ПРОЕКТНАЯ
РАБОТА
на тему:
«Воспитание младшего школьника на
материале английских народных сказок»
Содержание
1. Введение...........................................................................................................3
2. Общий анализ
английской народной сказки..................................................4
3. Основные
приёмы работы с английской народной сказкой в процессе воспитания младших
школьников.......................................................................6
4. Методы работы
с младшими школьниками при изучении английских народных сказок..................................................................................................10
5. Заключение......................................................................................................13
6. Список
использованной литературы..............................................................14
Введение
Актуальностью данного исследования
является необходимость обучать учащихся начальной школы иностранному языку.
Помочь ребенку как можно раньше преодолеть языковой барьер и привить ему
любовь к иностранному языку, добиться максимального повышения эффективности
обучения английскому языку младших школьников поможет использование английских
народных сказок.
Воспитание
заключается в подготовке младшего поколения к жизни в обществе. В процессе
воспитания подрастающие поколения должны усвоить то, что уже накоплено
обществом, т. е. усвоить знания на достигнутом уровне их развития, овладеть
определенными трудовыми умениями, усвоить нормы и опыт поведения в обществе и
выработать определенную систему взглядов на жизнь. Одной из народных
форм воспитания подрастающего поколения выступает сказка. Сказка сохраняет в
себе древние обычаи, обряды и традиции, несет воспитательные аспекты,
развивает воображение и творческие способности младших школьников.
Целью данной работы является выявление
возможностей английской народной сказки для воспитания младшего школьника.
Цель работы определила следующие задачи:
1)
дать
общий анализ английской народной сказки;
2)
определить
роль английской народной сказки в процессе воспитания младшего школьника и
раскрыть основные способы влияния английской народной сказки на ребенка;
3)
рассмотреть
использование сказки в процессе обучения английскому языку младшего школьника;
4)
рассмотреть
возможности и особенности приемов и методов работы с английской народной
сказкой.
1. Общий анализ английской народной сказки
В Англии народные сказки были
собраны и записаны значительно позже, чем русские в России, немецкие в Германии
и французские во Франции. Первые сборники английских народных сказок появились
в конце прошлого века. Впервые собрал и опубликовал два тома английских
народных сказок Джозеф Джекобс (1854—1916), президент английского фольклорного
клуба [2,C.134].
Собирать сказки Джозефу Джекобсу было трудно,
так как многие сказки оказались забытыми. Джекобс не подверг сказки
литературной обработке, как это сделал А. Н. Афанасьев в России, Шарль
Перро во Франции и братья Гримм в Германии. Он ставил себе целью дать образцы
сказочного народного творчества в той форме, в какой их создал народ. Богатство отечественного фольклора,
вдохновлявшего многих поэтов, прозаиков и драматургов, обусловило особую
популярность жанра литературной
сказки в Англии. Щедрую дань этому жанру в VIХ—XX веках отдали Чарлз Диккенс и Уильям Мейкпис Теккерей, Льюис
Кэрролл и Эдвард
Лир, Оскар Уайльд и Редьярд Киплинг, Беатрис Поттер и Памела Трэверс, Джеймс Барри и Алан Милн, Джон
Толкин и Дональд Биссет. Благодатная почва для создания Алисы, побывавшей в Зазеркалье, и Мэри Поппинс, Счастливого Принца и Питера Пэна,
медвежонка Винни-Пуха и
добрых хоббитов - порождение авторской творческой фантазии — была подготовлена неистощимой фантазией народной.
Как и в других европейских странах, в Англии,
начиная с эпохи романтизма, повышенный интерес к сказкам проявляется в разных
формах. Наряду с писателями, отталкивавшимися от народно-поэтической традиции, но творившими свой собственный
воображаемый мир, усердно трудились ученые-филологи, собирая памятники британского фольклора и стремясь зафиксировать их в первозданном виде, с
сохранением всех диалектических, этнографических и иных особенностей. Наконец, был третий, промежуточный путь, когда фольклорная запись подвергалась тонкой
стилистической
правке, сохраняя вместе с тем очарование оригинала. С начала прошлого столетия
и до нынешнего времени появилось множество собраний британского фольклора, выдержанных в разном ключе: от весьма вольных переделок до научных,
систематизированных и
прокомментированных публикаций. Но, пожалуй, наибольший успех выпал на долю того типа изданий, где
первоначальные тексты при бережном отношении к ним подверглись все же некоторой литературной редактуре или (если речь идет о наследии
народов кельтской группы) переводу на общеанглийский язык, что облегчило
восприятие массовому читателю. В сложнейших исторических условиях складывался и
развивался сказочный фольклор Британских островов. Напластования веков легли на
него и видны как годичные кольца на
срезе ствола могучего дуба. В самой древней,
сердцевинной части обнаруживаются еще языческие поверья и мифы, магические и ритуальные обряды, которые
оказались очень стойкими и начали
потом сосуществовать даже с христианским миропониманием. В сказках продолжает
жить то враждебный, то дружественный человеку многоликий мир фантастических существ - драконов и великанов, русалок и водяных, эльфов и фей, лепреконов,
гоблинов и бесенят. Английские волшебные сказки отличаются большим
разнообразием. Здесь и волшебные сказки с участием вымышленных персонажей,
нечистой силы и героические сказки о великанах-людоедах и о борьбе с ними
положительного героя, обычно представителя простого народа крестьянского сына
Джека. Герои одних сказок трудолюбивы, честны, благородны и смелы; некоторые из
них становятся настоящими народными героями. Так, Джек, крестьянский сын, герой
сказки "Adventures of Jack the Giant-Killer", вступая в борьбу
с великанами-людоедами, вначале думает только о награде, но потом становится
истинным борцом за освобождение своего народа от злодеев-великанов [1,C.174]. Герои других
английских сказок не всегда добродетельны, они способны на плутовство и обман, хотя отличаются
предприимчивостью и энергией,— чертами характера, которые ценились в
буржуазной Англии, где впервые в мире начал развиваться капитализм. Например,
обманывая великанов-людоедов, девушка Молли в сказке "Molly Whuppie" и Джек в сказке
"Jack and the Beanstalk" добиваются счастья
для себя и своих близких [1 ,C.175]. Юмор, столь свойственный английскому народу, с большой
силой проявляется в его сказках. Многие из них можно назвать юмористическими. Основной
мотив английских сказок - избегание неудачи. Это значит, что деятельность
героев сказок направлена не на достижение каких-то результатов, а на то, чтобы
избежать проигрыша, провала, а также на удовлетворение физиологических
потребностей. Следует также отметить, что деятельность героев подобного
фольклора обусловлена не столько их собственными пожеланиями, сколько внешними
обстоятельствами, долгом и пр. В текстах сказок
преобладает конкретная информация, констатация неких фактов. Это значит,
что сказки у англичан не такие уж сказочные и волшебные, это, скорее, просто
грустные поучительные истории с не всегда хорошим концом, в которых главный
герой ходит по свету и наблюдает за какими-то событиями.
2.
Основные приёмы работы с английской народной сказкой в процессе воспитания
младших школьников
В
большинстве своем люди привыкли традиционно относиться к сказочному материалу.
За многие десятилетия возникли стереотипы в этом плане. Одна из главных задач,
стоящих перед учителем, - познакомить ребенка с содержанием сказки, в лучшем
случае побеседовать о том, что лежит на поверхности текста, обыграть,
драматизировать, инсценировать. Это так называемое традиционное направление
работы со сказкой. Нетрадиционно - это значит научить детей оригинально,
непривычно, по-своему не только воспринимать содержание, но и творчески
преобразовывать ход повествования, придумывать различные концовки, вводить
непредвиденные ситуации, смешивать несколько сюжетов в один и т.д. В связи с
этим представляется важным более подробно рассмотреть методику выполнения
наиболее часто повторяемых заданий и вопросов. Во-первых,
ребенку важно знать, для чего необходим «нравственный урок» сказки, в чем главный
смысл, на что нацеливает она маленького слушателя, читателя, какие моральные
установки закладывает в его душе, в его сознании. Нетрадиционный подход как раз
дает и учителю, и ребенку возможность уяснить, что в сказке или в герое хорошо,
а что плохо, создать новую ситуацию, где бы герой исправился, добро
восторжествовало, зло было наказано, но не жестоко и бесчеловечно. В английской
сказке «The Cat booted»
предлагается рассмотреть пословицу «Чужими руками хорошо жар загребать». Прежде
всего, потому, что кот не может служить примером для подражания. А разве можно
подражать тому, кто зачастую так некрасиво ведет себя, кто ради достижения цели
легко обманывает ни в чем неповинных героев сказки? В сказке «Adventures of Jack the Giant-Killer»
Джек, крестьянский сын, вступая в борьбу с великанами-людоедами, вначале думает
только о награде, но потом становится истинным борцом за освобождение своего
народа от злодеев-великанов. Детям главный герой импонирует, и они начинают
оценивать его положительно. Ребенок непременно выносит из сказок большую и
правильную мораль. Она состоит в том, что жадность и злоба, черствость и лень
наказываются, а доброта и преданность, честность и смекалистость, упорство и
трудолюбие вознаграждаются.
Необходимо рассмотреть теперь воспитание добрых чувств. В целой системе методов
и средств воспитания добрых чувств не последнюю роль играют сказки. По многим
причинам: дети любят героев, они им становятся родными, близкими, а значит,
могут и должны стать примерами для подражания. Только важно тактично направить
мысли и чувства малышей в нужное русло.
Хорошо известно также, что элементы лингвистического образования закладываются
с самых ранних лет. В этой связи крайне важно не только научить ребенка устно
сочинять, но и показать ему новые возможности, открывающиеся в жанре
письменного общения друг с другом. Самые простые виды такого общения - это
записки, телеграммы, короткие письма. И, несомненно, то, что любимые герои
сказок, художественных произведений являются первыми объектами такого общения.
Для развития речи детей нужно чаще прибегать к испытанному методу -
придумыванию иных, новых названий известных сказок, не искажая идеи
произведения. Работа со сказками идет в нетрадиционном ключе. Этому в немалой
степени способствует введение вместо привычного главного героя продуманного
нового персонажа. Это нужно для поддержания интереса к сказке и для того, чтобы
нарушить привычные стереотипы, и для того, наконец, чтобы повернуть сюжет
сказки в новое русло. Чтобы внести новизну, усложнить восприятие давно знакомой
сказки, наконец, создать элемент неожиданности, загадочности, можно прибегнуть
к довольно редко используемому приему - «Из сказки извлекаются все глаголы или
существительные, или части слов». Детям предлагается игровая ситуация:
«Некоторые слова обиделись на нас и убежали из сказки. Давайте попробуем и без
них отгадать, какая это сказка. Например: «On
– up
– a
– tme
- hre-
was
– a
– little
- grl»
и т.д. В этом случае уместны следующие приемы для работы со сказками: найти
ласковые, красивые, сказочные, грустные слова; сочинить
длинное и в то же самое время смешное слово; разобрать
слова с одинаковым написанием, но в различных по смыслу значениях; произнести
без гласных звуков какое-либо слово и предложить ребенку узнать его. Так
же важна взаимосвязь речевой и умственной деятельности. В этой связи
предлагаются задания типа «Определите лишнее слово». Ребенок должен по принципу
системного подхода обобщить и отобрать нужное (только домашних животных или
только диких). К примеру, из ряда слов: fox,
hare,
house,
dog,
cock
- школьник определяет какое лишнее слово. Сказка должна способствовать и
общению. Для этого предлагается использовать игру-задание «Беседа». Назначаются два наиболее активных ребенка на роли Микки Мауса и Винни-Пуха.
Остальные дети делятся на две группы. Одна группа будет помогать в беседе Микки Маусу, а другая Винни-Пуху. Детей просят представить, что на лужайке возле своего дома отдыхает Микки Маус. К нему подходит Винни-Пух и
начинается беседа.
Винни-Пух: Hello! I'm a little brown bear.
My name's Winnie-the-Pooh. And who are you?
Микки: Hello! I'm a little grey mouse. My name's Micky. I live in this big house. Nice to meet you!
Винни-Пух: Have you got a family?
Микки: Yes, I have. I've
got a father, I've got a mother and I've got a pretty little sister. I love my family very much. Have
you got a brother?
Винни-Пух: No, I haven't. But I've got a friend.
M и к к и : I love my friend very much too. Look, I've got a long tail. Have you got a long tail?
и т.д. По ходу игры необходимо помочь детям наводящими вопросами. Следующим
существенным моментом является развитие мышления и воображения. Здесь предлагается
детям впервые отойти от привычных стереотипов и изобрести новую сказку или
какой-то ее эпизод. Предлагается еще один метод в связи с развитием мышления,
воображения и речи - объединить два коротких рассказа или сказки в одну с новым
сюжетом. Это нелегкая работа и для взрослых: нужно логично вплести новых героев
в сюжет первого рассказа и придумать новое содержание. В данном случае активную
роль играют и речь, и воображение ребенка. Еще один метод - метод шифров.
Шифровать название сказок, имена их героев или отдельные слова из произведений
- значит развивать смекалку, сообразительность, юмор. А это спутники мышления и
воображения. Шифровать можно по-разному: перевернуть слово слева направо («duck»
-«kcud»); изобразить вверх ногами всего одну букву («pig»
- «big»).
Учителя могут по предложенному образцу составить свою схему, отражающую
специфику тех задач, которые они собираются решать со своими детьми. В какой-то
сказке не окажется материала для развития экологических или математических
способностей. Важно, чтобы тот, кто использует данную методику, легко мог
перестроиться, творчески переработав сказку, на любое важное для него
направление. А это может быть и географическое путешествие, и возвращение в
историческое прошлое, и воспитание внимания, чувства справедливости,
патриотизма и т. д. Направлений можно сформировать бесконечное множество. Данные
приёмы лишь модель, образец, на котором отрабатывается механизм
самостоятельной творческой работы учителя со сказкой в целях гармонического
развития детей.
3.
Методы работы с младшими школьниками при изучении английских народных сказок
После изучения основных приёмов работы с
английской народной сказкой в процессе воспитания младших школьников, следует
рассмотреть методы работы с младшими школьниками в процессе изучения
английской народной сказки. Основными из методов работы с младшими школьниками
являются:
I. Целенаправленное наблюдение
1) Учитель, родители могут
совместно с детьми рассмотреть, какими средствами сказочник добивается
соответствующего впечатления (картины природы, описания героев, их поступков,
юмористические пассажи, драматические повороты сюжета).
2) Пересказ детьми прочитанного,
отдельных эпизодов внесет необходимые акценты в суть переживаемого.
3) Лепка сказочных персонажей из
доступных материалов, изготовление карнавальных масок, костюмов.
4) Подбор наиболее подходящей
музыки к сказке с учетом места действия и характера
действия.
II.
Сравнение
1) Игра в сравнения ("Кто
на кого похож? Что на что похоже? ").
2) Сравнение иллюстраций разных
художников к одному и тому же тексту.
III. Узнавание и воспроизведение
стилистических особенностей
1) Узнавание детьми иллюстраций к ранее прочитанной
книге или узнавание места в книге, к которому относится показанная иллюстрация,
что дает возможность почувствовать стиль автора, развивает память и
актуализирует прочитанное.
2) Драматизация. Разыгрывание сценок из
сказки, возможно, в форме викторины. Зрители могут отгадывать, какой это герой,
из какой сказки.
3) Литературный театр. Синтетическая и
свободная форма, включающая драматизацию, выразительное чтение, демонстрацию
рисунков и поделок, прослушивание музыкальных произведений (фрагментов),
выставку книг писателя.
IV. Эксперимент с художественным
образом
1) Рассказывание от имени одного из героев
произведения. Ребенок учитывает в своем пересказе речевые особенности героя,
его характер, отношения с другими персонажами.
2) Герои среди нас. Персонажи сказок
переносятся в современную обстановку и реагируют на все происходящее в
соответствии со своими характерами.
3) Домысливание судьбы героя. Это
задание предполагает развитие идеи автора, домысливание дальнейшей деятельности
героя в рамках тех обстоятельств, которые описаны в книге.
V. Оценка и
суждение
1)
Мой
любимый герой. Даже самые маленькие в состоянии, вспомнив прослушанное, аргументированно
доказать достоинства своего героя и убедить
слушателей.
2)
Любимая
сказка, любимый автор. Умение выделить любимую сказку из массы прочитанных или
прослушанных, способность выделить автора — принципиально важный шаг в развитии
читательской культуры.
3)
Тематические
беседы о прочитанном ("О каких событиях идет речь в сказке? Встречались
ли подобные события в других сказках?
").
4)
Беседа о
литературных героях. Задача беседы — развить художественные ассоциации
("На какого героя из ранее прослушанных сказок похож герой новой сказки?
Чем те герои (герой) отличаются от только что узнанного и в чем их
сходство?").
5)
Беседа об
авторе. После предварительной работы учитель может в доступной для детей форме
рассказать о английских сказочниках. Рассказ об английском сказочнике хорошо
предварить рассказом о его стране. Можно сообщить о памятниках, посвященных
сказочным героям и авторам сказок, и о памятных местах, связанных с их именами
(памятники "Питер Пэн" в Лондоне, "Нильс Хольгерсон с дикими
гусями" в Токио, "Дикие лебеди" в Оденсе, "Пиноккио" —
в Коллоди, "Русалочка" и два памятника Андерсену в Копенгагене;
Андерсенград под Санкт-Петербургом, Диснейленд в США, Дом-музей Андерсена в
Оденсе).
6)
Самая
смешная сказка. Самый смешной эпизод ("Какие еще смешные книжки ты
помнишь?"). Такую же беседу можно провести о самой страшной, самой
печальной книжке — в любом случае у ребенка развивается литературно-ассоциативное
мышление и возникает определенная систематика прочитанного: по сходству и
различию героев, авторов, по сходству полученных от книг впечатлений.
Заключение
Сказка в воспитании детей играет
важную роль. Сказка позволяет обогащать духовный мир ребенка, развивать
патриотизм, уважение к прошлому своего народа, изучать его традиции, усваивать
морально-нравственные нормы поведения в обществе. Сказка развивает устную речь
ребёнка, влияет на его духовное развитие, на его фантазию. Сказка, путём
уподобления животных людям, показывает ребёнку нормы поведения в обществе, а
волшебные сказки развивают не только фантазию, но и смекалку. Сказка является
уникальным средством для передачи народной мудрости и воспитании детей на
начальном этапе их развития. Работа со сказкой - не новая и не единственная
форма обучения детей, но особое сочетание приемов дает удивительные результаты
и представляет интерес для дальнейшего научно-практического исследования.
Процесс сочинения сказки - одна из форм творческой деятельности ребенка,
которая проявляется как результат индивидуального опыта, его ответная реакция
на изменения в окружающем мире, системе потребностей и ценностей. Сказка активизирует
эмоциональную и интеллектуальную сферу. Сказка – веками наработанная ценнейшая
информация, поднимающая по- настоящему философские проблемы осмысления мира.
Детская сказка – необходимый элемент воспитания ребенка, она доступным языком
рассказывает ему о жизни, учит, освещает проблемы добра и зла, показывает выход
из сложных ситуаций. Сказка - это язык детей, для них он наиболее информативен,
нежели стиснутая пресная взрослая речь. Сказка формирует у ребенка на всю жизнь
основы поведения и общения, учит упорству, терпению, умению ставить цели и идти
к ним. Цель сказки заключается в том, чтобы любой
ценою воспитать в ребенке человечность - эту дивную способность человека
волноваться чужими несчастьями, радоваться радостями другого, переживать чужую
судьбу, как свою. Задача сказки заключается в том, чтобы пробудить, воспитать,
укрепить в восприимчивой детской душе эту драгоценную способность сопереживать,
сострадать, и сорадоваться, без которой человек - не человек.
Список использованной литературы
1.
Гордон Д. Терапевтические метафоры:
оказание помощи другим посредством зеркала. - СПб.: Белый кролик, 1999, - 252с.
2.
Джекобс Д.
English fairy-tales. – UK,- 1999, – 208с.
3.
Зимняя И.А. Психология обучения
иностранным языкам в школе. - М.: Просвещение, 1999, - 222с.
4.
Колкер Я.М. Практическая методика обучения
иностранного языка. - М.: Академия, 2004, - 264с.
5.
Пассов Е.И. Основы методики обучения
иностранным языкам. - М.: Русский язык, 1997, - 216с.
6.
Щерба Л.В. Преподавание языков в школе. -
М.: Академия, 2003,- 160с.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.