114974
столько раз учителя, ученики и родители
посетили сайт «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
+Добавить материал
и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Дистанционные курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации для педагогов

Дистанционные курсы для педагогов - курсы профессиональной переподготовки от 6.900 руб.;
- курсы повышения квалификации от 1.500 руб.
Престижные документы для аттестации

ВЫБРАТЬ КУРС СО СКИДКОЙ 50%

ВНИМАНИЕ: Скидка действует ТОЛЬКО сейчас!

(Лицензия на осуществление образовательной деятельности № 5201 выдана ООО "Инфоурок")

ИнфоурокИностранные языкиКонспектыИнтегрированный урок «Англицизмы в русском языке»

Интегрированный урок «Англицизмы в русском языке»

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов
Скачать материал целиком можно бесплатно по ссылке внизу страницы.

Интегрированный урок "Англицизмы в русском языке"

Цели и задачи урока английского языка

Образовательные:

  1. обобщить знания по способам словообразования наиболее распространенных английских заимствований в современном русском языке.

Развивающие:

  1. развивать языковую догадку на знании основных способов словообразования в английском языке.

Воспитательные:

  1. воспитывать чувство уважения к культуре и русскому и английскому языкам.


Цели и задачи урока русского языка

Образовательные:

  1. Познакомить учащихся с понятием заимствованные слова;

  2. Показать, какими путями они из одного языка проникают в другой;

  3. Познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением, произношением и написанием.

  4. Продолжить формирование умения узнавать английские заимствования по некоторым словообразовательным элементам;

  5. Продолжить работу по формированию орфографических и пунктуационных навыков;

  6. Закрепить изученную на уроках английского языка лексику.

Развивающие:

  1. Развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи.

  2. Учить пользоваться словарями (этимологическим, словарём иностранных слов).

  3. Познакомить учащихся с новыми заимствованными словами, появившимися в русском языке за последнее время;

  4. Формировать умение пользоваться иностранным языком в обыденной жизни.

Воспитательные:

1) Воспитывать чувство любви к родному языку.

2) Формировать бережное отношение к русской культуре.


Форма урока

Тип урока: урок формирования новых знаний

Форма:

  • проблемный урок.

  • Мультимедиа - урок;

Структура урока сочетает этапы:

организационный,

постановки цели,

актуализации знаний,

введения знаний,

обобщения первичного закрепления и систематизации знаний,

подведения итогов обучения,

определения домашнего задания и инструктажа по его выполнению.

Оснащение урока:

  1. Персональный компьютер.

  2. План урока.

  3. Индивидуальные карточки.

  4. Компьютерная презентация.

  5. Выставка справочной литературы.

Используемые технологии:

  1. ИКТ.

  2. Здоровьесберегающие.

  3. Проблемного обучения.

  4. Поисковая.

  5. Аналитического мышления.

  6. Групповая.

  7. Игровая.

  8. Дифференцированного обучения.

  9. Индивидуального подхода.



ХОД УРОКА

И - учитель русского языка

Т - учитель английского языка



1. Организационный момент.

2. Создание проблемной ситуации.

Т: Сегодня у нас необычный урок…….


И: Начнём мы его со словарно-орфографической работы (работа по цепочке):

Программист, аккуратный, президент, теннис, организованный, контракт, креативный, толерантный, принтер, слоган, ноутбук, боулинг, дайвинг, менеджер, милитаризация, пациент, интернет, матч, лейкопластырь, престижный.


Т:- Ребята, посмотрите на слова, что их объединяет, как вы думаете?

Это заимствованные слова.

- Действительно. Эти слова попали в русский язык из английского языка.


И: Попробуем сформулировать тему нашего урока

Заимствованные слова. (обратить внимание учащихся, что слова, приведённые в словарном диктанте, пришли в наш язык, поэтому тема урока звучит более узко: «Англицизмы в современном русском языке»).


Т: Итак, сегодня на уроке мы познакомимся с некоторыми английскими заимствованиями,

  • Выясним, какими путями они проникли в русский язык,

  • будем учиться узнавать английские заимствования,

  • поразмышляем об отношении общества к заимствованным словам. Иноязычие – мода или необходимость?

обобщать наши знания по способам словообразования в английском языке.

Сообщение: ПУТИ и ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЙ.

Заимствование из языка в язык может идти двумя путями: устным и письменным, через посредство книг. При письменном заимствовании слово изменяется мало, при устном – сильнее. Заимствоваться слова могут непосредственно из языка в язык, а также через языки-посредники.

Основными причинами заимствований являются следующие:

  • Исторические контакты народов.

  • Необходимость названия новых предметов и явлений.

  • Языковая мода.

  • Экономия языковых средств.

  • Авторитетность языка-источника.

  • Когда в языке нет слова– эквивалента для нового предмета-понятия (плеер, хэпинг, импичмент и др.

  • Когда слово-заимствование заменяет целый описательный оборот ( мотель – вместо гостиница для автотуристов; брифинг – короткая пресс-конференция для журналистов; фристайл – фигурное катание на лыжах и др.).

  • Когда необходимо детализировать понятие ( для обозначения слуги в гостинице в русском языке закрепилось французское слово портье; для обозначения особого вида варенья – джем из английского языка).

  • В языке закрепляются заимствованные слова, похожие по структуре.

(Например, в XIX веке в русский язык пришли слова джентльмен, полисмен, а в начале 20 века к ним прибавились спортсмен, рекордсмен, яхтсмен, а в конце 20 века – бизнесмен, конгрессмен, кроссмен)

Работа по теме урока.

Т: Почему происходит заимствование?

Мы попробуем ответить на этот вопрос после самостоятельной работы в группах.

(группы сформированы в соответствии с уровнем обучения учащихся, в каждой есть сильные и средние учащиеся)

Группам раздают карточки слова, к которым надо было найти толкование и разделить их на группы.

mixer

printer

diving

remake

broker

shaker

browser

bowling

image

security

toaster

scanner

biker

poster

provider

jumper

notebook

sprinter

hit

realtor

second-hand

Internet

match

jazz

producer

.















What groups did you divide words into?

Topic groups:

  • Way of life;

  • Computer;

  • Sport;

  • Culture;

  • Professions.

Учитель русского языка записывает тематические группы на доске.

Учащиеся, называя слово, соотносят его с соответствующей группой.

Учащиеся объясняют толкование слов по-английски.

Слова записываются на доске по-русски.

1. Быт: миксер, шейкер, тостер, джемпер, секонд-хенд;
2. Компьютер: принтер, браузер, сканер, ноутбук, Интернет;
3. Спорт: дайвинг, боулинг, байкер, спринтер, матч;
4. Массовая культура: ремейк, имидж, постер, хит, джаз;
5. Профессия: брокер, секьюрити, провайдер, риэлтор, продюсер.

How did you get the meaning o the words?

Did you use any reference books?

Учащимся показывают разного вида справочную литературу. Знакомство учащихся с этимологическим словарём,

со словарём иностранных слов, с пометками в толковом словаре.



  1. Сравнение русских и английских слов. Аналитическая работа.



Учитель русского языка.

А теперь сравните русские и английские слова и найдите сходство в их написании и произношении. Сделайте вывод, по каким признакам можно узнать английское слово в русском языке?

1) Парные согласные в конце слова---ДАЙВИНГ /К/, ИМИДЖ/ТШ/, ДЖАЗ/С/

2) Разделительный мягкий знак ---СЕКЬЮРИТИ

3) Буквы Э/Е --– РИЭЛТОР, ПОСТЕР.

4) Непроверяемые гласные и согласные ---– ПРОВАЙДЕР , СЕКОНД-ХЕНД.

5) Наличие сочетаний ТЧ, ДЖ,

6) Конечные сочетания ИНГ, МЕН, ЕР ( митинг, брифинг, супермен, таймер.

Т: А теперь ещё раз посмотрите на слова в ваших тематических группах. Сравните русские и английские слова и найдите среди них те, которые имеют сходство в написании и произношении (слова звучат одинаково, записаны русскими буквами).

Это прямое заимствование, когда слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении,

Какие виды заимствования вы ещё знаете? (заранее подготовленный ученик)

Презентация :

  1. Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Это такие слова, как уик-энд - выходные; мани – деньги.

  2. Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова – источника, например: аскать (to ask - просить), бузить (busy – беспокойный, суетливый).

  3. Калька. Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как меню, пароль, диск, вирус, клуб, саркофаг.

  4. Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). Например: драйв – драйва (drive) “Давно не было такого драйва” - в значении “запал, энергетика”.

  5. Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger).

  6. Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: о’кей (ОК); вау (Wow !).

  7. Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон - комната для просмотра фильмов.

  8. Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например: крезанутый (crazy) – шизанутый.

И: - Настораживает огромное количество заимствований, а также то, что многие носители русского языка не понимают значения употребляемых заимствованных слов.

-Всегда ли нужны заимствованные слова?

- Замените данные заимствованные слова русскими синонимами, при затруднении обращайтесь к словам для справок.

Эксклюзивный – исключительный,

Презент – подарок,

Суперстар – звезда,

Бойфренд – друг, возлюбленный,

Имидж – образ,

Постер – плакат,

Уикэнд – выходные дни,

Юзер – пользователь,

Лузер – неудачник,

Клевый – от clever умный,

Фейс – лицо,

Холидей – каникулы,

Драйв – энергетик

Хакер –

Шопинг –

Пазлы -

В русском языке закрепился и функционирует определённый процент англицизмов. И как правильно заметил А.Н.Толстой “ не нужно от них открещиваться, но не нужно ими злоупотреблять”. Но в нашей речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным. Прислушаемся к некоторым фразам, найдем примеры засорения и скажем проще и лучше.

Т: – Now it’s time for a game.

На экране (бланке с заданиями) вы видите предложения, которые вам нужно отредактировать. Те английские слова, использование которых, по вашему мнению, неуместно, замените русскими синонимами

  1. Работая на компьютере, мой отец каждый вечер выходит в Интернет. +

  2. Я получила замечательный презент на день рождения! -(подарок)

  3. После короткого ланча я поднялся в свой номер. +/-

  4. Второй тайм команда отыграла лучше, чем первый. +

  5. Маме подарили миксер. +

  6. Широкие штаны с множеством карманов, веревочек и липучек, сумка-рюкзак, бусы, наушники, раскованная походка и независимый взгляд – примерно так выглядит столичный тинейджер начала 21 века. +/-

  7. Давайте купим такой стол, чтобы поместился компьютер и сканер.+

  8. Частное охранное предприятие “Грандфорд-Секьюрити” предлагает услуги по охране имущества, выставок, концертов. -

  9. Мой бой-френд такой умный! -

  10. Футбольный матч начался вовремя. +

  11. Сейчас в столице в каждом округе вы обязательно найдёте один-два секонд-хенда. -

  12. Сегодня на экраны страны выходит один из блокбастеров года – фильм “Царь”.-

  13. . Мой брат любит слушать джаз. +

  14. В комнате моей сестры было много постеров с фотографиями известных кинозвёзд. –

  15. На авторадио каждый вечер можно услышать хиты 80-х.+

Проверка работы.

Какая тема сегодняшнего урока?

-Какие слова называются англицизмами?

- Узнали вы сегодня на уроке для себя что-то новое?

-О чем заставил задуматься урок?

- Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли?

- Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по-американски.


Подведение итогов, выставление оценок



домашнее задание

Поскольку мы сегодня работали с лексикой, касающейся темы будущей профессии, рода занятий, я предлагаю вам выполнить выполнить кроссворд.



Краткое описание документа:
Цели и задачи урока английского языка Образовательные: 1)      обобщить  знания по способам словообразования  наиболее распространенных английских заимствований в современном русском языке. Развивающие: 1)      развивать языковую догадку на знании основных способов словообразования в английском языке. Воспитательные: 1)      воспитывать чувство уважения к культуре и русскому и английскому языкам.   Цели и задачи урока русского языка Образовательные: 1)        Познакомить учащихся  с понятием заимствованные слова; 2)         Показать, какими путями они из одного языка проникают в другой; 3)        Познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением, произношением и написанием. 4)         Продолжить формирование умения узнавать английские заимствования по некоторым словообразовательным элементам; 5)        Продолжить работу по формированию орфографических и пунктуационных навыков; 6)        Закрепить изученную на уроках английского языка лексику. Развивающие: 1)      Развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи. 2)      Учить пользоваться словарями (этимологическим, словарём иностранных слов). 3)      Познакомить учащихся с новыми заимствованными словами, появившимися в русском языке за последнее время; 4)      Формировать умение пользоваться иностранным языком в обыденной жизни. Воспитательные:       1) Воспитывать чувство любви к родному языку.       2) Формировать бережное отношение к русской культуре.   Форма урока Тип урока: урок формирования новых знаний Форма: §  проблемный урок. §  Мультимедиа - урок; 
Общая информация

Номер материала: 47465033058

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Английский язык: лингвистика и межкультурные коммуникации»
Курс профессиональной переподготовки «Французский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Испанский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Немецкий язык: теория и методика обучения в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Китайский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс «Польский язык»
Курс «Английский язык для начинающих (Beginner)»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания французского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания испанского языка с учетом требований ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика билингвального обучения иноcтранным языкам»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности помощника-референта руководителя со знанием иностранных языков»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»
Оставьте свой комментарий
Для того чтобы задавать вопросы нужно авторизироватся.
Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.