Интегрирование
языковых предметов в рамках школьных МО учителей иностранных, русских и
татарских языков.
Принятие Закона о языках народа РТ
потребовало от образовательных учреждений разработки новых подходов к
лингвистическим дисциплинам, которая смогла бы решить проблему формирования
полилингвиста в условиях РТ. Она должна быть нацелена на развитие у учащихся
таких качеств субъекта гуманитарного пространства, как коммуникативная культура
духовного потенциала, осознание себя носителем национальных ценностей, уважительное
отношение к другим народам, чувства ответственности за своё будущее , будущее
своей республики. Подобная система с помощью лингвистических дисциплин должна
обеспечить формирование языковой личности школьника.
Интеграция в современном образовательном
процессе - важное средство, обеспечивающее целостное познание мира и
способности человека системно мыслить. Интеграция – это взаимосвязанное
изучение школьных предметов. Известно, что многие школьные предметы имеют
интегративный характер. Среди них следует выделить языковые предметы: русский, татарский,
иностранные языки. Учителей иностранных, русских, татарских языков объединяет единая
цель - они обучают языку и ставят перед собой общие задачи:
- Социокультурное развитие учащихся (изучение
родного языка и родной культуры, иностранных языков и культуры других
народов.
- Формирование у учащихся уважения к другим народам
и культурам, готовности к деловому сотрудничеству и взаимодействию.
- Развитие интеллектуальных и творческих
способностей учащихся в процессе изучения языков и культур.
В Шалинской средней школе МО учителей
иностранных, русских, татарских языков работают дружно, творчески и на новый
учебный год определяют общие направления работы МО. Все поставленные задачи
эффективно решаются на интегрированных уроках и мероприятиях. Хотя Шалинская
средняя школа чисто татарская, дети с любовью изучают русский, татарский, французский
и английские языки. В отличие от учителей русского, татарского языков ,учителя
иностранных языков работают в условиях не билингвизма , а полилингвизма. У
учащихся накоплен определённый запас знаний, умений и навыков владения родным
языком. В процессе обучения иностранному языку в условиях полилингвизма я
использую сходство и несовпадение систем языковых явлений и средств
их выражения. В эту работу я привлекаю самих
учеников. Они, как исследователи и первооткрыватели, устанавливают причинно-следственные
связи, находят нужную информацию и делают выводы. В своей практике я часто
использую работу с пословицами, а они находят аналоги и объясняют их смысл.
ü
Французская пословица - La parole est dargent, le silence
est dor.
ü
Русская пословица - Слово серебро, молчание
золото.
ü
Татарская пословица - Әйткән сүз – аткан ук.
Мы также проводим интегрированные
уроки при прохождении грамматического материала.Для всех изучающих английский
язык известно, что усвоение временной системы английского глагола представляет
определённую трудность.Так, времени Past Progressive в
значительной степени соответствует существующее в татарском языке прошедшее незаконченное
время, которое передаёт прошедшее время в процессе, в протекании в точно
определённый момент в прошлом. Например:ул бара иде-he
was going ,ул килә иде - he was coming.
Вводя
французский язык в 5 классе нужно с самого начала заложить солидный фундамент в
освоении его фонетической системы. Нашим детям легче изучать фонетику
французского языка, так как в татарском языке есть звуки схожие с французскими.
Например: на французском носовой (ң)-pantalon, maison, а на татарском
яңгыр, яңа; гласное (ө)-professeur,oeuvre- өстәл,өн.
В старших классах ученики любят
сравнивать художественные произведения мировой литературы и находят много
общего.Из работы ученицы 11 класса Ахметшиной Л.А. ”Эпический размах в
изображении страны, нравственное опустошение человека наблюдается в
произведениях и О. Бальзака “Человеческая комедия” и Н.В.Гоголя “Мёртвые души”.
Изучая поэзию,ученики открыли для себя оригинальные приёмы перевода стихотворений.
Учащиеся осознают,что иногда в литературном переводе нельзя сохранить все
подробности оригинала. А средствами родного языка нужно передать основной смысл
переводимого стихотворения. Например:мы провели вечер посвящённый
Г.Тукаю.Ученики сами переводили стихи Г.Тукая на французский язык. Мы выбрали
самые лучшие варианты перевода и поставили инсценировки сказок:”Водяная”,
Шурале”.А это перевод стихотворения “Малыш и бабочка” ученицы 9 класса
Шариповой Р.Д.:
Dis moi papillon
Parlons ensemble
Tu voles beaucoup
beaucoup
Et tu ne lasse pas
Comment ca va ?
Comment est la
vie ?
Parler plus vite
Facile ou difficile
la vie ?
Ученики делают небольшой анализ
стихов, определяют темы и мотивы стихотворений. Для такого анализа учащиеся
используют навыки полученные на уроках русского, татарского языков.
Таким образом, погружая учеников в
языковую среду, мы развиваем способности ученика мыслить, сопоставлять, анализировать
творчески, обобщать полученные знания, кроме того, они обогащаются эстетически,
получают всестороннюю развитие, расширяются словарный запас не только французского,
но и русского и татарского языков.
МО учителей иностранных, русских и
татарских языков также большое внимание уделяют в своей педагогической
деятельности внеклассной деятельности, где возможно осуществление интеграции: конкурсы,
турниры, устные журналы, конференции, литературно-музыкальные композиции на
разных языках. Недавно мы провели «Праздник языков».В нашей деревне Шали
Пестречинского района живут, в основном, татары. В школе ученики изучают
русский, французский, английские языки. Дети с любовью изучают эти языки и
знакомятся с традициями, обычаями этих стран. Праздник прошел прекрасно,
ученики и гости побывали в иноязычном мире стихов, сказок и песен.
Я хочу закончить своё выступление
словами из стихотворения Ш.Маннура «Яхшы бел»:
Татарча да яхшы бел
Урысча да яхшы бел
Инглизчә дә яхшы
бел
Французча да яхшы бел
Барысы да безнең
өчен иң кадерле затлы тел
Тел кешене дус
итә,бер-берсенә беркетә
Бел балам син чит
телең
Һәм онытма үз
телең.
Я призываю вас:”Учите
языки!”“Телләр белгән,илләр гизгән!”Etudier des langues etrangers!Speak
Russian, French, Tatar, English!
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.