Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Конспекты / Интегрированный урок «Англицизмы в русском языке»
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Интегрированный урок «Англицизмы в русском языке»

библиотека
материалов

Интегрированный урок "Англицизмы в русском языке"

Цели и задачи урока английского языка

Образовательные:

  1. обобщить знания по способам словообразования наиболее распространенных английских заимствований в современном русском языке.

Развивающие:

  1. развивать языковую догадку на знании основных способов словообразования в английском языке.

Воспитательные:

  1. воспитывать чувство уважения к культуре и русскому и английскому языкам.


Цели и задачи урока русского языка

Образовательные:

  1. Познакомить учащихся с понятием заимствованные слова;

  2. Показать, какими путями они из одного языка проникают в другой;

  3. Познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением, произношением и написанием.

  4. Продолжить формирование умения узнавать английские заимствования по некоторым словообразовательным элементам;

  5. Продолжить работу по формированию орфографических и пунктуационных навыков;

  6. Закрепить изученную на уроках английского языка лексику.

Развивающие:

  1. Развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи.

  2. Учить пользоваться словарями (этимологическим, словарём иностранных слов).

  3. Познакомить учащихся с новыми заимствованными словами, появившимися в русском языке за последнее время;

  4. Формировать умение пользоваться иностранным языком в обыденной жизни.

Воспитательные:

1) Воспитывать чувство любви к родному языку.

2) Формировать бережное отношение к русской культуре.


Форма урока

Тип урока: урок формирования новых знаний

Форма:

  • проблемный урок.

  • Мультимедиа - урок;

Структура урока сочетает этапы:

организационный,

постановки цели,

актуализации знаний,

введения знаний,

обобщения первичного закрепления и систематизации знаний,

подведения итогов обучения,

определения домашнего задания и инструктажа по его выполнению.

Оснащение урока:

  1. Персональный компьютер.

  2. План урока.

  3. Индивидуальные карточки.

  4. Компьютерная презентация.

  5. Выставка справочной литературы.

Используемые технологии:

  1. ИКТ.

  2. Здоровьесберегающие.

  3. Проблемного обучения.

  4. Поисковая.

  5. Аналитического мышления.

  6. Групповая.

  7. Игровая.

  8. Дифференцированного обучения.

  9. Индивидуального подхода.



ХОД УРОКА

И - учитель русского языка

Т - учитель английского языка



1. Организационный момент.

2. Создание проблемной ситуации.

Т: Сегодня у нас необычный урок…….


И: Начнём мы его со словарно-орфографической работы (работа по цепочке):

Программист, аккуратный, президент, теннис, организованный, контракт, креативный, толерантный, принтер, слоган, ноутбук, боулинг, дайвинг, менеджер, милитаризация, пациент, интернет, матч, лейкопластырь, престижный.


Т:- Ребята, посмотрите на слова, что их объединяет, как вы думаете?

Это заимствованные слова.

- Действительно. Эти слова попали в русский язык из английского языка.


И: Попробуем сформулировать тему нашего урока

Заимствованные слова. (обратить внимание учащихся, что слова, приведённые в словарном диктанте, пришли в наш язык, поэтому тема урока звучит более узко: «Англицизмы в современном русском языке»).


Т: Итак, сегодня на уроке мы познакомимся с некоторыми английскими заимствованиями,

  • Выясним, какими путями они проникли в русский язык,

  • будем учиться узнавать английские заимствования,

  • поразмышляем об отношении общества к заимствованным словам. Иноязычие – мода или необходимость?

обобщать наши знания по способам словообразования в английском языке.

Сообщение: ПУТИ и ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЙ.

Заимствование из языка в язык может идти двумя путями: устным и письменным, через посредство книг. При письменном заимствовании слово изменяется мало, при устном – сильнее. Заимствоваться слова могут непосредственно из языка в язык, а также через языки-посредники.

Основными причинами заимствований являются следующие:

  • Исторические контакты народов.

  • Необходимость названия новых предметов и явлений.

  • Языковая мода.

  • Экономия языковых средств.

  • Авторитетность языка-источника.

  • Когда в языке нет слова– эквивалента для нового предмета-понятия (плеер, хэпинг, импичмент и др.

  • Когда слово-заимствование заменяет целый описательный оборот ( мотель – вместо гостиница для автотуристов; брифинг – короткая пресс-конференция для журналистов; фристайл – фигурное катание на лыжах и др.).

  • Когда необходимо детализировать понятие ( для обозначения слуги в гостинице в русском языке закрепилось французское слово портье; для обозначения особого вида варенья – джем из английского языка).

  • В языке закрепляются заимствованные слова, похожие по структуре.

(Например, в XIX веке в русский язык пришли слова джентльмен, полисмен, а в начале 20 века к ним прибавились спортсмен, рекордсмен, яхтсмен, а в конце 20 века – бизнесмен, конгрессмен, кроссмен)

Работа по теме урока.

Т: Почему происходит заимствование?

Мы попробуем ответить на этот вопрос после самостоятельной работы в группах.

(группы сформированы в соответствии с уровнем обучения учащихся, в каждой есть сильные и средние учащиеся)

Группам раздают карточки слова, к которым надо было найти толкование и разделить их на группы.

mixer

printer

diving

remake

broker

shaker

browser

bowling

image

security

toaster

scanner

biker

poster

provider

jumper

notebook

sprinter

hit

realtor

second-hand

Internet

match

jazz

producer

.















What groups did you divide words into?

Topic groups:

  • Way of life;

  • Computer;

  • Sport;

  • Culture;

  • Professions.

Учитель русского языка записывает тематические группы на доске.

Учащиеся, называя слово, соотносят его с соответствующей группой.

Учащиеся объясняют толкование слов по-английски.

Слова записываются на доске по-русски.

1. Быт: миксер, шейкер, тостер, джемпер, секонд-хенд;
2. Компьютер: принтер, браузер, сканер, ноутбук, Интернет;
3. Спорт: дайвинг, боулинг, байкер, спринтер, матч;
4. Массовая культура: ремейк, имидж, постер, хит, джаз;
5. Профессия: брокер, секьюрити, провайдер, риэлтор, продюсер.

How did you get the meaning o the words?

Did you use any reference books?

Учащимся показывают разного вида справочную литературу. Знакомство учащихся с этимологическим словарём,

со словарём иностранных слов, с пометками в толковом словаре.



  1. Сравнение русских и английских слов. Аналитическая работа.



Учитель русского языка.

А теперь сравните русские и английские слова и найдите сходство в их написании и произношении. Сделайте вывод, по каким признакам можно узнать английское слово в русском языке?

1) Парные согласные в конце слова---ДАЙВИНГ /К/, ИМИДЖ/ТШ/, ДЖАЗ/С/

2) Разделительный мягкий знак ---СЕКЬЮРИТИ

3) Буквы Э/Е --– РИЭЛТОР, ПОСТЕР.

4) Непроверяемые гласные и согласные ---– ПРОВАЙДЕР , СЕКОНД-ХЕНД.

5) Наличие сочетаний ТЧ, ДЖ,

6) Конечные сочетания ИНГ, МЕН, ЕР ( митинг, брифинг, супермен, таймер.

Т: А теперь ещё раз посмотрите на слова в ваших тематических группах. Сравните русские и английские слова и найдите среди них те, которые имеют сходство в написании и произношении (слова звучат одинаково, записаны русскими буквами).

Это прямое заимствование, когда слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении,

Какие виды заимствования вы ещё знаете? (заранее подготовленный ученик)

Презентация :

  1. Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Это такие слова, как уик-энд - выходные; мани – деньги.

  2. Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова – источника, например: аскать (to ask - просить), бузить (busy – беспокойный, суетливый).

  3. Калька. Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как меню, пароль, диск, вирус, клуб, саркофаг.

  4. Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). Например: драйв – драйва (drive) “Давно не было такого драйва” - в значении “запал, энергетика”.

  5. Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger).

  6. Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: о’кей (ОК); вау (Wow !).

  7. Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон - комната для просмотра фильмов.

  8. Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например: крезанутый (crazy) – шизанутый.

И: - Настораживает огромное количество заимствований, а также то, что многие носители русского языка не понимают значения употребляемых заимствованных слов.

-Всегда ли нужны заимствованные слова?

- Замените данные заимствованные слова русскими синонимами, при затруднении обращайтесь к словам для справок.

Эксклюзивный – исключительный,

Презент – подарок,

Суперстар – звезда,

Бойфренд – друг, возлюбленный,

Имидж – образ,

Постер – плакат,

Уикэнд – выходные дни,

Юзер – пользователь,

Лузер – неудачник,

Клевый – от clever умный,

Фейс – лицо,

Холидей – каникулы,

Драйв – энергетик

Хакер –

Шопинг –

Пазлы -

В русском языке закрепился и функционирует определённый процент англицизмов. И как правильно заметил А.Н.Толстой “ не нужно от них открещиваться, но не нужно ими злоупотреблять”. Но в нашей речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным. Прислушаемся к некоторым фразам, найдем примеры засорения и скажем проще и лучше.

Т: – Now it’s time for a game.

На экране (бланке с заданиями) вы видите предложения, которые вам нужно отредактировать. Те английские слова, использование которых, по вашему мнению, неуместно, замените русскими синонимами

  1. Работая на компьютере, мой отец каждый вечер выходит в Интернет. +

  2. Я получила замечательный презент на день рождения! -(подарок)

  3. После короткого ланча я поднялся в свой номер. +/-

  4. Второй тайм команда отыграла лучше, чем первый. +

  5. Маме подарили миксер. +

  6. Широкие штаны с множеством карманов, веревочек и липучек, сумка-рюкзак, бусы, наушники, раскованная походка и независимый взгляд – примерно так выглядит столичный тинейджер начала 21 века. +/-

  7. Давайте купим такой стол, чтобы поместился компьютер и сканер.+

  8. Частное охранное предприятие “Грандфорд-Секьюрити” предлагает услуги по охране имущества, выставок, концертов. -

  9. Мой бой-френд такой умный! -

  10. Футбольный матч начался вовремя. +

  11. Сейчас в столице в каждом округе вы обязательно найдёте один-два секонд-хенда. -

  12. Сегодня на экраны страны выходит один из блокбастеров года – фильм “Царь”.-

  13. . Мой брат любит слушать джаз. +

  14. В комнате моей сестры было много постеров с фотографиями известных кинозвёзд. –

  15. На авторадио каждый вечер можно услышать хиты 80-х.+

Проверка работы.

Какая тема сегодняшнего урока?

-Какие слова называются англицизмами?

- Узнали вы сегодня на уроке для себя что-то новое?

-О чем заставил задуматься урок?

- Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли?

- Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по-американски.


Подведение итогов, выставление оценок



домашнее задание

Поскольку мы сегодня работали с лексикой, касающейся темы будущей профессии, рода занятий, я предлагаю вам выполнить выполнить кроссворд.



Краткое описание документа:

Цели и задачи урока английского языка Образовательные: 1)      обобщить  знания по способам словообразования  наиболее распространенных английских заимствований в современном русском языке. Развивающие: 1)      развивать языковую догадку на знании основных способов словообразования в английском языке. Воспитательные: 1)      воспитывать чувство уважения к культуре и русскому и английскому языкам.   Цели и задачи урока русского языка Образовательные: 1)        Познакомить учащихся  с понятием заимствованные слова; 2)         Показать, какими путями они из одного языка проникают в другой; 3)        Познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением, произношением и написанием. 4)         Продолжить формирование умения узнавать английские заимствования по некоторым словообразовательным элементам; 5)        Продолжить работу по формированию орфографических и пунктуационных навыков; 6)        Закрепить изученную на уроках английского языка лексику. Развивающие: 1)      Развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи. 2)      Учить пользоваться словарями (этимологическим, словарём иностранных слов). 3)      Познакомить учащихся с новыми заимствованными словами, появившимися в русском языке за последнее время; 4)      Формировать умение пользоваться иностранным языком в обыденной жизни. Воспитательные:       1) Воспитывать чувство любви к родному языку.       2) Формировать бережное отношение к русской культуре.   Форма урока Тип урока: урок формирования новых знаний Форма: §  проблемный урок. §  Мультимедиа - урок; 
Автор
Дата добавления 30.03.2014
Раздел Иностранные языки
Подраздел Конспекты
Просмотров544
Номер материала 47465033058
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх