Муниципальное бюджетное общеобразовательное
учреждение-Арская гимназия №5 Арского муниципального района Республики
Татарстан
Внеклассное мероприятие
Тема:
«The great son of Tatar
Nation»
Класс: 6А, 6Б, 6В
Сабирова Альфия Ильясовна
первая квалификационная категория
учитель английского языка
2013 год
Цели:
- развивать языковые, интеллектуальные, творческие
способности учащихся;
- развивать речевую культуру школьников;
- ознакомление учащихся с краткими биографическими
данными татарского поэта;
- воспитать интерес к родной стране, уважение к
культуре;
- воспитание желания мыслить и совершенствовать
английскую речь.
Оборудование:
·
мультимедийная
установка,
·
компьютер
(презентация),
·
музыкальные
произведения татарских композиторов
Участники: учащиеся 6А, 6Б, 6В классов.
Ход
мероприятия
T: Good morning, boys and girls.This year
we celebrate the 100th anniversary since the great Tatar poet Gabdulla Tukay’s death.
Today we are going to have our
“literary sitting-room”, devoted to Tukay. Let’s listen to his poem “My native
language” in Tatar, Russian and English.
P1:
Туган тел
И туган тел, и матур тел,
әткәм-әнкәмнең теле!
Дөньяда күп нәрсә белдем син туган
тел аркылы.
Иң элек бу тел белән әнкәм бишектә
көйләгән,
Аннары төннәр буе әбкәм хикәят
сөйләгән.
И туган тел! Һәрвакытта ярдәмең
берлән синең,
Кечкенәдән аңлашылган шатлыгым,
кайгым минем.
И туган тел! Синдә булган иң элек
кыйлган догам:
Ярлыкагыл, дип, үзем һәм
әткәм-әнкәмне, Ходам!
Р2:
О родной язык, певучий, о
родительская речь!
Что на свете знал я? Что сумел я
уберечь
Колыбель мою качая, тихо-тихо пела
мать.
Сказки бабушки я начал, подрастая
понимать.
О язык мой, ты опора в испытаниях
бытия,
С детства близкий и понятный, радость
и печаль моя.
О язык мой, как сердечно я молился в
первый раз:
Сохрани отца и маму, не оставь,
всевышний нас.
P3:
Oh, my language, native language,
you’re soul and you’re my heart!
Many things I’ve learnt in this life
through this language, through my blood
Little baby in his cradle tries to
hold his Mammy tight.
I remember how my Granny told me
fairy tales at night.
Oh, my language, native language
you’re soul and you’re my heart!
From my childhood till the old age
you’re the treasure of my heart.
Oh, my language. For the first time
in my life I prayed the God:
“Bless my Mother, bless my Father,
bless me, save me, oh, my lord.
T: This beautiful Tukay’s poem has
been set to old melody and has become folk song. Listen to the song “My native
language”. Think and say: Have you ever heard this song? Where and when do
people sing it? Tukay, a poet of genius and eternal orphan, was doomed in his
short life to experience all the bitterness of homelessness and human
misunderstanding. His penetrating poems, written in a living, clear moving
language, convey the orphan state of the Tatar people.
Gabdullah Tukay wrote about his life:
Р3:
“Саз мой нежный и печальный, слишком
мало ты звучал.
Гасну я, и ты стареешь… как
расстаться мне с тобой?
В клетке мира было тесно птице
сердца моего;
Создал Бог ее веселой, но в мирской
тщете чужой”.
P4:
“O my flute, your sad and tender
music sounded not for long.
You grow old and I am sinking… Why
is it that we should part?
Cage of word was cramped and narrow
for the bird that is my heart.
God has made it merry – alien to the
temporal vanity”.
T: By the way, there are some museums
dedicated to his life and works. Let’s start with Kushlavuch.
P7: In this small village Tukay was
born in the family of mullah Mohametgarif in April of year 1886.
“…My village stands on a low hills,
near spring so cold and clear” – these words of Tukay were devoted to
Kushlavuch. Here for a very short period child had been surrounded with
parents’ love. But he was not yet four months old when his mother Bibimamduda
got married again and, leaving him in the charge of poor old woman Sharifa,
went away. Later she took the boy to her new home in village Sastna, but in
1890 she died.
For the second time Tukay lived in
Kushlavuch in 1894 – he spent here a month before leaving for town Uralsk.
P5: House-museum of Tukay family is
situated in restored farm-stead of mullah Mohametgarif.
At the men’s half of house – it was
village mekteb (Tatar elementary school) – special attention is paid to the
fact that both Tukay parents were descendants of mullahs. On the father’s side
seven generations of mullahs are known. In this exposition the importance of
Moslem clergy for the public education is shown.
Women’s half of house-museum presents
the world of poet’s mother, traditional picture of Tatar rural home where so
much had been done by skilful and industrious hands of women. In the corner of
the room there is a big real working stove, which provides for the real warmth
of family hearth in the museum. Near – by in a show-case personal belongings of
poet’s mother are being exhibited.
P6: After Kushlavuch young orphan
Gabdullah Tukay had to live in villages Sasha and Uchile (where his
grand-father on the mother’s siqe lived), two years in the foster-family in
Kazan and then in the nearby district in village Kyrlay, where to he had been
taken by another foster-father, peasant Sugdi. Tukay wrote about that native
place. “There’s aul Kurlay – my village – close by city of Kazan; Full of
wonders is this country – even hens there sing all day…”
Kurlay occupies special place in life
of the poet. Here he realized himself as personality. “Beginning from this
moment I consider my self to have a right to speak about my life in first
person… It was in Kurlay that I opened my eyes on the world…”
Here for the first time in his life
he had the opportunity to see the complete cycle of seasons and agricultural
work, to feel the beauty of unhurried work: on a farm, experienced bright
colorful gaiety of Sabantuy festival. Out of the dark wild forest and folk
tales into the soul of Tukay came Shuraley the imagine that gained amazing
power over him. The image of Shuraleh had passed through the entire life of the
poet: starting from the childish impressions it was then realized in his
poetry.
P7: Years had passed and Tukay had
become a real townsman, but more and more often he reverted in his memory and
his verses to the district near Kazan, to the time of his childhood, about
which he wrote: Moment here seems to last for hundred years… That was “the time
in recollections filled with sadness”, “the carnival of life” – the time that
aroused intransient feeling of orphanhood and produced dreams of country peace.
Exposition of Kurlay museums shows us
the life-path of the poet in the whole: among the displays you can see Tukay
books published in his lifetime, of his friends and relatives, furniture from
the Kazan hotel “Bulgar”.
Peculiar feature of the museum
exposition is the theme of Shurale – in life and works of the poet, and in life
of his heritage in music (ballet “Shurale” by F. Yarrullin), in fine,
decorative and applied arts, in book-drawings.
Museum owns quite a significant
collection of pictures by such aknowledged artists as B. Urmanche, F. Amunov,
A. Abzgidin, R. Zagidillin and others.
T: This poem of Tukay is devoted to
Kurlay:
P8:
Kurlay is near Kazan
It’s not a bad village:
Even the hens there can
Sing no worse than the cock…
There isn’t neither hot nor cold –
Everything is known beforehand,
The wind blows in good time,
The rain falls in good time.
Suddenly one remembers
The glory, the names of ancestors
The stories of old grandfather
About times long gone.
The veil of historical fate
Lifts a little –
You say, “Oh, what happened to us?
Or are we not God’s slaves?”
T: Let’s visit Tukay’s museum in Kazan.
P9: Poet had lived in Kazan twice: first in childhood, and later Tukay returned here after studying in Uralsk medrese (Moslem high school). “Radian Kazan” attracted him with its rich cultural
environment, so necessary for a poet – publishing houses, newspapers and
magazines, circle of men close to him in thought and spirit.
In Kazan Tukay lived in a very active
way, as if having a foreboding about approaching death. Here he realized
himself as a poet, journalist, public figure. The Kazan period was flowering
time for the talent of Tukay, time of his maturity, time of his fame. Here
ended the road of his life. In April of year 1913 funeral procession followed
the Novo-Tatarsky suburb cemetery.
P10: In Kazan museum of Gabdullah
Tukay life and creative activities of poet are represented in a wide and
detailed manner. Special attention had been given to the personal belongings
and Tukay books published in his lifetime. The faience box Tukay had bought out
of his first author’s emoluments as a present for his sister Gaziza… black
velvet skull-cap is the same he is in on the 1908 photograph that was made for
the first collection of his poems… metal stand for pencils is connected with
his visit to St. Peterburg… wicker basket accompanied poet during his multiple
travel… Poet’s deathmask and original photographs of Tukay’s funeral are also
kept in the museum.
P11: Our people remember Tukay’s
words about Kazan: “O Kazan, like luminary on a hill you shine so bright;
Belfries, minarets and towers are
like can’d in the night!
Towering above the districts and all
villages remote. You serve leading light and show them where’s the right way
they should go!”
P12: Poet’s immortality is in his
verses. But each one of the places connected with life of Tukay, each museum –
store – house of remembrance – bring us nearer to him. Going to these places,
enjoying the sights of nature he saw, seeing his belongings and things
connected with him we make an imaginary journey through time, trying to reach
for the life of great poet and see the world through his eyes…
P13: Gabdulla Tukay is highly honored
by the Tatar people. State philharmonic hall, annual prize for workers of
literature and arts and one of Kazan’s streets are named after him.
Within the framework of 120
anniversary from his birthday there are many events planned including
exhibitions and contests dedicated to art of G. Tukay. Also International
contest of reciters of Tukay’s poems and children’s drawings, International
contest of cartoonists, creation of animated film after Tukay’s tales and
production of multimedia tutorial on Tatar literature and life and art of the
poet are staged in Kazan and other cities.
And now we are starting our
competition. One pupil from each class was to prepare a poem by Tukay. The
members of our jury will judge them. So, the participants are ready.
5 a- Gabdulla Tukay “Winter, Farewell”
5 b- Gabdulla Tukay “The Dance”
6 a- Gabdulla Tukay “Epitaph”
6 b- Gabdulla Tukay “The Reply”
6 v- Gabdulla Tukay “Truth and Lies”
Tukay is really a great son of Tatar
nation. We, and our children, our grandchildren must remember him all the time.
T: Thank you very much for your
attention.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.