1162426
столько раз учителя, ученики и родители
посетили сайт «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
+Добавить материал
и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Дистанционные курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации для педагогов

Дистанционные курсы для педагогов - курсы профессиональной переподготовки от 1.410 руб.;
- курсы повышения квалификации от 430 руб.
Московские документы для аттестации

ВЫБРАТЬ КУРС СО СКИДКОЙ ДО 90%

ВНИМАНИЕ: Скидка действует ТОЛЬКО до конца апреля!

(Лицензия на осуществление образовательной деятельности №038767 выдана ООО "Столичный учебный центр", г.Москва)

ИнфоурокИностранные языкиДругие методич. материалыАрабский этикет

Арабский этикет

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов
Скачать материал целиком можно бесплатно по ссылке внизу страницы.



Cабер А.И

Арабский этикет

В настоящее время много людей путешествуют в арабские страны, и для успешного общения, лучшего понимания арабского народа, важно не только знание языка, но и знание традиций, обычаев, этикета, норм и правил поведения в обществе.

Цель исследования: Изучить арабский этикет, чтобы создать путеводитель для туристов в арабские страны.


Что такое этикет?

Этикет – это установленный порядок поведения в обществе. Это понятие включает в себя «свод писанных и не писаных правил, нарушение которых мешает нормальному ведению дел». К таким правилам можно отнести и речевые формулы приветствий, прощаний, благодарностей, извинения, жесты и многое другое.

В последнее десятилетие отношения между Россией и странами Арабского Востока начали развиваться на новом этапе, т.е. не только на государственном уровне, но и на уровне частных фирм и отдельных лиц и туризма. В связи с развитием туризма и укреплением официально-деловых контактов проблема, вынесенная в качестве темы данной работы, становится весьма актуальной. Учитывая тот факт, что партнерами по общению выступают представители арабо-мусульманской культуры, на первый взгляд чуждой и непонятной европейцу, чрезвычайно важными становятся вопросы межкультурной коммуникации.

Несмотря на важность этой проблемы, она недостаточно разработана. В то же время, знание, соблюдение и уважение правил этикета народа, с которым предстоят контакты, значительно упрощает процесс общения в условиях современного мира. Видимое стирание границ и унификация этикета общения, вызванная повсеместным проникновением западноевропейских и американских ценностей и норм, отнюдь не лишает разные страны и народы их самобытности, а следовательно, и традиций, и даже вызывает усиление внимания к национальным культурам и их защите. Существует немало примеров того, что одного лишь блестящего знания иностранного языка недостаточно для успешного ведения переговоров и повседневного делового общения. Незнание и, вследствие этого, нарушение правил этикета, принятого в данной стране, может привести к срыву переговоров и охлаждению отношений, что не раз наблюдалось в общении между арабами и европейцами. Безусловно, какие-то проступки простительны иностранцу, но для установления атмосферы полного взаимопонимания и доверия необходимо показать, что человек знает и уважает правила этикета.

Сопровождающие речь жесты, мимика, движения и позы могут существенно различаться у народов разных культур. Жесты сопровождают речь, иллюстрируют ее, выступают в качестве отдельной реплики в общей структуре разговора. Порой несовпадение жестов у представителей разных культур и вследствие этого их неправильное толкование приводит к различного рода коммуникативным неудачам. Например, у алжирцев, ливийцев, египтян после удачной шутки или злободневного анекдота принято протягивать собеседнику руку ладонью к верху; собеседник должен хлопнуть по ней своей ладонью. У русских же протянутая рука воспринимается, как намерение попрощаться, и они начинают ее пожимать, вызывая недоумение у араба.








Арабский этикет приветствия


Обычаи мусульманского мира существенно отличаются от европейских. В арабских странах большое значение придается исламским традициям.

Арабское приветствие представляет собой целую  церемонию с  объятиями, долгими рукопожатиями, подробными расспросами собеседника о его здоровье и состоянии дел, причём вопросы могут не единожды повторяться в ходе беседы. Дорожите временем? Отвечайте очень вежливо и кратко, но внимательно и с благодарностью воспринимайте многочисленные пожелания благополучия из уст партнёра. Относитесь спокойно и к частым обращениям собеседника к Аллаху, упованиям на его помощь в завершении дел - для арабов это привычная форма вежливости. Будьте готовы к тому, что расстояние между собеседниками здесь гораздо короче, чем в Европе. Чтобы установить его с первых минут, создать тёплую обстановку, мусульманские бизнесмены прибегают к юмору, используют личные имена. Установлению дружеских отношений  служит и подношение подарков - в арабском мире это настоящий культ, а самыми ценными дарами считаются полотно и чеканка.

         Так, например, в мусульманском мире иностранец не может обращаться с вопросами или просьбами к женщине — это считается неприличным, а все контакты, обсуждения ведутся с мужчинами. При встрече в арабских странах мужчины обнимаются, слегка прикасаются друг к другу щекой, похлопывают по спине и плечам, но такие знаки внимания возможны только между «своими» и не распространяются на чужестранцев. Если европейское приветствие короткое и сухое, то арабское превращается в целую процедуру — оно сопровождается расспросами о здоровье, делах. На протяжении беседы эти вопросы могут повторяться. Поводы для пожеланий и поздравлений могут быть самые разнообразные: встреча, приезд, отъезд, покупка. Речь арабского собеседника сопровождается частыми обращениями к Всевышнему, упованием на Его помощь в завершении предстоящих дел. В арабской среде это обычная формула вежливости. Этикет приветствия в арабских странах довольно разнообразен. Если вне дома хозяин и его гость могут ограничиться рукопожатиями, то при встрече дома, например, в Саудовской Аравии, сначала говорят «салям алейкум», потом обмениваются рукопожатием, после чего одновременно произносят «кейф халак», затем хозяин кладет гостю левую руку на правое плечо и целует в обе щеки.

Пунктуальность является обязательной для гостей, но сами хозяева далеко не всегда следуют ей, поэтому не нервничайте, если ваш партнер опаздывает. О деловых встречах обычно договариваются заранее. «Культурная дистанция» между беседующими арабами обычно короче, чем она принята у европейцев. Беседующие почти касаются друг друга, что свидетельствует о взаимном доверии.

Краткое описание документа:
Арабский этикет В настоящее время много людей путешествуют в арабские страны, и для успешного общения, лучшего понимания арабского народа, важно не только знание языка, но и знание традиций, обычаев, этикета, норм и правил поведения в обществе. Цель исследования: Изучить арабский этикет, чтобы создать путеводитель для туристов в арабские страны.   Что такое этикет? Этикет – это установленный порядок поведения в обществе. Это понятие включает в себя «свод писанных и не писаных правил, нарушение которых мешает нормальному ведению дел». К таким правилам можно отнести и речевые формулы приветствий, прощаний, благодарностей, извинения, жесты и многое другое. В последнее десятилетие отношения между Россией и странами Арабского Востока начали развиваться на новом этапе, т.е. не только на государственном уровне, но и на уровне частных фирм и отдельных лиц и туризма. В связи с развитием туризма и укреплением официально-деловых контактов проблема, вынесенная в качестве темы данной работы, становится весьма актуальной. Учитывая тот факт, что партнерами по общению выступают представители арабо-мусульманской культуры, на первый взгляд чуждой и непонятной европейцу, чрезвычайно важными становятся вопросы межкультурной коммуникации.
Общая информация

Номер материала: 44743032940

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Английский язык: лингвистика и межкультурные коммуникации»
Курс «Русский для иностранцев»
Курс профессиональной переподготовки «Французский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Китайский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс «Польский язык»
Курс «Английский язык для начинающих (Beginner)»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания немецкого языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания итальянского языка с учетом требований ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика билингвального обучения иноcтранным языкам»
Курс повышения квалификации «Организация кросс-культурной адаптации иностранных студентов в образовательных организациях в сфере профессионального образования»
Курс повышения квалификации «Теория и методика преподавания основ латинского языка с медицинской терминологией в организациях СПО»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»
Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.