Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Научно-исследовательская работа «Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people»

Научно-исследовательская работа «Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people»

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов
«Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people» Презе...
«Пословицы и поговорки как отражение отдельных черт национального характера а...
Цель: выявить связь между отдельными чертами характера англичан и их пословиц...
Классификация пословиц и поговорок по 3 критериям «Actions speak louder than...
«Birds of a feather flock together». «Рыбак рыбака видит из далека». «Every d...
«You can lead a horse to water, but you can’t take it drink» - «Нельзя застав...
Пословицы учат, советуют, помогают «Two heads are better, than one» - «Одна г...
Высмеивают недостатки человека «A fool always rushes to the fore» -«Глупый ищ...
Строгость в воспитании и дисциплине «Early to bed and early to rise makes a m...
Сдержанность в эмоциях и поступках «Silence is golden» - «Молчание – золото»...
Деловитость и расчетливость «Strike while the iron is hot» «Куй железо, пока...
Любовь к порядку и очередям «First come, first served» - «Кто первый пришел,...
Спасибо за внимание!!!
13 1

УЖЕ ЧЕРЕЗ 10 МИНУТ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ДИПЛОМ

от проекта "Инфоурок" с указанием данных образовательной лицензии, что важно при прохождении аттестации.


Если Вы учитель или воспитатель, то можете прямо сейчас получить документ, подтверждающий Ваши профессиональные компетенции. Выдаваемые дипломы и сертификаты помогут Вам наполнить собственное портфолио и успешно пройти аттестацию.


Список всех тестов можно посмотреть тут - https://infourok.ru/tests

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 «Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people» Презе
Описание слайда:

«Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people» Презентацию подготовила: ученица 7 класса Шаповалова Дарья .

№ слайда 2 «Пословицы и поговорки как отражение отдельных черт национального характера а
Описание слайда:

«Пословицы и поговорки как отражение отдельных черт национального характера англичан»

№ слайда 3 Цель: выявить связь между отдельными чертами характера англичан и их пословиц
Описание слайда:

Цель: выявить связь между отдельными чертами характера англичан и их пословицами и поговорками Задачи: Рассмотреть наиболее яркие черты характера англичан; Изучить литературу по данной теме и сделать дословный перевод пословиц и определить их смысловое значение; Классифицировать пословицы и поговорки по различным критериям.

№ слайда 4 Классификация пословиц и поговорок по 3 критериям «Actions speak louder than
Описание слайда:

Классификация пословиц и поговорок по 3 критериям «Actions speak louder than words» «Дела говорят громче слов». «The apple never falls far from the tree» «Яблоко от яблони недалеко падает».

№ слайда 5 «Birds of a feather flock together». «Рыбак рыбака видит из далека». «Every d
Описание слайда:

«Birds of a feather flock together». «Рыбак рыбака видит из далека». «Every dog has its day» «И на твоей улице будет праздник».

№ слайда 6 «You can lead a horse to water, but you can’t take it drink» - «Нельзя застав
Описание слайда:

«You can lead a horse to water, but you can’t take it drink» - «Нельзя заставить человека сделать то, что ему не нравится. «Rob Peter to play Paul» - «Занимать деньги у одного, чтобы отдать другому.

№ слайда 7 Пословицы учат, советуют, помогают «Two heads are better, than one» - «Одна г
Описание слайда:

Пословицы учат, советуют, помогают «Two heads are better, than one» - «Одна голова хорошо, а две лучше». «A close mouth catches no flies» -«Кто молчит, тот не грешит».

№ слайда 8 Высмеивают недостатки человека «A fool always rushes to the fore» -«Глупый ищ
Описание слайда:

Высмеивают недостатки человека «A fool always rushes to the fore» -«Глупый ищет большого места, а умного и в углу видать». «A fool and his money are soon parted» - «Дурак легко расстается со своими деньгами».

№ слайда 9 Строгость в воспитании и дисциплине «Early to bed and early to rise makes a m
Описание слайда:

Строгость в воспитании и дисциплине «Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise» - «Будешь рано ложиться и рано вставать – станешь здоровым, богатым и мудрым». «A good example is the best sermon» «Ничто не убеждает людей лучше примера».

№ слайда 10 Сдержанность в эмоциях и поступках «Silence is golden» - «Молчание – золото»
Описание слайда:

Сдержанность в эмоциях и поступках «Silence is golden» - «Молчание – золото» «A word spoken is past recalling» - «Слово - не воробей, вылетит не поймаешь»

№ слайда 11 Деловитость и расчетливость «Strike while the iron is hot» «Куй железо, пока
Описание слайда:

Деловитость и расчетливость «Strike while the iron is hot» «Куй железо, пока горячо» «A bargain is a bargain» - «Уговор дороже денег»

№ слайда 12 Любовь к порядку и очередям «First come, first served» - «Кто первый пришел,
Описание слайда:

Любовь к порядку и очередям «First come, first served» - «Кто первый пришел, того первого и обслужили» «Catch the bear before you sell his skin» «Не дели шкуру неубитого медведя»

№ слайда 13 Спасибо за внимание!!!
Описание слайда:

Спасибо за внимание!!!

Краткое описание документа:

"Описание материала:

«Proverbs and sayings –its priceless cultural heritage of thepeople»

Цель: выявить связьмежду отдельными чертами характера англичан и их пословицами и поговорками.

Задачи:

1.Рассмотреть наиболее яркие черты характера англичан;

2.Изучить литературу по данной теме и сделать дословный перевод пословиц и определить их смысловое значение;

3.Классифицировать пословицы и поговорки по различным критериям.

Переводя пословицы и поговорки с английского языка на русский, мы выделили 3 категории пословиц:

- Пословицыи поговорки, схожие по значениюи употреблениюв английском и русском языках. «Actions speak louder than words» - «Дела говорят громче слов». «The apple never fallsfar from the tree» – «Яблоко от яблони недалеко падает».

- Пословицы и поговорки похожие по употреблению, но отличаются по лексическому составу. «Birds of a feather flock together» - «Рыбак рыбака видит из далека». «Every dog has its day» - «И на твоей улице будет праздник».

- Пословицы и поговорки, не имеющие сходства в русском и английском языках. «You can lead a horse to water? But you cant take it drink» - нельзя заставить человека сделать то, что ему не нравится. «Rob Peter to play Paul» - занимать деньги у одного, чтобы отдать другому.

Общая информация

Номер материала: 32080022404

Похожие материалы