Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015

Опубликуйте свой материал в официальном Печатном сборнике методических разработок проекта «Инфоурок»

(с присвоением ISBN)

Выберите любой материал на Вашем учительском сайте или загрузите новый

Оформите заявку на публикацию в сборник(займет не более 3 минут)

+

Получите свой экземпляр сборника и свидетельство о публикации в нем

Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Научно-исследовательская работа «Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people»
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Научно-исследовательская работа «Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people»

библиотека
материалов
«Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people» Презе...
«Пословицы и поговорки как отражение отдельных черт национального характера а...
Цель: выявить связь между отдельными чертами характера англичан и их пословиц...
Классификация пословиц и поговорок по 3 критериям «Actions speak louder than...
«Birds of a feather flock together». «Рыбак рыбака видит из далека». «Every d...
«You can lead a horse to water, but you can’t take it drink» - «Нельзя застав...
Пословицы учат, советуют, помогают «Two heads are better, than one» - «Одна г...
Высмеивают недостатки человека «A fool always rushes to the fore» -«Глупый ищ...
Строгость в воспитании и дисциплине «Early to bed and early to rise makes a m...
Сдержанность в эмоциях и поступках «Silence is golden» - «Молчание – золото»...
Деловитость и расчетливость «Strike while the iron is hot» «Куй железо, пока...
Любовь к порядку и очередям «First come, first served» - «Кто первый пришел,...
Спасибо за внимание!!!
13 1

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 «Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people» Презе
Описание слайда:

«Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people» Презентацию подготовила: ученица 7 класса Шаповалова Дарья .

№ слайда 2 «Пословицы и поговорки как отражение отдельных черт национального характера а
Описание слайда:

«Пословицы и поговорки как отражение отдельных черт национального характера англичан»

№ слайда 3 Цель: выявить связь между отдельными чертами характера англичан и их пословиц
Описание слайда:

Цель: выявить связь между отдельными чертами характера англичан и их пословицами и поговорками Задачи: Рассмотреть наиболее яркие черты характера англичан; Изучить литературу по данной теме и сделать дословный перевод пословиц и определить их смысловое значение; Классифицировать пословицы и поговорки по различным критериям.

№ слайда 4 Классификация пословиц и поговорок по 3 критериям «Actions speak louder than
Описание слайда:

Классификация пословиц и поговорок по 3 критериям «Actions speak louder than words» «Дела говорят громче слов». «The apple never falls far from the tree» «Яблоко от яблони недалеко падает».

№ слайда 5 «Birds of a feather flock together». «Рыбак рыбака видит из далека». «Every d
Описание слайда:

«Birds of a feather flock together». «Рыбак рыбака видит из далека». «Every dog has its day» «И на твоей улице будет праздник».

№ слайда 6 «You can lead a horse to water, but you can’t take it drink» - «Нельзя застав
Описание слайда:

«You can lead a horse to water, but you can’t take it drink» - «Нельзя заставить человека сделать то, что ему не нравится. «Rob Peter to play Paul» - «Занимать деньги у одного, чтобы отдать другому.

№ слайда 7 Пословицы учат, советуют, помогают «Two heads are better, than one» - «Одна г
Описание слайда:

Пословицы учат, советуют, помогают «Two heads are better, than one» - «Одна голова хорошо, а две лучше». «A close mouth catches no flies» -«Кто молчит, тот не грешит».

№ слайда 8 Высмеивают недостатки человека «A fool always rushes to the fore» -«Глупый ищ
Описание слайда:

Высмеивают недостатки человека «A fool always rushes to the fore» -«Глупый ищет большого места, а умного и в углу видать». «A fool and his money are soon parted» - «Дурак легко расстается со своими деньгами».

№ слайда 9 Строгость в воспитании и дисциплине «Early to bed and early to rise makes a m
Описание слайда:

Строгость в воспитании и дисциплине «Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise» - «Будешь рано ложиться и рано вставать – станешь здоровым, богатым и мудрым». «A good example is the best sermon» «Ничто не убеждает людей лучше примера».

№ слайда 10 Сдержанность в эмоциях и поступках «Silence is golden» - «Молчание – золото»
Описание слайда:

Сдержанность в эмоциях и поступках «Silence is golden» - «Молчание – золото» «A word spoken is past recalling» - «Слово - не воробей, вылетит не поймаешь»

№ слайда 11 Деловитость и расчетливость «Strike while the iron is hot» «Куй железо, пока
Описание слайда:

Деловитость и расчетливость «Strike while the iron is hot» «Куй железо, пока горячо» «A bargain is a bargain» - «Уговор дороже денег»

№ слайда 12 Любовь к порядку и очередям «First come, first served» - «Кто первый пришел,
Описание слайда:

Любовь к порядку и очередям «First come, first served» - «Кто первый пришел, того первого и обслужили» «Catch the bear before you sell his skin» «Не дели шкуру неубитого медведя»

№ слайда 13 Спасибо за внимание!!!
Описание слайда:

Спасибо за внимание!!!

Краткое описание документа:

"Описание материала:

«Proverbs and sayings –its priceless cultural heritage of thepeople»

Цель: выявить связьмежду отдельными чертами характера англичан и их пословицами и поговорками.

Задачи:

1.Рассмотреть наиболее яркие черты характера англичан;

2.Изучить литературу по данной теме и сделать дословный перевод пословиц и определить их смысловое значение;

3.Классифицировать пословицы и поговорки по различным критериям.

Переводя пословицы и поговорки с английского языка на русский, мы выделили 3 категории пословиц:

- Пословицыи поговорки, схожие по значениюи употреблениюв английском и русском языках. «Actions speak louder than words» - «Дела говорят громче слов». «The apple never fallsfar from the tree» – «Яблоко от яблони недалеко падает».

- Пословицы и поговорки похожие по употреблению, но отличаются по лексическому составу. «Birds of a feather flock together» - «Рыбак рыбака видит из далека». «Every dog has its day» - «И на твоей улице будет праздник».

- Пословицы и поговорки, не имеющие сходства в русском и английском языках. «You can lead a horse to water? But you cant take it drink» - нельзя заставить человека сделать то, что ему не нравится. «Rob Peter to play Paul» - занимать деньги у одного, чтобы отдать другому.

Автор
Дата добавления 24.02.2014
Раздел Иностранные языки
Подраздел Презентации
Просмотров388
Номер материала 32080022404
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх