Инфоурок Начальные классы КонспектыУрок в 3 классе по литературному чтению по теме «Переводная литература для детей»

Урок в 3 классе по литературному чтению по теме «Переводная литература для детей»

Скачать материал

МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЁННОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА»

С. ХМЫЛОВКА ПАРТИЗАНСКОГО РАЙОНА ПРИМОРСКОГО КРАЯ

 

 

 

Учитель – Крупнова Татьяна Владимировна

Предмет  - литературное чтение

Класс – 3

УМК – «Перспектива»

Раздел – «Литературная сказка»

 

 

 

 

 

 

Тема урока: Переводная литература для детей. Выставка книг.

Цели: формировать понятие «переводная литература»; познакомить с литературой в переводе А. Н. Толстого; учить работать с повествовательным текстом ( определять тему, основную мысль, основное содержание произведения); работать с книгой, сравнивать книги ( составлять выставку книг, классифицировать книги по разным основаниям; антиципировать произведение по обложке книги; находить нужное произведение в книге); работать в паре, группе.

Планируемые результаты: 

Предметные: осмыслить литературоведческие понятия, составлять характеристику героев произведения;

Метапредметные: находить необходимую информацию в книге, ориентироваться в учебной и художественной книге, осуществлять самостоятельный и целенаправленный выбор книги, взаимодействовать в паре и группе ( распределение обязанностей, составление плана совместных действий, умение договориться о совместных действиях);

Личностные: проявлять интерес к переводной литературе.

Оборудование: выставка книг по теме урока; портрет А. Н. Толстого; карточки с текстом речевой разминки и заданиями.

Этапы урока

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

Средства

Организационный момент

Пусть книги друзьями заходят в дома,

Читайте всю жизнь, набирайтесь ума.

 

 

Речевая разминка

Прочитайте стихотворение.

 

 

 

 

 

 

 

 

- Почему вам было смешно при чтении стихотворения?

- Прочитайте его способом «птичий базар».

- Прочитайте вопросительно ( утвердительно, с интонацией удивления; с интонацией осуждения; сердито).

Какое стихотворение вы прочитали?

- Что автор хотел нам показать?

- Чему вас учат юмористические произведения?

Читают про себя.

Случай в лифте.

Был Витя сегодня

Расстроен и зол.

Он в лифте застрял

И, заплакав, сел на пол.

И всё перечитывал слово «козёл»,

Которое только что сам нацарапал…

                             С. Махотин

 

 

 

 

 

 

- Юмористическое.

 

Карточка у каждого ученика

Актуализация знаний.

1.       Работа с выставкой книг

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Работа по учебнику

- Прочитайте запись на доске.

 

_ Как вы понимаете слова Николая Алексеевича?

- Рассмотрите книги, которые вы видите на выставке. Найдите те, в которых есть русские народные сказки.

- Почему они называются народными?

- А какие сказки мы называем авторскими, или литературными?

- Приведите примеры литературных сказок. Из каких народных сказок взят их сюжет?

 

- Как вы поняли из уроков чтения, чем похожи и чем различаются авторская сказка и народная?

- Обратите внимание на титульные данные каждой книги сказок и скажите, как они оказались на одной полке и как мы можем назвать эту выставку?

- Вот эти сказки обработал А. Н. Толстой – выдающийся советский писатель. Назовите его сборники сказок.

- Откройте учебник на стр. 95

- Прочитайте высказывание профессора Самоварова. Какой вопрос он ставит?

 

- Прочитайте диалог Ани и Вани. Что вы из него узнали?

 

- Как вы думаете, чем мы будем заниматься на уроке? Какие задачи урока ещё будем решать?

- Прочитайте сведения, представленные профессором Самоваровым. Что нового узнали?

 

 

 

 

 

- Их придумал народ.

- Те, у которых есть автор, конкретный человек.

 

- П. Ершов «Конёк-Горбунок»; В. Даль «Девочка Снегурочка»; В. Одоевский «Мороз Иванович», сказки А. С. Пушкина и др.

 

 

 

 

 

«Русалочьи сказки», «Сорочьи сказки», «Сказки и рассказы для детей»

 

 

-Как часто задумываемся над тем, кто помог нам прочитать эти замечательные произведения: французские, немецкие, английские?

- Переводчиком сказок быть очень трудно. Сначала нужно сделать дословный перевод, потом обработать текст так, чтобы всё было понятно.

( Предполагают)

 

Чтобы перевести книгу с одного языка на другой, надо не только знать языки, но и обладать талантом писателя, проявлять выдумку, находчивость. Книги для детей переводили лучшие детские писатели: С. Маршак, К. Чуковский, А. Введенский и другие.

На доске запись:

Русские сказки, без сомнения, заслуживают большого внимания, они – память нашего давно минувшего, они – хранилище русской народности. (Н. Некрасов)

 

 

Выставка книг

 

Работа по теме урока А. Толстой «Золотой ключик, или Приключения Буратино»

 

- Послушайте стихи, которые я сейчас прочитаю, и скажите, о какой книге идёт речь.

Далеко, далеко за морем

Стоит золотая стена,

В стене той заветная дверца,

За дверцей большая страна.

Ключом золотым открывают

Заветную дверцу в стене,

Но, где отыскать этот ключик,

Никто не рассказывал мне…

- Эта книга занимает на нашей выставке почётное место. А по какой книге А. Н. Толстой написал её? Кто её автор?

* Итальянский литератор Карло Лоренцини (1826 – 1890), писавший под псевдонимом Коллоди, опубликовал в 1883 году весёлую, озорную сказку «Приключения Пиноккио. История деревянного человечка». Забавные проделки лентяя, упрямца, проказника и лгунишки Пиноккио завершаются его превращением в живого и во всех отношениях примерного мальчика. Книга Коллоди, к началу 20 века выдержавшая на родине писателя более четырёхсот изданий, впервые была напечатана на русском языке в 1906 году и с тех пор много раз издавалась в разных переводах. В 1924 году за перевод и обработку «Приключений Пиноккио» взялся А. Н. Толстой и создал на её основе «Золотой ключик, или  Приключения Буратино».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

А. Толстой « Золотой ключик, или Приключения Буратино»

К. Коллоди «Приключения Пиноккио»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Физкультминутка

Не упади.

Раз, два – прямо стой!

Три, четыре – руки шире!

Пять, шесть – потихоньку присесть!

Встать – ногу правую поднять!

Три, четыре – хлопнуть!

Ногу левую поднять,

Раз, два – хлопнуть!

 

 

 

Беседа.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Викторина

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рефлексия

 

 

 

 

Подведение итогов урока

- Какие отрывки из этой сказки вам особенно понравились?

- Посмотрите на рисунки.

 

- «Дорисуйте» эти картинки, чтобы превратить их в персонажей из сказки «Золотой ключик».

- Они были друзьями или врагами Буратино?

- Чему нас учит эта сказка?

- Вот что пишет А. Толстой  о том, как он собирал и обрабатывал русские народные сказки.

« Много было попыток переделывать русские народные сказки. Дело в том, что записывались они на протяжении ста лет – записываются до сих пор – от разных сказителей. Каждый сказитель рассказывает сказку по-своему: один – кратко, другой – пространно, с подробностями; у одного бывает хорошо начало, а у другого хорош конец а у третьего – середина; один сказитель знаменит балагурством, словечками; другой – интересными подробностями рассказа; есть сказители – творцы, истинные поэты, а есть и малодаровитые – простые пересказчики.

  Моя задача была сохранить при составлении сборника всю свежесть и непосредственность народного рассказа. Для этого я поступал так: из многочисленных вариантов народной сказки выбираю наиболее интересный, коренной и обогащаю его из других вариантов яркими языковыми оборотами и сюжетными подробностями. Разумеется, мне приходится при таком собирании сказки из отдельных частей, или «реставрации» её, дописывать кое-что самому, кое-что видоизменять, дополнять недостающее, но делаю я это в том же стиле и со всей уверенностью предлагаю читателю подлинно народную сказку, народное творчество со всем богатством языка и особенностями рассказа»

- Ответьте на вопросы викторины.

1. Грустная кукла из театра Карабаса-Барабаса.

2. Полицейский страны дураков.

3. Шарманщик, смастеривший Буратино.

4. Правильный ли дан ответ! Решите задачу: «Мы займёмся арифметикой. У вас в кармане два яблока…!». Буратино хитро подмигнул: «Врёте, ни одного…» - «Я говорю,- терпеливо проговорила девочка, - предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?» - «Два». – «Подумайте хорошенько». Буратино сморщился – так здорово подумал: «Два». – «Почему?» - «Я же не отдам Некто яблоко, хоть он дерись!».

5. Кто из литературных героев проучил директора кукольного театра Карабаса-Барабаса?

6. Кто из литературных героев был обманут в Стране дураков?

7. Кто из литературных персонажей были друзьями Буратино?

8. Кто говорит такие волшебные слова: «Крекс, фекс, пекс!»

9. Какой волшебный предмет вы попросили бы у Буратино?

 

Выберите и продолжите любое предложение:

·         На сегодняшнем уроке я узнал …..

·         На этом уроке я похвалил бы себя за …

·         После урока мне захотелось …

·         Сегодня я сумел …

- Мы работали с текстом сказки А. Толстого. Какова её основная мысль?

- На какие вопросы вы ответили на уроке?

Дети делятся впечатлениями.

Чтение по ролям.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пьеро

Бульдог

Карло

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Буратино, Мальвина, Пьеро, папа Карло, Артемон

 

Буратино

 

Пьеро, Мальвина, Артемон

 

Буратино

 

Золотой ключик

 

 

 

 

 

На доске картинки: кот и лиса.

Домашнее задание

Подготовить выразительное чтение стихотворений Б. Заходера

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Урок в 3 классе по литературному чтению по теме «Переводная литература для детей»"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Системный администратор

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Данный урок относится к разделу «Литературные сказки» по УМК «Перспектива» , авторы Климанова Л. Ф.,  Л. А. Виноградская.  Цели: формировать понятие «переводная литература»; познакомить с литературой в переводе А. Н. Толстого; учить работать с повествовательным текстом ( определять тему, основную мысль, основное содержание произведения);  антиципировать произведение по обложке книги; находить нужное произведение в книге); работать в паре, группе.   Планируемые результаты:  Предметные: осмыслить литературоведческие понятия, составлять характеристику героев произведения; Метапредметные: находить необходимую информацию в книге, ориентироваться в учебной и художественной книге, осуществлять самостоятельный и целенаправленный выбор книги, взаимодействовать в паре и группе ( распределение обязанностей, составление плана совместных действий, умение договориться о совместных действиях); Личностные: проявлять интерес к переводной литературе.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 663 226 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 30.03.2014 4916
    • DOCX 23.7 кбайт
    • 62 скачивания
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Крупнова Татьяна Владимировна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Крупнова Татьяна Владимировна
    Крупнова Татьяна Владимировна
    • На сайте: 9 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 38997
    • Всего материалов: 11

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Программа работы с неуспевающими и слабоуспевающими учащимися старшего дошкольного и младшего школьного возраста

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 131 человек из 37 регионов
  • Этот курс уже прошли 259 человек

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания информатики в начальных классах с учетом ФГОС НОО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 39 человек из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 284 человека

Курс повышения квалификации

Психолого-педагогические аспекты развития мотивации учебной деятельности на уроках по физической культуре у младших школьников в рамках реализации ФГОС НОО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 176 человек

Мини-курс

Эмоциональная сфера детей: диагностика, особенности и регуляция

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 28 человек из 15 регионов
  • Этот курс уже прошли 13 человек

Мини-курс

Расстройства пищевого поведения: обзор и основы психологической работы

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 39 человек из 22 регионов
  • Этот курс уже прошли 21 человек

Мини-курс

Toolbox классического проектного менеджмента

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе