Инфоурок Иностранные языки КонспектыВикторина «Fairy tales»

Викторина «Fairy tales»

Скачать материал

Викторина

Знаете ли вы английские сказки?

 

1       Назовите самое распространенное начало английских сказок?

 

2       Какими  обычно словами заканчиваются английские сказки?

 

 

3       Чем отличается оригинал сказки «Три поросенка» от известного нам перевода?

 

4       Какими словами из сказки вы можете подтвердить, что в первоначальном варианте сказки «Три поросенка» главными героями были козлята?

 

 

5       Назовите автора перевода английской народной сказки «Три поросенка».

 

6       Назовите автора перевода английской сказки «Три медведя».

 

 

7       Что в буквальном переводе означает «Red Riding Hood»?

 

8       В английском фольклоре  встречается три варианта сказки о трех медведях. Какие герои приходят в дом к медведям?

 

 

9       Чем отличается дом трех медведей в оригинале от известной нам в переводе избушки?

 

10  Что в переводе означает имя главной героини сказки о трех медведях -Goldilocks?

 

 

11  Какие две сказки напоминают русскую сказку колобок?

 

12  Для чего в оригиналах сказок используется перестановка обычного порядка слов (инверсия)?

 

 

13  Какой герой существует в русских сказках   схожий Джонни-пончику и Пряничному человечку?

 

14  Кого встречает на своём пути Джонни-пончик?

 

 

15  Как переводятся слова «They lived happily ever afterwards»?

 

Ответы:

  1. Once upon a time…(There was once…) 2.They lived happily ever afterwards. 3. B оригинале, остаётся в живых только один поросенок. 4.Слоава поросят «…by the hair on my chinny chin chin». 5.Михалков С. В. 6. Толстой Л.Н. 7. Красная шапочка для верховой езды. 8. Девочка с золотистыми кудрями, маленькая старушонка, лиса. 9. Дом имеет два этажа. 10. Златовласка (девочка с золотистыми волосами). 11. «Johnny-cake», «The Gingerbread Man». 12. Для усиления смысла. 13. Колобок. 14. Двух колодцекопателей, двух канавокопателей, медведя, волка и лису.

      15. Жили да поживали долго и счастливо.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Three Little Pigs

(Сценарий музыкальной сказки)

 

Characters: Naff-Naff, Nuff-Nuff, Niff-Niff and Big Grey Wolf

 

Scene 1

 

Once upon a time when pigs spoke rhyme

And monkeys chewed tobacco,

And hens took snuff to make them tough,

And ducks went quack, quack, quack, O!

 

Давным-давно, когда свиньи говорили в рифму,

А мартышки жевали табак.

И курицы пытались сделать понюшки жесткими,

Утки говорили: «Кря-кря-кря».

Naff-Naff:  Hello, girls and boys! My name is Naff-Naff. I am nice little pig. I can sing.

Напевает песню: “Brown, green and blue and white. Blue and white, blue and white. Brown, green and blue and white. Red, black, yellow.”

Nuff-Nuff: Good morning! I am Nuff-Nuff. I am kind little pig. I can dance.

Танцует танец.

Niff-Niff: Nice to meet you! I am Niff-Niff. I am clever little pig.

I can read.

 Читает стихотворение.

Three pigs together:  We are three happy little pigs.

Big Grey Wolf

Won’t scare us!

Scare us!

Scare us!

Naff-Naff: Oh! Brothers, it will be winter soon. I am afraid, we should stop dancing. We should go and make houses. Let’s go!

Niff-Niff: Oh! No!

Nuff-Nuff: We can sing and dance some more.

Танцуют и напевают песенку.

Niff-Niff: It is cold. I need a house. I should make a house.

 

Scene 2

 

 

Niff-Niff: (выходит и напевает)

I have got a new straw house

New straw house!

New straw house!

Nuff-Nuff: (напевает около своего домика)

I have got anew grass house.

New grass house!

New grass house!

Niff-Niff: (обращается к брату)

Hello! I have got a new straw house. And you?

Naff-Naff: I am afraid I haven’t yet.

I want to make a good house.

Niff-Niff and Nuff-Nuff: Good bye! Good bye!

Big Grey Wolf

Won’t scare us!

Scare us!

Scare us!

 

 

Scene 3

 

 

     Звучит громкая музыка. Выходит волк.

Wolf: I’d like to have a nice little pig for breakfast. I’m hungry.

Nuff- Nuff: Oh! Big Grey Wolf!

Niff-Niff: We must run to our houses.

Поросята убегают в свои домики, волк за ними.

Wolf: I must eat you up! I must eat you up!

Волк дует, и домик первого поросенка разваливается. Он подбегает ко второму домику.

Wolf: Open the door! Open the door! I must eat you up!

Волк дует, и домик второго поросенка разваливается.

Nuff-Nuff: we must run to our brother! His house is good! Where is it?

Niff-Niff: we must run across the road, his house is over there.

 

 

Scene 4

 

 

Поросята подбегают к домику брата.

Niff-Niff: Big Grey Wolf is behind us!

Nuff-Nuff: May we come in?

Naff-Naff: Yes, we may come in. Come in!

Поросята вбегают в дом. За ними гонится волк. Слышен его стук в дверь. Два поросенка прячутся под столом от страха.

Wolf: It’s me the Wolf. I’d like to have little pigs for breakfast! Open the door!

Naff-Naff: Oh! No, no. Go away, go away! You are a bad grey Wolf!

Волк дует на домик, но он не падает. Он пытается влезть в дом через трубу, но падает  в ко6тел с кипящей водой. Он обжигается, громко кричит и убегает далеко в лес.

Naff-Naff: Where is the Wolf? Oh the Wolf is far from our house1

Naff-Naff:

Niff-Niff:                        Big Grey Wolf

Nuff-Nuff:                      Won’t scare us!

                                              Scare us!

                                              Scare us!

 

Звучит музыка, все поют песню.

 

The more we get together, together, together,

The more we get together, together, together,

The happier we’ll be.

For you friends are my friends

And my friends are you friends,

The more we get together,

The happier well be.
 
Слово за словом - и сказка готова

 

                                             “The Three Little Pigs”

1. Запомни слова.

Vocabulary

Pig                                      - поросенок

Wolf                                   - волк

Bundle of straw                  - охапка соломы

Furze                                   - хворост

Brick                                   - кирпич

To build (make) a house – строить домик

To knock at the door        – стучать в дверь

Come in                             - заходить

To huff                               - дышать

To puff                               - пыхтеть, надувать

To blow                              - дуть, раздувать

To eat up                            - есть

Field                                   - поле

Turnip                     Pot                                     -горшок, котел

To boil                               -кипятить, варить

To frighten                         - бояться

To roll gown                      -катиться вниз

To seek the fortune            - искать счастье

Angry                                - сердитый

Chimney                            - камин

 

2. Отгадай кроссворд

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Прочитай текст  вслух, повтори английские слова 2-3 раза

 

 У одной мамы свиньи было три поросенка (three little pigs). Однажды она отправила их искать счастье (to seek the fortune). Первый поросенок встретил на своем пути похожего  с охапкой соломы (a bundle of straw). Второй поросенок встретил человека с охапкой хвороста (a bundle of furze). А третий встретил человека с возом кирпичей (a load of bricks). Каждый поросенок построил свой домик (made a house).

 

4. Расскажи, что было потом.

 

 

 

 

 

                          

5. Закрой глаза и представь персонажа сказки, в которого ты хочешь перевоплотиться. Сначала вспомни, как он выглядит. Теперь представь, какая у него походка, жесты, мимика. Открой глаза - ты в сказочном мире! Разыграй любой эпизод.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Слово за словом - и сказка готова

 

Johnny-cake

1. Запомни новые слова.

Vocabulary

to bake –   печь

to go rolling  -  катиться

end over end  -  «конец через конец», переворачиваясь

to оoutrun –    перегонять, опережать

by and by –   вскоре

to be out of sight –  скрыться

 well-digger –  колодцекопатель

to catch up –  догонять, ловить

ditch-digger – канавокопатель

bear – медведь

wolf – волк

fox –  лиса

to come up close – подходить близко

to sharp up –  укусить, цапнуть

 

2. Отгадай кроссворд.

 

w

 

 

l

 

 

 

 

 

 

r

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

b

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Викторина «Fairy tales»"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

SMM-менеджер

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

ВикторинаЗнаете ли вы английские сказки? 1       Назовите самое распространенное начало английских сказок? 2       Какими  обычно словами заканчиваются английские сказки?  3       Чем отличается оригинал сказки «Три поросенка» от известного нам перевода? 4       Какими словами из сказки вы можете подтвердить, что в первоначальном варианте сказки «Три поросенка» главными героями были козлята?  5       Назовите автора перевода английской народной сказки «Три поросенка». 6       Назовите автора перевода английской сказки «Три медведя».  7       Что в буквальном переводе означает «Red Riding Hood»? 8       В английском фольклоре  встречается три варианта сказки о трех медведях. Какие герои приходят в дом к медведям?  9       Чем отличается дом трех медведей в оригинале от известной нам в переводе избушки? 10  Что в переводе означает имя главной героини сказки о трех медведях -Goldilocks?  11  Какие две сказки напоминают русскую сказку колобок? 

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 656 188 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 28.03.2014 2601
    • DOCX 3.6 мбайт
    • 20 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Хайруллина Людмила Геннадьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 9 лет и 3 месяца
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 18132
    • Всего материалов: 12

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Няня

Няня

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в дошкольном образовании

Учитель

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 230 человек из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 458 человек

Курс повышения квалификации

Теория и методика билингвального обучения иностранным языкам

72/144/180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 50 человек

Курс профессиональной переподготовки

Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский

Учитель иностранного языка

500/1000 ч.

от 8900 руб. от 4450 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 102 человека из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 222 человека

Мини-курс

Договоры и их правовое регулирование

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 24 человека из 14 регионов

Мини-курс

Комплексный подход к работе с детьми с тяжелыми нарушениями развития

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Индустриальный туризм

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе