Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Начальные классы / Презентации / Презентация «Якутский чабыргах и нонсенс английского лимерика»
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Начальные классы

Презентация «Якутский чабыргах и нонсенс английского лимерика»

библиотека
материалов
Якутский чабыргах и нонсенс английского лимерика Авторы работы: Николаева Нат...
Цель работы: создание условий для реализации межъязыковых связей в образовате...
Задачи исследования: Выяснить историю происхождения термина лимерик. Изучить...
Гипотеза исследования: Предположим, что переводами чабыргахов и лимериков мож...
Актуальность исследования В случае удачных попыток можно даже печатать их в ш...
Практическая значимость работы Собранные материалы могут быть использованы на...
Анкетирование
Лимерик – особая стихотворная форма, состоящая из единственной 5- строчной ст...
Содержание лимерика 1 строка: Сообщается имя (или признак) героя стихотворени...
«Отец лимерика» Основоположником литературного лимерика считают английского п...
Сравнение переводов лимерика В. Кузьмина и Петряковой Татьяны Перевод Петряко...
Лингвистическое исследование В газете мы представили лимерики собственного со...
Исследование чабыргаха Once a young lady Ann					Wanted to make a cake				She...
Лимерики собственного сочинения Однажды на урок природы Кошку особой породы М...
Чабыргах Сатирико-юмористический жанр якутской народной поэзии. Главное назна...
Чабыргах-лимерик Аана Алаадьылаары, Арыылаан Аьатаары, Ампааргаааьаары, Ааны...
Мы уверены, что ученики могут самостоятельно создавать лимерики на основе анг...
17 1

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Якутский чабыргах и нонсенс английского лимерика Авторы работы: Николаева Нат
Описание слайда:

Якутский чабыргах и нонсенс английского лимерика Авторы работы: Николаева Наталья, Петрякова Татьяна, 5 Г кл., Цыбульская Ксения, Кошевой Илья, 5 Б кл., Михайлова Леана, Васильева Оливия, Петрова Кюнней,5 В кл. МБОУ СОШ № 26, г. Мирный РС (Я) Научные руководители: Бахмутченко Г. В. , учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ № 26, г.Мирный (Я) Никульчикова К.С., учитель английского языка МБОУ СОШ № 26, г. Мирный РС (Я)

№ слайда 2 Цель работы: создание условий для реализации межъязыковых связей в образовате
Описание слайда:

Цель работы: создание условий для реализации межъязыковых связей в образовательном пространстве учащихся средней общеобразовательной школы.

№ слайда 3 Задачи исследования: Выяснить историю происхождения термина лимерик. Изучить
Описание слайда:

Задачи исследования: Выяснить историю происхождения термина лимерик. Изучить и сравнить переводы лимериков на русский и якутский языки; Разработать рекомендации по переводу лимериков на русский и якутский языки; Разработать рекомендации по переводу чабыргахов на английский и русский языки.

№ слайда 4 Гипотеза исследования: Предположим, что переводами чабыргахов и лимериков мож
Описание слайда:

Гипотеза исследования: Предположим, что переводами чабыргахов и лимериков может заниматься обычный ученик. В случае удачных попыток можно даже печатать их в школьных изданиях и познавательной литературе.

№ слайда 5 Актуальность исследования В случае удачных попыток можно даже печатать их в ш
Описание слайда:

Актуальность исследования В случае удачных попыток можно даже печатать их в школьных и учебных изданиях , познавательной литературе.

№ слайда 6 Практическая значимость работы Собранные материалы могут быть использованы на
Описание слайда:

Практическая значимость работы Собранные материалы могут быть использованы на уроках якутского и английского языка и в авторском сборнике под названием «Юмор в Якутии и Англии»

№ слайда 7 Анкетирование
Описание слайда:

Анкетирование

№ слайда 8 Лимерик – особая стихотворная форма, состоящая из единственной 5- строчной ст
Описание слайда:

Лимерик – особая стихотворная форма, состоящая из единственной 5- строчной строфы и налагающая довольно жесткие ограничения на схему рифмовки, метрику и сюжет.

№ слайда 9 Содержание лимерика 1 строка: Сообщается имя (или признак) героя стихотворени
Описание слайда:

Содержание лимерика 1 строка: Сообщается имя (или признак) героя стихотворения и его местожительство; 2 строка: Сообщается о том, чем герой занимался; 3-4 строка: Разъяснение причин либо последствий этих занятий; 5 строка: Мораль, при этом строка должна словно эхо, полуповторять строку 1 и содержать какой-нибудь оценочный эпитет

№ слайда 10 «Отец лимерика» Основоположником литературного лимерика считают английского п
Описание слайда:

«Отец лимерика» Основоположником литературного лимерика считают английского поэта Эдварда Лира, который называл свои лимерики нонсенса и («бессмыслицами»). В 1864 году вышел в свет поэтический сборник Э. Лира, знаменитый на весь мир. После смерти Лира «Книги бессмыслиц» стали издаваться ежегодно.

№ слайда 11 Сравнение переводов лимерика В. Кузьмина и Петряковой Татьяны Перевод Петряко
Описание слайда:

Сравнение переводов лимерика В. Кузьмина и Петряковой Татьяны Перевод Петряковой Татьяны: Во Франции старая дама однажды, Давала утятам уроки танцев, Но, как бы она ни старалась, Ей, мало что удавалось, Огорчили даму утята, Танцуя неловко как-то. There was an old Lady of France Who taught little dickens to dance When she said “Tick-a - tack”, They only said “Quauk”, Witch grieved that old lady of France. Перевод Кузьмина: Одна старушонка во Франции Занималась с утятами танцами, Танцевали они краковяк Подпевали себе: «Кряк-кряк-кряк!» Чем смешили старушку из Франции

№ слайда 12 Лингвистическое исследование В газете мы представили лимерики собственного со
Описание слайда:

Лингвистическое исследование В газете мы представили лимерики собственного сочинения и объявили конкурс «Сочиняем сами». Конкурс подразумевал сочинение лимериков на русском языке.

№ слайда 13 Исследование чабыргаха Once a young lady Ann					Wanted to make a cake				She
Описание слайда:

Исследование чабыргаха Once a young lady Ann Wanted to make a cake She went to the barn Just some flour to take But fell dorn and awfully Oh,poor young lady Ann.

№ слайда 14 Лимерики собственного сочинения Однажды на урок природы Кошку особой породы М
Описание слайда:

Лимерики собственного сочинения Однажды на урок природы Кошку особой породы Мы принесли и забыли, Что дома к уроку учили И по паре схватили по закону природы Once at the lesson of nature, We brought the pedigree creature, We brought the cat and forgot And many bad marks we have got That is the Law of nature Однажды молодая Леди Приехала к нам на мопеде И тихо сказала: «Как я устала» Ах, бедная, бедная Леди Once a young Lady Came to us by bike with a small Teddy And she softly said: “I am very upset” Oh, poor young Lady

№ слайда 15 Чабыргах Сатирико-юмористический жанр якутской народной поэзии. Главное назна
Описание слайда:

Чабыргах Сатирико-юмористический жанр якутской народной поэзии. Главное назначение чабыргаха-смешное описание какой-нибудь стороны народного быта, издевка и обличение отрицательных явлений действительности.Часто в них высмеиваются глупость, жадность,часто направлен против угнетателей народа – баев и тойонов. Здесь уж не добродушная ирония, а злая сатира, резко осуждающая угнетателей.Одним из распространенных видов чабыргаха является складка об уведенном и услышанном.Также есть детские игровые (считалки). Основным назначением чабыргахов- считалок является воспитание и обучение детей.

№ слайда 16 Чабыргах-лимерик Аана Алаадьылаары, Арыылаан Аьатаары, Ампааргаааьаары, Ааны
Описание слайда:

Чабыргах-лимерик Аана Алаадьылаары, Арыылаан Аьатаары, Ампааргаааьаары, Ааны Аьаары: -Аа! Айака! Аата! Ааммыт Ааныттан Аьаллыбат, Абатындаа!-диэтэ Аа-дьуохаамта. Чабыргах-считалка Арыылаабыт араналаабыт анды сымыыта биир, Арыылаабыт араналаабыт анды сымыыта икки, Арыылаабыт араналаабыт анды сымыыта ус….. и т.д.; Чабыргах-пословица Мундууруйа, Солууруйа, Бухаарыйа, Собооруйа, Хаспооруйа, Кистээрийэ.   Гальяна свари в ведре, а карпа спрячь в чулан.   A crucian cook in the bucket, and a carp hide in the barn.

№ слайда 17 Мы уверены, что ученики могут самостоятельно создавать лимерики на основе анг
Описание слайда:

Мы уверены, что ученики могут самостоятельно создавать лимерики на основе английских оригиналов, дополняя содержание и структуру новыми персонажами и событиями. Это мы наблюдали в ходе работы, в которой рассмотрели теорию лимерика и чабыргаха, проанализировали их содержание и форму. Разработали рекомендации по переводу. Выдвинутые гипотезы полностью подтвердились. В дальнейшем исследовательскую работу продолжим более глубоким изучением юмористического жанра народов Севера.

Краткое описание документа:

"Описание материала:

Научно-исследовательская работа о сатирико-юмористических жанрах Якутии и Англии.

"Цель работы:создание условий для реализации межъязыковых связей в образовательном пространстве учащихся средней общеобразовательной школы.

Задачи исследования:

  • "Выяснить историю происхождения термина лимерик
  • "Изучить и сравнить переводы лимериков на русский и якутский языки;
  • "Разработать рекомендации по переводу лимериков на русский и якутский языки;
  • Разработать рекомендации по переводу чабыргахов на английский и русский языки.

Автор
Дата добавления 17.02.2014
Раздел Начальные классы
Подраздел Презентации
Просмотров698
Номер материала 31080021715
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх