Найдено 70 материалов по теме
Предпросмотр материала:
Использование регионально-национального компонента на уроках литературы в условиях двуязычия
Использование регионально-национального компонента в условиях двуязычия в школах республики объективно осуществляет педагогическую идею сопряжения двух словесно-художественных культур (Шейман Л. А.). При этом необходимо помнить, что в национальном сознании далеких и этнографически, и культурным традициям наций сформировалось одинаковое отношение к изначальным духовным традициям. Хотя каждая литература располагает специфическими образными средствами, которые делают ее неповторимой.
Произведения тувинского фольклора и тувинских писателей включаются в общий художественно-культурный и историко-литературный контекст изучаемых произведений русской и мировой литературы в школе.
Выпускники национальных школ республики, где цели преподавания русского языка в конечном счете – формирование тувинско-русского билингвизма. Проблема тувинско-русского билингвизма особенно остро стоит в Туве, его специфика обусловлена, как отмечает исследователь Г. М. Селиверстова, историческими, демографическими, этнокультурными и социолингвистическими факторами, в числе которых ею называются: сравнительно небольшой опыт пребывания Тувы в составе России в отличие от других национальных республик , где этот счет ведется не десятками, а сотнями лет; преобладание титульной нации в республике и компактность ее проживания; отсутствие русскоязычной языковой среды в подавляющем большинстве населенных пунктов.
В современных условиях важной задачей является на уроках русского языка не просто формирование языковых и речевых компетенций, но и культуроведческой компетенции. Такую работу особенно хорошо проводить на специально подобранном языковом материале. Этнокультурные тексты (произведения) помогают успешному усвоению языковых и культуроведческих норм, вдумчивому анализу содержания, усвоению сложных литературоведческих понятий.
Таким образом, важно знакомство с произведениями фольклора, декоративно-прикладным искусством обоих народов, изучение народных традиций. Внеурочные мероприятия позволяют знакомить учащихся с русскими и тувинскими народными традициями, праздниками.
Примерное планирование уроков, составленных на основе «диалога культур».
|
Произведения русского народа |
Произведения тувинского народа |
|
Русские народные сказки |
Тувинская народная сказка |
|
Былины |
Сказание об Амыр-Санаа |
|
Русские народные обрядовые песни |
Тувинские народные обрядовые песни |
|
Русские народные пословицы |
Тувинские народные пословицы |
|
«Детство» М. Горький. Образ Алеши |
«Повесть о светлом мальчике» С. Сарыг-оол. Образ Ангыр-оола. |
|
П. Бажов «Горный мастер». Образ Данилы |
М. Кенин-Лопсан «Танец козерога». Образ М. Черзи |
|
Стихи в прозе |
|
|
И. С. Тургенев «Русский язык», «Как хороши, как свежи были розы…» |
Э. Мижит «Мрак», «Превратности судьбы» |
|
Судьбы людей |
|
|
А. С. Пушкин «Медный всадник». Отрывок о наводнении на Неве. |
К-Э. Кудажи «Улуг-Хем неугомонный». Отрывок о наводнении на Енисее. |
|
А. Островский «Гроза». Образ Катерины |
В. Кок-оол «Хайыраан бот». Образ Кара. |
|
Н. А. Некрасов «Кому на Руси жить хорошо?». Образ Матрены Тимофеевны |
С. К. Тока «Слово арата». Образ Тас-Баштыг |
|
М. Горький «Мать». Образ Ниловны |
К_Л. Монгуш «Тувинка». Образ Кулча |
|
Роман-эпопея М. А. Шолохова «Тихий Дон». Образ народа. Образ реки и судьбы людей. |
Роман К.-Э. Кудажи «Улуг-Хем неугомонный». |
|
Судьбы людей во время войн |
|
|
Произведения русских писателей о ВОВ |
Помощь фронту, о тувинских добровольцах. Монгуш Кенин-Лопсан «Настигающий птицу», К.-Э. Кудажи «Одиннадцать». |
|
Любовная лирика А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова |
Стихотворения Э. Мижита, Л. Ондур. |
|
А. С. Пушкин «Капитанская дочка» |
А. Емельянов «Шестьдесят богатырей» |
|
Сонет |
Сонеты А. А. Даржая. |
Такие параллели в изучении языка и литературы способствуют расширению кругозора учащихся, воспитывают любовь и уважение к национальной культуре, помогают глубже раскрыть самобытные черты народа т. е. осуществляется «диалог культур». При диалогической встрече двух- трех культур они не сливаются и не смешиваются. Каждый сохраняет свое единство, самобытность и открытую целостность.
Таким образом, сопоставляя культуру, традиции русского и тувинского народов, передавая свои знания ученикам, учитель тем самым помогает последующим поколениям приобщаться к общенациональной культуре, к его нравственно-этническим ценностям.
Профессия: Преподаватель русского языка как иностранного
В каталоге 6 544 курса по разным направлениям