        7. опека 15. новорожденный

        8. маневр




  1. Выпишите номера слов, где согласный перед «е» произносится твердо:

        1. отель

        2. эффект

        3. ателье

        4. партер

        5. бутерброд

        6. стенд

        7. берет

        8. компресс

        9. проект

        10. шинель

        11. темп

        12. тоннель

        13. теннис

        14. термос

        15. атеист

        16. спортсмен

        17. свитер

        18. интервью



__________________________________________________________________


__________________________________________________________________


  1. Расставьте ударение в приведенных ниже формах слов:


Крови (анализ), гладильная (доска), (морские) порты, (дело) возбуждено, всем сестрам по серьгам, (резать) ножницами, обетованная (земля), языковые (способности), произносить (тосты).


  1. Поставьте ударение в приведенных ниже формах:


Начать, начну, начнет, начал, начало, начала, начали, начавший, начатый, начат, начата, начато, начаты, начав.

Принять, принял, приняла, приняли, принявшие, принятый, принят, принята, приняв.

Родиться, родилась, родились, родится.

Создать, создали, создал, созданный, создан, создана, создали, создан, созданы, создав.

Углубить, углублю, углубит, углубленный, углублен.

Разлучить, разлучит, разлученный, разлучена, разлучен.


  1. Поставьте ударение в приведенных ниже словах. В каких словах допустима постановка ударения, принятого в профессиональной речи.


Компас, квартал, рапорт, искра, алкоголь, каталог, астроном, катастрофа, коклюш, эпилепсия, рефлексия, флейтовый.


  1. Расставьте соответствующее норме ударение в словах.


        1. Мышление 9. Феномен

        2. Намерение 10. Шасси

        3. Газопровод 11. Туфля

        4. Духовник 12. Дефис

        5. Некролог 13. Торги

        6. Километр 14. Хвоя

        7. Знамение 15. Вечеря

        8. Овен 16. Астрономия

мытарь, еретик, благовест, феерия



  1. Распределите существительные по родам, изменив, где необходимо, форму множественного числа. Заполните таблицу.

Шампуни, проруби, манжеты, рояли, невежи, помидоры, бакенбарды, сироты, визави, рельсы, инкогнито, щупальцы, мозоли, евро, пенальти, кольраби, такси, досье, янки, интервью, салями, цеце, кашне, жюри, МИД, ТЮЗ, ООН, ГЭС.


Мужской род

Женский род

Средний род

Общий род

лебедь

вуаль

повидло

невежа


































  1. Подчеркните правильную грамматическую форму.


(Бухгалтера, бухгалтеры) заполняют приходные (ордера, ордеры).


На конвертах ставятся (штемпеля, штемпели).


Автотранспортному предприятию срочно требуются опытные (шофера, шоферы, слесаря, слесари, диспетчеры, диспетчера).


В совещании принимали участие (ректора, ректоры) и преподаватели ВУЗов, (директора, директоры) и (учителя, учители) школ.


Косметолог посоветовал покупать (крема, кремы) для чувствительной кожи.

Часовые (пояса, поясы) считают от Гринвича.


Лучшим людям страны вручаются (ордена, ордены) за заслуги перед Отечеством.



  1. Подчеркните правильный вариант числительных.


На кафедре работают (семь доцентов, семеро доцентов) и (два профессора, двое профессоров).


У (обеих, обоих) сестер был талант к математике.


Старшие дети уехали вперед, младшие дожидались, пока за ними (тремя, троими) придет мать.


Нас было (двое, два).


Секунду, минуту или, может быть, час спустя императорский орел вдруг явственно качнул (обоими, обеими) головами, корона заиграла искорками, и Эраст Петрович встрепенулся.



  1. Впишите словами правильную падежную форму числительных; там, где это необходимо, раскройте скобки.


Высота Останкинской башни со стальной трубчатой антенной равна 540 метрам 74 сантиметрам.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


От 973 отнять 78.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Теплоход с 1568 пассажирами на борту прибыл в порт.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________





Аэропорт расположен в (полтора) километрах от столицы.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Эти события датируются 2009 годом.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________



  1. Перепишите, раскрывая скобки и выбирая один из вариантов.


1. Доставлен груз весом (тысяча – тысячу) пятьсот килограммов. 2. Эти события произошли в (тысяча – тысячу) девятьсот семьдесят пятом году. 3. Можно было ограничиться ста тысячами (рублей – рублями). 4. Влажность воздуха составила 76.5 (процента – процентов). 5. Мы встретились с пятью незнакомыми (человеками – людьми). 6. Каждому ученику дали по (пять – пяти) тетрадей. 7. Ферма приобрела ещё (две – двух коров). 8. Преподаватель проэкзаменовал (двадцать три ученика – двадцать трёх учеников). 9. Надежда Ивановна – мать (трёх – троих) детей. 10. Город расположен по (обоим – обеим) сторонам живописной реки. 11. Я помню своё детство с трёх – четырёх (годов – лет), к шести (годам – летам) я уже научился читать. 12. Учительница беседовала с полутора (десятков – десятками) учеников. 13. Город находится в полутораста (километров – километрах) от областного центра.



  1. Вставьте, где необходимо, пропущенные окончания в словах.


Кофе был чуть тепл…


За грубое нарушение правил был… назначен… пенальти.


Он остался кругл… сиротой.


«Известия» опубликовал… репортаж с места событий.


Мы поменяли старые занавески на нов… белоснежн… тюль.


(41) евро, получение нов… ИНН, Российск… МЧС, нов… портмоне, вкусн… салями, обмен привезен… СКВ, нарядн… пончо, о мо… кредо.



  1. Подчеркните словосочетания, в которых допущена ошибка.


Две пары ботинок, три пары щипцов, четверо суток, тридцать двое суток, четверо чулок, три штуки ножниц, двое саней.



  1. Определите род следующих существительных.


Домишко , дождина , пожарище (большой пожар) , пожарище (место, где произошел пожар) , дубина , носище , страшилище , домина , голосишко , плечище , городище (большой город) , городище (древнее поселение) .


  1. Используя географическую карту, определите род следующих географических названий.

Миссисипи , Тбилиси , Чикаго , Мали , Капри , Чили , Баку , Торонто , Буэнос- Айрес , Перу , Нагасаки , Конго .


  1. Перепишите, добавляя нужные окончания; имена числительные напишите словами.

Знаете ли вы, что:

вилка появилась в Италии..; картофель привезли в Европу из Южной Америк… в 16 веке; кофе появился в Росси… в 1665 году; зеркало появилось 300 лет назад в Венеци…; очки были известны в Древнем Египт… уже 3 тысячи лет назад; бумажные деньги появились в Кита… 2 тысячи лет назад; первый автомат построили в Александри… почти 2 тысячи лет назад: в него бросали деньги, и из автомата текла вода.


25.Допишите, если нужно, окончания.


Пишу письмо Анн_____ Бах_____, Иоганн_____ Бах____.

Восхищаюсь Александр_______ Блок______, Любовь____ Блок_____.

Мы познакомились с мадам Анн_____ Дойл____.

Семья Берг____.

Женился на Анастас_____ Гриценк__________.


26.Вместо точек вставьте предлог из или с. Учтите, что при указании на направление движения образуются антонимические пары: виз, на с (уехать в деревню – приехать из деревни, пойти на мельницу – прийти с мельницы).


Вернуться … Алтая, … Крыма, … Кавказа, … Поволжья,… Дальнего Востока, … цеха, … фабрики, … завода, … кино, …. концерта, … театра, … лаборатории, … вокзала, … работы, … мастерской, … предприятия, … станции, … школы.


  1. Вместо точек вставьте предлог в или на.


  1. Уехать … Сибирь, … Крым, … Кавказ, … Белоруссию, … Украину, … Черноморское побережье, … Поволжье, … Дальний Восток, … Закавказье, … Карпаты, … Крайний Север.


  1. Пойти ... школу, … почту, … телеграф, … кино, … концерт, …. театр, …цирк, … представление, … спектакль, … оперу, … вокзал, … мэрию, … станцию.



  1. Работать … учреждении, … предприятии, … мастерской, … акционерном обществе, … мясокомбинате, … заводе, … фабрике, … шахте, … фирме, … избирательном участке, … мельнице, … поле, … огороде, … кухне, … бульваре, … сквере, … приисках, … телевидении, … колхозе, … ферме.



  1. Ехать … трамвае, … карете, … автобусе, … поезде, … метро, … такси, … пароходе, … лодке, … санях, … грузовой машине, … коляске.












ПРИЛОЖЕНИЕ

Авизо – 1.Официальное извещение об исполнении расчётной или товарной операции.

2.Класс небольших военных кораблей.

Адажио (спец.) - 1. нареч. Медленно, протяжно (о темпе исполнения музыкальных произведений).

2.сущ. нескл., с.р. Музыкальное произведение или часть его в таком темпе.

Акрополь – в древнегреческих городах центральная укреплённая часть, обычно на холме.

Аллегро (спец.) 1.нареч. Быстро, оживлённо (о темпе исполнения музыкальных произведений).

Аналогия- сходство в каком – нибудь отношении между явлениями, предметами, понятиями.

Анатом – специалист по анатомии.

Аноним (книжн.) – автор, скрывающий своё имя.

Апокалипсис – христианская церковная книга из так наз. «Нового завета», содержащая пророчества о конце света.

Атташе (нескл.) – должностное лицо при дипломатическом представительстве, являющееся специалистом- консультантом в какой- нибудь области.

Афера – недобросовестное, мошенническое предприятие, дело, действие.

Багет – планка для рамок и карнизов.

Бакенбарды – волосы, растущие от висков по щекам, при выбритом подбородке.

Банкнот – беспроцентный кредитный билет, выпускаемый банком и заменяющий в обращении деньги.

Беспрецедентный (книжн.) – не имеющий прецедента, примера в прошлом.

Боа (нескл.) – 1.Крупная южноамериканская змея из семейства удавов.

2.ср.р. Женский широкий шейный шарф из меха или перьев.

Бомонд – знать, аристократия, высший свет.

Бордо (неизм. прил.) и бордовый. То же, что тёмно- красный.

Благовест (устар.) – колокольный звон перед началом церковной службы.

Блеф (книжн.) – выдумка, ложь, рассчитанная на запугивание, введение в заблуждение кого – нибудь.

Блудница – распутная женщина.

Брутто (неизм.) – вместе с упаковкой (о весе товара).

Бытие (книжн.) – объективная реальность (материя, природа), существующая независимо от нашего сознания, а также материальные условия жизни общества.

Бюро (нескл. ср.р.) – 1.название руководящей части некоторых органов.

2.название некоторых учреждений.

Бюро (нескл. ср.р.) – конторка, стол для письменных занятий и хранения бумаг.

Валовой – общий, взятый целиком, без вычета расходов, затрат.

Вандалы – разрушители культуры.

Вексель – денежный документ – письменное обязательство уплатить кому – нибудь определённую сумму денег в определенный срок.

Вето (нескл., ср.р.) – запрещение, отмена (каких – нибудь решений).

Визави (книжн.) 1.нареч. Друг против друга (сидеть визави).

2.нескл., м. и ж. Тот, кто находится напротив.

Вече – в древней Руси: собрание горожан для решения общественных дел, а также место этого собрания.

Вечерня - вечерняя церковная служба.

Геоботаника – раздел биологии, на стыке ботаники, географии и экологии.

Это наука о растительности Земли, о совокупности растительных сообществ (фитоценозов), их составе, структуре, динамике в пространстве и времени на всей территории и акватории Земли.

Гренадер – в царской армии: военнослужащий некоторых привилегированных полков, так наз.гренадерских (первонач.- солдат, вооружённый гранатами для метания).

Генезис (книжн.) – происхождение, история зарождения.

Гипотеза – научное предположение, выдвигаемое для объяснения каких-нибудь явлений.

Гомеопатия – способ лечения болезни, заключающийся в применении малых доз тех лекарств, которые в больших дозах вызывают у здорового человека признаки данной болезни.

Декада – период времени длительностью 10 дней, десятидневка, третья часть месяца.

Декларация – 1.Заявление от имени государства, правительства, партии, организации; торжественное провозглашение основных принципов, а также документ, в котором они изложены.

Дерматин – ткань, выделанная под кожу.

Дивиденд – прибыль, получаемая участниками предприятия пропорционально вложенному капиталу.

Добела –нареч. 1.Чисто, до белизны.

2.До белого каления.

Догмат – основное положение в религиозном учении, принимаемое на веру и не подлежащее критике.

Докрасна – нареч. До красноты.

Донельзя –нареч.(разг.) Как нельзя более, до крайнего предела.

Досье (нескл.,ср.р.) собрание документов, относящихся к какому- нибудь делу, вопросу, лицу.

Дотация – государственное пособие предприятиям, организациям для покрытия каких-нибудь расходов.

Духовник – чей или кого (устар.) - священник, который постоянно принимает исповедь у кого-нибудь.

Желатин – прозрачное клейкое вещество, обычно в тонких пластинках, употр. в кулинарии, фотографии, кинопроизводстве.

Житие – 1.То же, что жизнь.

2.Повествование о чьей – нибудь жизни (устар.). Жития святых.

Игумен – настоятель мужского монастыря.

Идеолог – выразитель и защитник идеологии какого – нибудь общественного класса, общественно- политического строя, направления.

Издавна – с давних пор.

Инаугурация – торжественное вступление в должность высшего должностного лица.

Инкогнито – 1.Скрытно, тайно, не открывая своего имени.

2.Человек, скрывающийся под чужим именем, желающий остаться неизвестным.

Индивидуум (книжн.) – отдельный живой организм, особь, человек как отдельная личность в среде других людей.

Инженю (устар.) амплуа актрисы, исполнявшей роли наивных, простодушных девушек;

актриса, исполняющая такие роли.

Интриган – человек, который занимается интригами.

Интрига – 1.происки, скрытые действия, обычно неблаговидные, для достижения чего-нибудь.

Инцидент – происшествие, недоразумение, столкновение.

Исподволь – нареч. (разг.) – постепенно, понемногу.

Кашне (нескл., ср.р.) – шейный шарф, платок.

Коклюш – заразная, преимущ. детская болезнь, выражающаяся в приступах судорожного кашля.

Компрометировать – выставлять в неблаговидном свете, порочить.

Контракт – письменный договор, соглашение.

Конкурентоспособный – способный выдержать конкуренцию, противостоять конкурентам.

Констатировать – установить наличие, несомненность чего-нибудь.

Конъюнктура – создавшееся положение в какой – нибудь области общественной жизни.

Кооперация – 1.Особая форма организации труда, при которой много людей совместно участвуют в одном и том же или в различных, связанных между собою, процессах труда.

2. Коллективное, производственное, торговое и т.п. объединение, создаваемое на средства его членов.

Коммерция – торговля, торговые операции.

Кредо (нескл., ср.р.) – чьи-нибудь убеждения, мировоззрение.

Модерато – муз. обозначение темпа, умеренно, между анданте и аллегро.

Наёмник – 1.В старину: солдат наёмного войска.

2.Наёмный работник.

Недоуменный – выражающий, заключающий в себе недоумение.

Никчёмный (разг. - пренебр.) ни для чего не нужный, излишний, бесполезный.

Оазис – место в пустыне, где есть растительность и вода.

Опека – наблюдение за недееспособными лицами (малолетними, душевнобольными и т.п.) и попечение об их воспитании, правах и т.п.

Патент – документ, свидетельствующий право изобретателя на его изобретение.

Пенсне – очки без заушных дужек, держащиеся на носу посредством зажимающей переносицу пружины.

Преемник – чей – нибудь продолжатель;

тот, кто занял чьё-нибудь место.

Пригрезиться – мерещиться, представляться в воображении.

Прецедент – случай, служащий примером, оправданием для последующих случаев этого же рода.

Пенальти – в футболе: одиннадцатиметровый штрафной удар по воротам соперника;

в хоккее с мячом: двенадцатиметровый;

в хоккее с шайбой: буллит.

Плацкарта – особый билет на право занятия определённого места в вагоне поезда дальнего следования.

Продюсер – доверенное лицо кинокомпании, осуществляющее идейно- художественный и организационно – финансовый контроль за съёмкой фильма.

Просфора (церк.) – в православном богослужении: пшеничный хлебец особой двусоставной формы, употребляемый для совершения обряда причащения.

Протеже – лицо, пользующееся чьей- либо протекцией.

Протекция – покровительство, поддержка, оказываемые влиятельным лицом в устройстве чьих – либо дел.

Рагу (нескл.,ср.р.) - кушанье из мелких тушеных кусочков мяса, рыбы и овощей с приправой.

Ревю (нескл.,ср.р.) – театральное обозрение-представление из отдельных сцен, эпизодов и номеров.

Ралли – спортивные соревнования на специально подготовленных серийных автомобилях или мотоциклах в искусстве вождения, точности соблюдения правил и заданного графика прохождения дистанции.

Синтез – 1.Метод исследования какого - нибудь явления в его единстве и взаимной связи частей, обобщение, сведение в единое целое данных, добытых анализом.

2.Получение химических соединений из составных частей путём химической реакции.

Скабрёзный – неприличный, непристойный.

Табу – 1.У первобытных народов – религиозный запрет, налагаемый на какой-либо предмет, действие, слово, нарушение которого карается сверхъестественными силами.

2.Строгий запрет.

Тандем – 1.Расположение однородных машин или их частей в агрегате друг за другом, на одной оси, линии.

2.Двухместный (сдвоенный) велосипед.

Тезис – кратко сформулированные основные положения доклада, лекции, сообщения.

Тембр – окраска или характер звука, голоса, музыкального инструмента, зависящие от того, какие обертоны сопутствуют основному звуковому тону.

Темп – 1.Степень быстроты в исполнении музыкального произведения, а также вообще – в театральной игре, чтении, в спорте.

2.Степень быстроты в осуществлении чего-нибудь, в исполнении какого-нибудь дела, задания.

Тенор – 1.Высокий мужской голос.

2.Певец с таким голосом.

Тенденция – 1. Направленность во взглядах или действиях;

склонности, стремления, свойственные кому-либо, чему-либо.

2.Направление, в котором совершается развитие какого-либо явления.

Термин – слово или словосочетание, являющееся названием определённого понятия какой-нибудь специальной области науки, техники, искусства.

Термометр – то же, что градусник.

Термос – сосуд, предохраняющий содержимое от нагревания или остывания.

Толика – некоторое количество, немного.

Толь – пропитанный водонепроницаемым составом толстый и твердый картон, употребляемый как кровельный материал.

Фиаско – неуспех, неудача, провал.

Фойе (нескл., ср.р.) – зал в театре (кино, клубе) для пребывания зрителей перед началом спектакля и во время антракта.

Чартер – договор между владельцами транспортного средства и фрахтователем (нанимателем) на аренду всего транспортного средства или его части на определённый рейс или срок.

Эскорт – военный конвой, охрана.

Эстетика – 1.Философское учение об искусстве как особом виде общественной идеологии, посвящённое исследованию идейной сущности и форм прекрасного в художественном творчестве, в природе, в жизни.

2.Система взглядов на искусство, которой придерживается кто-нибудь.

3.Красота, художественность чего-либо.

Юриспруденция – совокупность юридических наук, а также практическая деятельность юристов.

Юрисконсульт – лицо, ведающее разрешением правовых вопросов в учреждении и защищающее его интересы.

Ягдташ – охотничья сумка для дичи.

Яства – еда, кушанье

















Список использованной литературы.

  1. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений/Российская АН.; Российский фонд культуры; - 3-е изд., стереотипное – М.: АЗЪ, 1995.

  2. Орфографический словарь русского языка. 106 000 слов. Изд.13-е испр. и доп. М., «Русский язык», 1974.

  3. Розенталь Д.Э. «Практическая стилистика». -М.:ООО «Издательство Оникс»: «Издательство «Мир и образование», 2006.

  4. Розенталь Д.Э. «Справочник по правописанию и литературной правке». – М.:Рольф, 1997.

  5. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. – М.: Айрис-пресс, 2004.

  6. Розенталь Д.Э. , Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. – 2-е изд., испр. – М.: Рольф, 2001.

  7. Фроянова Т.И. Культура русской речи. Практикум: учеб. пособие: СПб.: Паритет, 2003.

























Содержание.

Часть 1.

  1. Орфоэпические нормы.

  2. Грамматические нормы.

Род имён существительных.

Трудные случаи употребления единственного и множественного числа.

Склонение имён и фамилий.

Употребление форм степеней сравнения прилагательных.

Употребление числительных.

  1. Синтаксические нормы.

Трудные случаи согласования.

Трудные случаи в системе норм управления.

Употребление причастных оборотов.

Употребление деепричастных оборотов.

  1. Стилистические нормы.

Оформление нормативных документов.

Часть 2. Проверь себя.

Приложение.

Список использованной литературы.

79



Краткое описание документа:

"Подготовка учащихся к выпускному экзамену в формате ЕГЭ. Оно включает теоретический материал, не всегда достаточно глубоко рассматриваемый на уроках. Помогает изучить, а в практической части закрепить трудные случаи орфоэпии, грамматики, синтаксиса и стилистики.

"В 1 части: орфоэпические, грамматические, синтаксические и стилистические нормы.

"Во 2 части: практические задания. Пособие будет полезно не только выпускникам, но и школьникам, изучающим русский язык по любому из учебных комплексов, а также педагогам, которые найдут много полезного материала к урокам.

"Автор – составитель: Бакумова (Лелюк) Светлана Николаевна, учитель русского языка и литературы ГБОУ СОШ № 287 Адмиралтейского района г. Санкт – Петербурга.

"Предлагаемое пособие предназначено для подготовки к выпускному экзамену по русскому языку в формате ЕГЭ. Оно включает теоретический материал, не всегда достаточно глубоко рассматриваемый на уроках. Помогает изучить, а в практической части закрепить трудные случаи орфоэпии, грамматики, синтаксиса и стилистики.

"Пособие будет полезно не только выпускникам, но и школьникам, изучающим русский язык по любому из учебных комплексов, а также педагогам, которые найдут много полезного материала к урокам.

"Орфоэпические нормы.

"Орфоэпия – это совокупность правил, которые устанавливают единое образцовое произношение, свойственное литературному языку.

"Орфоэпия – законодатель произносительных норм литературного языка в его устной форме.

"Русское ударение, во-первых, разноместное, т.е. не прикреплённое ни к определенному слогу слова, ни к его определённой морфемной части (например, к окончанию или к корню).

"Н-р: в слове снег ударение падает на корень, в слове гора – на окончание, в слове прибыл - на приставку.

"Во – вторых, русское ударение подвижное: при образовании разных грамматических форм оно переносится с одного слога на другой.
Н-р: слово - слова, начать – начал – начала

"В ходе развития языка ударение иногда меняет своё место, и в какой-то период времени существуют пары слов с разным ударением, но один из этих вариантов всегда предпочтителен, а другой только допустим.

"В приведённых ниже примерах первое слово является предпочтительным вариантом, вторым приводится допустимый в разговорной речи или устаревающий вариант:

"апартаменты – апартаменты
бармен – бармен
догмат – догмат
должностей – должностей
заплесневеть – заплесневеть
индустрия – индустрия
камбала – камбала
кета – кета
коклюш – коклюш

Автор
Дата добавления 11.11.2013
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров548
Номер материала 20072111120
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх