96604
столько раз учителя, ученики и родители
посетили сайт «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
+Добавить материал
и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Дистанционные курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации для педагогов

Дистанционные курсы для педагогов - курсы профессиональной переподготовки от 6.900 руб.;
- курсы повышения квалификации от 1.500 руб.
Престижные документы для аттестации

ВЫБРАТЬ КУРС СО СКИДКОЙ 50%

ВНИМАНИЕ: Скидка действует ТОЛЬКО сейчас!

(Лицензия на осуществление образовательной деятельности № 5201 выдана ООО "Инфоурок")

ИнфоурокНачальные классыКонспектыУрок в 3 классе по литературному чтению по теме «Переводная литература для детей»

Урок в 3 классе по литературному чтению по теме «Переводная литература для детей»

библиотека
материалов
Скачать материал целиком можно бесплатно по ссылке внизу страницы.

МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЁННОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА»

С. ХМЫЛОВКА ПАРТИЗАНСКОГО РАЙОНА ПРИМОРСКОГО КРАЯ







Учитель – Крупнова Татьяна Владимировна

Предмет - литературное чтение

Класс – 3

УМК – «Перспектива»

Раздел – «Литературная сказка»













Тема урока: Переводная литература для детей. Выставка книг.

Цели: формировать понятие «переводная литература»; познакомить с литературой в переводе А. Н. Толстого; учить работать с повествовательным текстом ( определять тему, основную мысль, основное содержание произведения); работать с книгой, сравнивать книги ( составлять выставку книг, классифицировать книги по разным основаниям; антиципировать произведение по обложке книги; находить нужное произведение в книге); работать в паре, группе.

Планируемые результаты:

Предметные: осмыслить литературоведческие понятия, составлять характеристику героев произведения;

Метапредметные: находить необходимую информацию в книге, ориентироваться в учебной и художественной книге, осуществлять самостоятельный и целенаправленный выбор книги, взаимодействовать в паре и группе ( распределение обязанностей, составление плана совместных действий, умение договориться о совместных действиях);

Личностные: проявлять интерес к переводной литературе.

Оборудование: выставка книг по теме урока; портрет А. Н. Толстого; карточки с текстом речевой разминки и заданиями.

Этапы урока

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

Средства

Организационный момент

Пусть книги друзьями заходят в дома,

Читайте всю жизнь, набирайтесь ума.



Речевая разминка

Прочитайте стихотворение.

















- Почему вам было смешно при чтении стихотворения?

- Прочитайте его способом «птичий базар».

- Прочитайте вопросительно ( утвердительно, с интонацией удивления; с интонацией осуждения; сердито).

Какое стихотворение вы прочитали?

- Что автор хотел нам показать?

- Чему вас учат юмористические произведения?

Читают про себя.

Случай в лифте.

Был Витя сегодня

Расстроен и зол.

Он в лифте застрял

И, заплакав, сел на пол.

И всё перечитывал слово «козёл»,

Которое только что сам нацарапал…

С. Махотин













- Юмористическое.



Карточка у каждого ученика

Актуализация знаний.

  1. Работа с выставкой книг





























2. Работа по учебнику

- Прочитайте запись на доске.



_ Как вы понимаете слова Николая Алексеевича?

- Рассмотрите книги, которые вы видите на выставке. Найдите те, в которых есть русские народные сказки.

- Почему они называются народными?

- А какие сказки мы называем авторскими, или литературными?

- Приведите примеры литературных сказок. Из каких народных сказок взят их сюжет?



- Как вы поняли из уроков чтения, чем похожи и чем различаются авторская сказка и народная?

- Обратите внимание на титульные данные каждой книги сказок и скажите, как они оказались на одной полке и как мы можем назвать эту выставку?

- Вот эти сказки обработал А. Н. Толстой – выдающийся советский писатель. Назовите его сборники сказок.

- Откройте учебник на стр. 95

- Прочитайте высказывание профессора Самоварова. Какой вопрос он ставит?



- Прочитайте диалог Ани и Вани. Что вы из него узнали?



- Как вы думаете, чем мы будем заниматься на уроке? Какие задачи урока ещё будем решать?

- Прочитайте сведения, представленные профессором Самоваровым. Что нового узнали?











- Их придумал народ.

- Те, у которых есть автор, конкретный человек.



- П. Ершов «Конёк-Горбунок»; В. Даль «Девочка Снегурочка»; В. Одоевский «Мороз Иванович», сказки А. С. Пушкина и др.











«Русалочьи сказки», «Сорочьи сказки», «Сказки и рассказы для детей»





-Как часто задумываемся над тем, кто помог нам прочитать эти замечательные произведения: французские, немецкие, английские?

- Переводчиком сказок быть очень трудно. Сначала нужно сделать дословный перевод, потом обработать текст так, чтобы всё было понятно.

( Предполагают)



Чтобы перевести книгу с одного языка на другой, надо не только знать языки, но и обладать талантом писателя, проявлять выдумку, находчивость. Книги для детей переводили лучшие детские писатели: С. Маршак, К. Чуковский, А. Введенский и другие.

На доске запись:

Русские сказки, без сомнения, заслуживают большого внимания, они – память нашего давно минувшего, они – хранилище русской народности. (Н. Некрасов)





Выставка книг



Работа по теме урока А. Толстой «Золотой ключик, или Приключения Буратино»



- Послушайте стихи, которые я сейчас прочитаю, и скажите, о какой книге идёт речь.

Далеко, далеко за морем

Стоит золотая стена,

В стене той заветная дверца,

За дверцей большая страна.

Ключом золотым открывают

Заветную дверцу в стене,

Но, где отыскать этот ключик,

Никто не рассказывал мне…

- Эта книга занимает на нашей выставке почётное место. А по какой книге А. Н. Толстой написал её? Кто её автор?

* Итальянский литератор Карло Лоренцини (1826 – 1890), писавший под псевдонимом Коллоди, опубликовал в 1883 году весёлую, озорную сказку «Приключения Пиноккио. История деревянного человечка». Забавные проделки лентяя, упрямца, проказника и лгунишки Пиноккио завершаются его превращением в живого и во всех отношениях примерного мальчика. Книга Коллоди, к началу 20 века выдержавшая на родине писателя более четырёхсот изданий, впервые была напечатана на русском языке в 1906 году и с тех пор много раз издавалась в разных переводах. В 1924 году за перевод и обработку «Приключений Пиноккио» взялся А. Н. Толстой и создал на её основе «Золотой ключик, или Приключения Буратино».





















А. Толстой « Золотой ключик, или Приключения Буратино»

К. Коллоди «Приключения Пиноккио»






















Физкультминутка

Не упади.

Раз, два – прямо стой!

Три, четыре – руки шире!

Пять, шесть – потихоньку присесть!

Встать – ногу правую поднять!

Три, четыре – хлопнуть!

Ногу левую поднять,

Раз, два – хлопнуть!




Беседа.









































































Викторина

















































Рефлексия









Подведение итогов урока

- Какие отрывки из этой сказки вам особенно понравились?

- Посмотрите на рисунки.



- «Дорисуйте» эти картинки, чтобы превратить их в персонажей из сказки «Золотой ключик».

- Они были друзьями или врагами Буратино?

- Чему нас учит эта сказка?

- Вот что пишет А. Толстой о том, как он собирал и обрабатывал русские народные сказки.

« Много было попыток переделывать русские народные сказки. Дело в том, что записывались они на протяжении ста лет – записываются до сих пор – от разных сказителей. Каждый сказитель рассказывает сказку по-своему: один – кратко, другой – пространно, с подробностями; у одного бывает хорошо начало, а у другого хорош конец а у третьего – середина; один сказитель знаменит балагурством, словечками; другой – интересными подробностями рассказа; есть сказители – творцы, истинные поэты, а есть и малодаровитые – простые пересказчики.

Моя задача была сохранить при составлении сборника всю свежесть и непосредственность народного рассказа. Для этого я поступал так: из многочисленных вариантов народной сказки выбираю наиболее интересный, коренной и обогащаю его из других вариантов яркими языковыми оборотами и сюжетными подробностями. Разумеется, мне приходится при таком собирании сказки из отдельных частей, или «реставрации» её, дописывать кое-что самому, кое-что видоизменять, дополнять недостающее, но делаю я это в том же стиле и со всей уверенностью предлагаю читателю подлинно народную сказку, народное творчество со всем богатством языка и особенностями рассказа»

- Ответьте на вопросы викторины.

1. Грустная кукла из театра Карабаса-Барабаса.

2. Полицейский страны дураков.

3. Шарманщик, смастеривший Буратино.

4. Правильный ли дан ответ! Решите задачу: «Мы займёмся арифметикой. У вас в кармане два яблока…!». Буратино хитро подмигнул: «Врёте, ни одного…» - «Я говорю,- терпеливо проговорила девочка, - предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?» - «Два». – «Подумайте хорошенько». Буратино сморщился – так здорово подумал: «Два». – «Почему?» - «Я же не отдам Некто яблоко, хоть он дерись!».

5. Кто из литературных героев проучил директора кукольного театра Карабаса-Барабаса?

6. Кто из литературных героев был обманут в Стране дураков?

7. Кто из литературных персонажей были друзьями Буратино?

8. Кто говорит такие волшебные слова: «Крекс, фекс, пекс!»

9. Какой волшебный предмет вы попросили бы у Буратино?



Выберите и продолжите любое предложение:

  • На сегодняшнем уроке я узнал …..

  • На этом уроке я похвалил бы себя за …

  • После урока мне захотелось …

  • Сегодня я сумел …

- Мы работали с текстом сказки А. Толстого. Какова её основная мысль?

- На какие вопросы вы ответили на уроке?

Дети делятся впечатлениями.

Чтение по ролям.









































































Пьеро

Бульдог

Карло

1



















Буратино, Мальвина, Пьеро, папа Карло, Артемон



Буратино



Пьеро, Мальвина, Артемон



Буратино



Золотой ключик










На доске картинки: кот и лиса.

Домашнее задание

Подготовить выразительное чтение стихотворений Б. Заходера







Краткое описание документа:
Данный урок относится к разделу «Литературные сказки» по УМК «Перспектива» , авторы Климанова Л. Ф.,  Л. А. Виноградская.  Цели: формировать понятие «переводная литература»; познакомить с литературой в переводе А. Н. Толстого; учить работать с повествовательным текстом ( определять тему, основную мысль, основное содержание произведения);  антиципировать произведение по обложке книги; находить нужное произведение в книге); работать в паре, группе.   Планируемые результаты:  Предметные: осмыслить литературоведческие понятия, составлять характеристику героев произведения; Метапредметные: находить необходимую информацию в книге, ориентироваться в учебной и художественной книге, осуществлять самостоятельный и целенаправленный выбор книги, взаимодействовать в паре и группе ( распределение обязанностей, составление плана совместных действий, умение договориться о совместных действиях); Личностные: проявлять интерес к переводной литературе.
Общая информация

Номер материала: 47478033039

Вам будут интересны эти курсы:

Курс повышения квалификации «Методика преподавания информатики в начальных классах»
Курс повышения квалификации «Роль педагога в реализации концепции патриотического воспитания школьников в образовательном процессе в свете ФГОС»
Курс повышения квалификации «Сетевые и дистанционные (электронные) формы обучения в условиях реализации ФГОС по ТОП-50»
Курс «Сопровождение детского отдыха. Школа вожатых»
Курс повышения квалификации «Средства педагогического оценивания и мониторинга в работе учителя в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Психолого-педагогические аспекты профессиональной компетентности педагогических работников в условиях реализации ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Тьюторское сопровождение обучающихся в системе инклюзивного образования»
Курс повышения квалификации «Психолого-педагогическая диагностика в современном образовательном процессе»
Курс повышения квалификации «Организация и проведение культурно-досуговых мероприятий в соответствии с ФГОС НОО»
Курс повышения квалификации «Разработка адаптированных образовательных программ в условиях ФГОС СПО»
Курс повышения квалификации «Применение методов арт-терапии в работе со старшими дошкольниками и младшими школьниками»
Курс повышения квалификации «Сурдопедагогика: организация обучения, воспитания, коррекция нарушений развития и социальной адаптации глухих, слабослышащих, позднооглохших обучающихся в условиях реализации программы Ф
Курс повышения квалификации «Новые методы и технологии преподавания в начальной школе по ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания в начальных классах компенсирующего и коррекционно-развивающего вида»
Курс профессиональной переподготовки «Музыка: теория и методика преподавания в сфере начального общего, основного общего, среднего общего образования»
Оставьте свой комментарий
Для того чтобы задавать вопросы нужно авторизироватся.
Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.