Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Якутский чабыргах и нонсенс английского лимерика Авторы работы: Николаева Наталья, Петрякова Татьяна, 5 Г кл., Цыбульская Ксения, Кошевой Илья, 5 Б кл., Михайлова Леана, Васильева Оливия, Петрова Кюнней,5 В кл. МБОУ СОШ № 26, г. Мирный РС (Я) Научные руководители: Бахмутченко Г. В. , учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ № 26, г.Мирный (Я) Никульчикова К.С., учитель английского языка МБОУ СОШ № 26, г. Мирный РС (Я)
2 слайд
Цель работы: создание условий для реализации межъязыковых связей в образовательном пространстве учащихся средней общеобразовательной школы.
3 слайд
Задачи исследования: Выяснить историю происхождения термина лимерик. Изучить и сравнить переводы лимериков на русский и якутский языки; Разработать рекомендации по переводу лимериков на русский и якутский языки; Разработать рекомендации по переводу чабыргахов на английский и русский языки.
4 слайд
Гипотеза исследования: Предположим, что переводами чабыргахов и лимериков может заниматься обычный ученик. В случае удачных попыток можно даже печатать их в школьных изданиях и познавательной литературе.
5 слайд
Актуальность исследования В случае удачных попыток можно даже печатать их в школьных и учебных изданиях , познавательной литературе.
6 слайд
Практическая значимость работы Собранные материалы могут быть использованы на уроках якутского и английского языка и в авторском сборнике под названием «Юмор в Якутии и Англии»
7 слайд
Анкетирование
8 слайд
Лимерик – особая стихотворная форма, состоящая из единственной 5- строчной строфы и налагающая довольно жесткие ограничения на схему рифмовки, метрику и сюжет.
9 слайд
Содержание лимерика 1 строка: Сообщается имя (или признак) героя стихотворения и его местожительство; 2 строка: Сообщается о том, чем герой занимался; 3-4 строка: Разъяснение причин либо последствий этих занятий; 5 строка: Мораль, при этом строка должна словно эхо, полуповторять строку 1 и содержать какой-нибудь оценочный эпитет
10 слайд
«Отец лимерика» Основоположником литературного лимерика считают английского поэта Эдварда Лира, который называл свои лимерики нонсенса и («бессмыслицами»). В 1864 году вышел в свет поэтический сборник Э. Лира, знаменитый на весь мир. После смерти Лира «Книги бессмыслиц» стали издаваться ежегодно.
11 слайд
Сравнение переводов лимерика В. Кузьмина и Петряковой Татьяны Перевод Петряковой Татьяны: Во Франции старая дама однажды, Давала утятам уроки танцев, Но, как бы она ни старалась, Ей, мало что удавалось, Огорчили даму утята, Танцуя неловко как-то. There was an old Lady of France Who taught little dickens to dance When she said “Tick-a - tack”, They only said “Quauk”, Witch grieved that old lady of France.Перевод Кузьмина: Одна старушонка во Франции Занималась с утятами танцами, Танцевали они краковяк Подпевали себе: «Кряк-кряк-кряк!» Чем смешили старушку из Франции
12 слайд
Лингвистическое исследование В газете мы представили лимерики собственного сочинения и объявили конкурс «Сочиняем сами». Конкурс подразумевал сочинение лимериков на русском языке.
13 слайд
Исследование чабыргаха Once a young lady AnnWanted to make a cakeShe went to the barnJust some flour to takeBut fell dorn and awfullyOh,poor young lady Ann.
14 слайд
Лимерики собственного сочинения Однажды на урок природы Кошку особой породы Мы принесли и забыли, Что дома к уроку учили И по паре схватили по закону природы Once at the lesson of nature, We brought the pedigree creature, We brought the cat and forgot And many bad marks we have got That is the Law of nature Однажды молодая Леди Приехала к нам на мопеде И тихо сказала: «Как я устала» Ах, бедная, бедная Леди Once a young Lady Came to us by bike with a small Teddy And she softly said: “I am very upset” Oh, poor young Lady
15 слайд
Чабыргах Сатирико-юмористический жанр якутской народной поэзии. Главное назначение чабыргаха-смешное описание какой-нибудь стороны народного быта, издевка и обличение отрицательных явлений действительности.Часто в них высмеиваются глупость, жадность,часто направлен против угнетателей народа – баев и тойонов. Здесь уж не добродушная ирония, а злая сатира, резко осуждающая угнетателей.Одним из распространенных видов чабыргаха является складка об уведенном и услышанном.Также есть детские игровые (считалки). Основным назначением чабыргахов- считалок является воспитание и обучение детей.
16 слайд
Чабыргах-лимерик Аана Алаадьылаары, Арыылаан Аьатаары, Ампааргаааьаары, Ааны Аьаары: -Аа! Айака! Аата! Ааммыт Ааныттан Аьаллыбат, Абатындаа!-диэтэ Аа-дьуохаамта. Чабыргах-считалка Арыылаабыт араналаабыт анды сымыыта биир, Арыылаабыт араналаабыт анды сымыыта икки, Арыылаабыт араналаабыт анды сымыыта ус….. и т.д.; Чабыргах-пословица Мундууруйа, Солууруйа, Бухаарыйа, Собооруйа, Хаспооруйа, Кистээрийэ. Гальяна свари в ведре, а карпа спрячь в чулан. A crucian cook in the bucket, and a carp hide in the barn.
17 слайд
Мы уверены, что ученики могут самостоятельно создавать лимерики на основе английских оригиналов, дополняя содержание и структуру новыми персонажами и событиями. Это мы наблюдали в ходе работы, в которой рассмотрели теорию лимерика и чабыргаха, проанализировали их содержание и форму. Разработали рекомендации по переводу. Выдвинутые гипотезы полностью подтвердились. В дальнейшем исследовательскую работу продолжим более глубоким изучением юмористического жанра народов Севера.
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
"Описание материала:
Научно-исследовательская работа о сатирико-юмористических жанрах Якутии и Англии.
"Цель работы:создание условий для реализации межъязыковых связей в образовательном пространстве учащихся средней общеобразовательной школы.
Задачи исследования:
"
"
6 663 097 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Бахмутченко Галина Викторовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
72/144/180 ч.
Курс повышения квалификации
36/72 ч.
Курс повышения квалификации
72/144/180 ч.
Мини-курс
5 ч.
Мини-курс
4 ч.
Мини-курс
3 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.