Школьный
жаргон: миф или реальность?!
Не секрет, что
существование неких устойчивых социальных групп (страт) приводит к выработке в
сфере их речевого общения особой языковой субкультуры, подчеркивающей их
относительную замкнутость и автономность. Так возникают жаргоны и арго. В науке
под «жаргоном» (франц. jargon)
понимают «разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении
отдельной относительно устойчивой группой людей по признаку профессии,
положения в обществе, интересов или возраста» [4, с. 151]. В этой связи жаргон
следует отличать от арго – «слов и выражений социального диалекта, распространенного
в узкопрофессиональной или асоциальной среде. Арго выполняет конспиративную и
опознавательную функции: засекреченные, условные слова используются для конспиративных
названий и узнавания "своих"» [4, с. 39].
От общенародного
языка жаргон отличается специфической лексикой и фразеологией и особым
использованием словообразовательных средств. Часть жаргонной лексики –
принадлежность не одной, а многих социальных групп. Жаргоны не представляют
собой целостной системы. Грамматика в них та же, что и в общенациональном
языке. Вся их специфика заключена в лексике: многие слова в жаргонах имеют
специальный смысл, есть и такие, которые по форме отличаются от
общеупотребительных. В целом для жаргонной речи характерна высокая степень
метафоричности выражений. Жаргонизмы чаще отражают юмористическое или
фамильярное отношение к действительности. Основная функция жаргона состоит в
выражении принадлежности к относительно автономной социальной группе
посредством употребления специфических слов, форм и оборотов.
Все сказанное в
полной мере справедливо и по отношению к школьному жаргону как к разновидности
молодежного жаргона, имеющему свои особенности. Прежде всего необходимо
отметить, что носителями школьного жаргона являются исключительно представители
молодого поколения, обучающиеся в школе. Несмотря на отсутствие какой бы то ни
было конспиративности у данного жаргона и очевидную понятность большинства его
единиц представителям прочих социальных и возрастных групп (поскольку,
во-первых, почти каждый был когда-то школьником и, следовательно, носителем
данного жаргона, во-вторых, настоящие школьники могут использовать лексику
рассматриваемого жаргона не только в общении между собой, но и в общении с
друзьями нешкольного возраста, родителями, другими родственниками и знакомыми),
реализуется лексика этой жаргонной подсистемы лишь только в речи указанного
контингента носителей ввиду своей неактуальности для остальной части говорящих
на русском языке. Еще одной особенностью школьного жаргона является достаточно
высокая степень устойчивости его лексики: так, многим жаргонизмам, несмотря на
радикальные изменения в сфере школьного образования и активизацию молодежной
субкультуры в последние десятилетия, насчитывается уже не один десяток лет, но
они настолько точны, емки по своей семантике и удобны по форме, что новых
«замен» им почти не вводится, не придумывается.
Указанные
особенности школьного жаргона, с одной стороны, как бы способствует тому, чтобы
вывести данное явление, возникшее и развивающееся в речевой культуре носителей
языка, за рамки процессов образования жаргонов (очень расплывчатые и
«проницаемые» границы, общепонятность и общеупотребительность многих слов,
отсутствие бурного развития и т. д.), но, на наш взгляд, статус «жаргона» за
явлениями, имеющими место в школьной речевой субкультуре, признать необходимо,
поскольку основное требование данного феномена (принадлежность определенной
социальной среде), несмотря на выделенные нами его особенности, соблюдается.
В настоящее время
школьный жаргон представляет собой достаточно развитую подсистему языка,
отличающуюся многообразием семантических связей и словообразовательных
процессов, с помощью которых производятся новые наименования реалий школьной
жизни. В основном в лексике жаргона школьников представлены слова, тематически
связанные со следующими четырьмя сферами: 1) сфера школы; 2) сфера досуга; 3) сфера
быта; 4) сфера оценки.
Слова первой
сферы можно разделить на следующие группы: а) наименования учителей: алгеброид,
физичка, истеричка, химоза; б) наименования учебных предметов: физра,
литра, пинглиш (английский язык), геос (геометрия) и т. д.; в) наименования
других реалий учебного процесса: шпора (шпаргалка), зубрила,
шамовочная (столовая), камчатка, чукотка (задние парты). В «узком»
понимании школьного жаргона его лексику составляют слова только такого семантического
плана. Но в любом случае (и в рамках «широкого» понимания школьного жаргона)
они образуют его ядро, основу.
К сфере досуга в
жаргоне школьников можно отнести такие слова, как: клипейшн, диска, дискач,
поп, рок, попса, гоп-компания, водяра, кореша, тусовка, шухерить, замочить,
махаться и т. д. Для слов этой группы характерно преобладание лексем,
заимствованных из других жаргонов, в частности жаргона музыкантов (в меньшей
степени) и неформальных групп (в большей степени). Обратим внимание на тот
факт, что в последние несколько лет возросло количество лексем, перешедших из
жаргона неформальных групп в жаргон школьников. Лексемы данной группы наиболее
подвержены влиянию моды и являются переменным компонентом жаргона школьника.
Слова,
относящиеся к сфере быта, также можно разделить на несколько групп: 1) лексемы,
называющие части тела: виза, дыня, карточка – «лицо»; пакши,
культяпки, грабли, клешни, крылья – «руки»; котелок, кочан, кабина, чайник
– «голова»; лыжи, шасси, лапти, тормоза – «ноги»; для данных слов характерна
наибольшая традиционность; б) лексемы, называющие одежду, обувь и аксессуары: джопсы,
джины – «джинсы»; шкура, косуха, бомбер – «куртка»; потники –
«носки»; в) лексемы, называющие различную бытовую технику: компик – «компьютер»;
клава – «клавиатура»; скинуть, перекинуть – «скопировать на
дискету»; маус, мышара – «мышь».
Слова сферы
оценки можно разделить на две группы: вокативы и собственно оценочная лексика.
Вокативы отнесены к сфере оценки потому, что жаргонные обращения всегда
экспрессивны и выражают отношение к тому, кого называют.
К группе
вокативов относится довольно большое количество слов. Здесь можно проследить
взаимодействие учащейся молодежи со всеми социальными пластами и всеми
возрастными категориями: от мала (мелочь, щенки) до велика (отец,
папаша, дяпан). Обращения, такие как кенты, перцы, чувак, клюшка,
браток, братиша, используются школьниками при общении друг с другом и
потому употребляются наиболее часто. Что касается собственно оценочной лексики,
то для нее характерно наличие лексем с ярко выраженной положительной либо
отрицательной оценкой.
Экспрессивная
лексика представлена в жаргоне школьников в основном наречиями, словами
категории состояния и, в меньшей степени, прилагательными. Например: шик,
блеск, отпадно, круто, супер, коронно, зверско, клево, чудовищно, потрясно,
ништяк – положительная оценка; примато, фигово, пазарно, лево, муть,
мура – отрицательная оценка.
Также в школьном
жаргоне весьма распространены фразеологизмы, поскольку они делают речь
школьников более выразительной и колоритной. Большинство из них носят
доброжелательно-шутливый характер и связаны с реалиями учебного процесса (выпасть
в осадок, сдвиг по фазе, птичка обломинго). Наиболее остроумными, на наш
взгляд, являются следующие: остров сокровищ (полка с журналами), семнадцать
мгновений весны (учитель вышел из класса), розовый фламинго – птичка
обломинго (о неудаче, невезении). Ряд фразеологизмов является
общеупотребительным, т. е. характерен для широких масс населения: гнать
пургу (лгать, говорить неправду), крыша поехала, капать на мозги (говорить
неправду), облом иванович (о неудаче, невезении), и в этом проявляется
«проницаемость» границ любого жаргона. Кроме того, как можно было заметить из
вышеприведенных примеров, многие лексемы свойственны молодежному жаргону в
целом, и это еще раз указывает на тот факт, что школьный жаргон является лишь
его разновидностью, включая в себя, помимо слов и фразеологизмов, относящихся к
реалиям школьной жизни, еще и лексемы, активно функционирующие в речи молодежи
в общем.
Что касается
словообразования, то наиболее продуктивными здесь являются суффиксальный морфологический
(алгебр-оид, хим-оза) и лексико-семантический способы. В рамках
последнего наиболее же распространенным является способ образования на основе
метафорического переноса. Так образованы слова: крылья, фары, виза, тормоз,
камчатка, чукотка, клюшка, копыта и т. д. Или: гиббон, супербизон
– «физрук», Жануария – «учительница домоводства» (по имени кухарки из
бразильского сериала «Рабыня Изаура»). Интересны слова, которые не обозначают
преподаваемый предмет, а выражают отношение ученика к учителю, восприятие его
внешних данных или особенностей характера: аллигатор – «строгий,
придирчивый учитель», Верка Сердючка – «злобная, придирчивая учительница»,
бен ладен – «учитель с бородой», филин – «учитель, который
дремлет во время урока», береза – «учительница, которая покачивается,
когда говорит». Встречаются примеры и метонимического переноса: австралопитек
– «учитель истории», амперметр – «учитель физики». Можно привести
примеры дериватов, образованными и другими способами. Так, слово физик-шизик
образовано сложением рифмующихся слов, причем у старшеклассников чаще
встречается вариант шизик с тем же значением. Распространены и
аффиксальные образования, причем усеченное слово приобретает резко негативную
оценку, например: шпора, джины, реп, пит, диря и т. д.
Итак, школьный
жаргон как разновидность молодежного жаргона характеризуется относительной
устойчивостью, что связано с наличием традиций в организации самого учебного
процесса. Его основу составляет лексика, принадлежащая непосредственно к
школьной сфере и касающаяся школьных реалий. Другие тематические группы,
лексика которых заимствована из собственно молодежного жаргона, не столь
устойчивы по составу и не передают всей специфики исследуемого явления. Ряд тематических
групп, относящихся к сферам досуга и быта, подвержены достаточно заметным
изменениям, обусловленным влиянием моды и другими экстралингвистическими
факторами. Лексемы, относящиеся к школьному жаргону, образны и отражают
преимущественно юмористическое отношение к действительности, а также служат
цели экономии языковых средств (чем и объясняется распространенность
аффиксальных дериватов). Также для школьного жаргона характерно широкое
употребление фразеологизмов, причем большинство из них имеют шутливую окраску.
В целом школьный жаргон – явление, хоть и не активно, но тем не менее постоянно
обновляющееся, а потому нестареющее. Школьный жаргон является по своей сути
школой словотворчества, причем различные новообразования изначально носят
доброжелательно-шутливый характер. Однако необходимо бороться с грубыми словами
в школьном жаргоне, как с проявлением насилия на речевом уровне, поскольку в
отличие от взрослых, употребляющих грубые слова для эмоциональной разрядки,
подростки оперируют данными жаргонизмами с целью произвести впечатление на
сверстников. Такая манера речи часто превращается в дурную привычку, от которой
бывает трудно отказаться. Именно принимая во внимание особенности языковой
ситуации, школа должна предусмотреть специальный обзор разговорных,
просторечных и жаргонных слов, чтобы молодое поколение могло отличить истинную
нормированную речь от площадной, базарной брани. Только в таком случае можно
будет говорить о каком-либо уровне культуры нашего общества.
___________________________________________
Литература
1.
Ерофеева, Т. И. Социолект в стратификационном исполнении / Т. И.
Ерофеева // Русский язык сегодня : сб. ст. / под ред. Л. П. Крысина. – М. :
Азбуковник, 2000. – С. 45-49.
2.
Елистратов,
В. С. Словарь московского арго / В. С. Елистратов. – М. : Рус. словари, 1994. –
374 с.
3.
Хомяков,
В. А. Три лекции
о сленге / В. А. Хомяков. – Вологда : ВГПИ, 1970. – 232 с.
4.
Языкознание.
Большой энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. – М. : Большая
Российская Академия, 1998. – 685 с.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.