Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Начальные классы / Конспекты / Урок в 3 классе по литературному чтению по теме «Переводная литература для детей»
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Начальные классы

Урок в 3 классе по литературному чтению по теме «Переводная литература для детей»

библиотека
материалов

МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЁННОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА»

С. ХМЫЛОВКА ПАРТИЗАНСКОГО РАЙОНА ПРИМОРСКОГО КРАЯ







Учитель – Крупнова Татьяна Владимировна

Предмет - литературное чтение

Класс – 3

УМК – «Перспектива»

Раздел – «Литературная сказка»













Тема урока: Переводная литература для детей. Выставка книг.

Цели: формировать понятие «переводная литература»; познакомить с литературой в переводе А. Н. Толстого; учить работать с повествовательным текстом ( определять тему, основную мысль, основное содержание произведения); работать с книгой, сравнивать книги ( составлять выставку книг, классифицировать книги по разным основаниям; антиципировать произведение по обложке книги; находить нужное произведение в книге); работать в паре, группе.

Планируемые результаты:

Предметные: осмыслить литературоведческие понятия, составлять характеристику героев произведения;

Метапредметные: находить необходимую информацию в книге, ориентироваться в учебной и художественной книге, осуществлять самостоятельный и целенаправленный выбор книги, взаимодействовать в паре и группе ( распределение обязанностей, составление плана совместных действий, умение договориться о совместных действиях);

Личностные: проявлять интерес к переводной литературе.

Оборудование: выставка книг по теме урока; портрет А. Н. Толстого; карточки с текстом речевой разминки и заданиями.

Этапы урока

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

Средства

Организационный момент

Пусть книги друзьями заходят в дома,

Читайте всю жизнь, набирайтесь ума.



Речевая разминка

Прочитайте стихотворение.

















- Почему вам было смешно при чтении стихотворения?

- Прочитайте его способом «птичий базар».

- Прочитайте вопросительно ( утвердительно, с интонацией удивления; с интонацией осуждения; сердито).

Какое стихотворение вы прочитали?

- Что автор хотел нам показать?

- Чему вас учат юмористические произведения?

Читают про себя.

Случай в лифте.

Был Витя сегодня

Расстроен и зол.

Он в лифте застрял

И, заплакав, сел на пол.

И всё перечитывал слово «козёл»,

Которое только что сам нацарапал…

С. Махотин













- Юмористическое.



Карточка у каждого ученика

Актуализация знаний.

  1. Работа с выставкой книг





























2. Работа по учебнику

- Прочитайте запись на доске.



_ Как вы понимаете слова Николая Алексеевича?

- Рассмотрите книги, которые вы видите на выставке. Найдите те, в которых есть русские народные сказки.

- Почему они называются народными?

- А какие сказки мы называем авторскими, или литературными?

- Приведите примеры литературных сказок. Из каких народных сказок взят их сюжет?



- Как вы поняли из уроков чтения, чем похожи и чем различаются авторская сказка и народная?

- Обратите внимание на титульные данные каждой книги сказок и скажите, как они оказались на одной полке и как мы можем назвать эту выставку?

- Вот эти сказки обработал А. Н. Толстой – выдающийся советский писатель. Назовите его сборники сказок.

- Откройте учебник на стр. 95

- Прочитайте высказывание профессора Самоварова. Какой вопрос он ставит?



- Прочитайте диалог Ани и Вани. Что вы из него узнали?



- Как вы думаете, чем мы будем заниматься на уроке? Какие задачи урока ещё будем решать?

- Прочитайте сведения, представленные профессором Самоваровым. Что нового узнали?











- Их придумал народ.

- Те, у которых есть автор, конкретный человек.



- П. Ершов «Конёк-Горбунок»; В. Даль «Девочка Снегурочка»; В. Одоевский «Мороз Иванович», сказки А. С. Пушкина и др.











«Русалочьи сказки», «Сорочьи сказки», «Сказки и рассказы для детей»





-Как часто задумываемся над тем, кто помог нам прочитать эти замечательные произведения: французские, немецкие, английские?

- Переводчиком сказок быть очень трудно. Сначала нужно сделать дословный перевод, потом обработать текст так, чтобы всё было понятно.

( Предполагают)



Чтобы перевести книгу с одного языка на другой, надо не только знать языки, но и обладать талантом писателя, проявлять выдумку, находчивость. Книги для детей переводили лучшие детские писатели: С. Маршак, К. Чуковский, А. Введенский и другие.

На доске запись:

Русские сказки, без сомнения, заслуживают большого внимания, они – память нашего давно минувшего, они – хранилище русской народности. (Н. Некрасов)





Выставка книг



Работа по теме урока А. Толстой «Золотой ключик, или Приключения Буратино»



- Послушайте стихи, которые я сейчас прочитаю, и скажите, о какой книге идёт речь.

Далеко, далеко за морем

Стоит золотая стена,

В стене той заветная дверца,

За дверцей большая страна.

Ключом золотым открывают

Заветную дверцу в стене,

Но, где отыскать этот ключик,

Никто не рассказывал мне…

- Эта книга занимает на нашей выставке почётное место. А по какой книге А. Н. Толстой написал её? Кто её автор?

* Итальянский литератор Карло Лоренцини (1826 – 1890), писавший под псевдонимом Коллоди, опубликовал в 1883 году весёлую, озорную сказку «Приключения Пиноккио. История деревянного человечка». Забавные проделки лентяя, упрямца, проказника и лгунишки Пиноккио завершаются его превращением в живого и во всех отношениях примерного мальчика. Книга Коллоди, к началу 20 века выдержавшая на родине писателя более четырёхсот изданий, впервые была напечатана на русском языке в 1906 году и с тех пор много раз издавалась в разных переводах. В 1924 году за перевод и обработку «Приключений Пиноккио» взялся А. Н. Толстой и создал на её основе «Золотой ключик, или Приключения Буратино».





















А. Толстой « Золотой ключик, или Приключения Буратино»

К. Коллоди «Приключения Пиноккио»






















Физкультминутка

Не упади.

Раз, два – прямо стой!

Три, четыре – руки шире!

Пять, шесть – потихоньку присесть!

Встать – ногу правую поднять!

Три, четыре – хлопнуть!

Ногу левую поднять,

Раз, два – хлопнуть!




Беседа.









































































Викторина

















































Рефлексия









Подведение итогов урока

- Какие отрывки из этой сказки вам особенно понравились?

- Посмотрите на рисунки.



- «Дорисуйте» эти картинки, чтобы превратить их в персонажей из сказки «Золотой ключик».

- Они были друзьями или врагами Буратино?

- Чему нас учит эта сказка?

- Вот что пишет А. Толстой о том, как он собирал и обрабатывал русские народные сказки.

« Много было попыток переделывать русские народные сказки. Дело в том, что записывались они на протяжении ста лет – записываются до сих пор – от разных сказителей. Каждый сказитель рассказывает сказку по-своему: один – кратко, другой – пространно, с подробностями; у одного бывает хорошо начало, а у другого хорош конец а у третьего – середина; один сказитель знаменит балагурством, словечками; другой – интересными подробностями рассказа; есть сказители – творцы, истинные поэты, а есть и малодаровитые – простые пересказчики.

Моя задача была сохранить при составлении сборника всю свежесть и непосредственность народного рассказа. Для этого я поступал так: из многочисленных вариантов народной сказки выбираю наиболее интересный, коренной и обогащаю его из других вариантов яркими языковыми оборотами и сюжетными подробностями. Разумеется, мне приходится при таком собирании сказки из отдельных частей, или «реставрации» её, дописывать кое-что самому, кое-что видоизменять, дополнять недостающее, но делаю я это в том же стиле и со всей уверенностью предлагаю читателю подлинно народную сказку, народное творчество со всем богатством языка и особенностями рассказа»

- Ответьте на вопросы викторины.

1. Грустная кукла из театра Карабаса-Барабаса.

2. Полицейский страны дураков.

3. Шарманщик, смастеривший Буратино.

4. Правильный ли дан ответ! Решите задачу: «Мы займёмся арифметикой. У вас в кармане два яблока…!». Буратино хитро подмигнул: «Врёте, ни одного…» - «Я говорю,- терпеливо проговорила девочка, - предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?» - «Два». – «Подумайте хорошенько». Буратино сморщился – так здорово подумал: «Два». – «Почему?» - «Я же не отдам Некто яблоко, хоть он дерись!».

5. Кто из литературных героев проучил директора кукольного театра Карабаса-Барабаса?

6. Кто из литературных героев был обманут в Стране дураков?

7. Кто из литературных персонажей были друзьями Буратино?

8. Кто говорит такие волшебные слова: «Крекс, фекс, пекс!»

9. Какой волшебный предмет вы попросили бы у Буратино?



Выберите и продолжите любое предложение:

  • На сегодняшнем уроке я узнал …..

  • На этом уроке я похвалил бы себя за …

  • После урока мне захотелось …

  • Сегодня я сумел …

- Мы работали с текстом сказки А. Толстого. Какова её основная мысль?

- На какие вопросы вы ответили на уроке?

Дети делятся впечатлениями.

Чтение по ролям.









































































Пьеро

Бульдог

Карло

1



















Буратино, Мальвина, Пьеро, папа Карло, Артемон



Буратино



Пьеро, Мальвина, Артемон



Буратино



Золотой ключик










На доске картинки: кот и лиса.

Домашнее задание

Подготовить выразительное чтение стихотворений Б. Заходера







Краткое описание документа:

Данный урок относится к разделу «Литературные сказки» по УМК «Перспектива» , авторы Климанова Л. Ф.,  Л. А. Виноградская.  Цели: формировать понятие «переводная литература»; познакомить с литературой в переводе А. Н. Толстого; учить работать с повествовательным текстом ( определять тему, основную мысль, основное содержание произведения);  антиципировать произведение по обложке книги; находить нужное произведение в книге); работать в паре, группе.   Планируемые результаты:  Предметные: осмыслить литературоведческие понятия, составлять характеристику героев произведения; Метапредметные: находить необходимую информацию в книге, ориентироваться в учебной и художественной книге, осуществлять самостоятельный и целенаправленный выбор книги, взаимодействовать в паре и группе ( распределение обязанностей, составление плана совместных действий, умение договориться о совместных действиях); Личностные: проявлять интерес к переводной литературе.
Автор
Дата добавления 30.03.2014
Раздел Начальные классы
Подраздел Конспекты
Просмотров1636
Номер материала 47478033039
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх