Логотип Инфоурока

Получите 30₽ за публикацию своей разработки в библиотеке «Инфоурок»

Добавить материал

и получить бесплатное свидетельство о размещении материала на сайте infourok.ru

Инфоурок Английский язык Другие методич. материалыМатериалы к уроку английского языка по теме "Поездка по железной дороге"

Материалы к уроку английского языка по теме "Поездка по железной дороге"

Скачать материал
Скачать тест к этому уроку
библиотека
материалов

Traveling by Railway

Thello_html_124e3730.jpgext

Although we all agree that the future belongs to air transport the railways today is still one of the most popular means of transport and, besides, it is one of the cheapest.

Let’s have a look at the railway station. The trains come in and go out. We can see a train standing at one of the platforms ready to leave. It’s a long distance train. It has got a lot of carriages; among them we can see a dining car and a luggage van.

Some of the passengers are looking out of the windows watching the late-comers who are hurrying along the platform to their carriages. Some people are standing on the platform near the train. They have come to see their friends and relatives off. We can hear them saying “Good-bye” to each other.

The potters are very busy carrying the passengers’ luggage to the train or pushing it on their trucks. They are taking trunks and suitcases to the luggage van.

On the other platform a train has just come in. The passengers are getting out. Some of them are met by their friends and relatives. This train has made a long journey. Those are sleeping carriages in front of the train. It’s a slow train, not an express; it stops at many stations.

That train on the third platform is not a long-distance train, it’s a local (suburban) train. There is no dining car in it. You can see many people with hand luggage on that platform.

The man standing near the bookstall is a station master. His office is next to the booking office.

People are hurrying in all directions. We see those who haven’t booked their tickets beforehand waiting in queues at the booking office.

Further along there are refreshment-rooms crowded with people. You can see them having a hasty meal. Those who have to wait for their train are sitting in the waiting hall. Some people are standing near the left-luggage office. They want to leave their luggage until certain time.

Exercises

1. Translate into Russian:

air transport; railway; means of transport; railway station; train; come in; go out; leave; long distance train; carriage; dining car; luggage van; late-comer; platform; see off; porter; carry; luggage; truck; trunk; suitcase; get out; meet; long journey; sleeping carriage; slow train; express; station master; booking office; book tickets; queue; refreshment room: hasty meal; waiting room; left-luggage office.

Words

поезд - train

автобус - bus, coach (брит.)

вокзал - central station, railway station

расписание - schedule (ам.),timetable (брит.)

fare - оплата проезда в автобусе

путь (ж.д.) - track купе - compartment

bus = coach (брит.)


Dialogues

Read these short conversations and translate them;


1. BOOKING TRAIN TICKETS IN BRITAIN

DEPARTURES

DESTINATION

PLATFORM

TIME


REMARK

Peterborough

2

0925

Ready

Newcastle

7

0940

Ready

York

3

0950



ARRIVALS

FROM

PLATFORM

TIME


REMARK

Edinburgh

8

0930

On time

Hertford

6

0935

On time

Newcastle

5

0945

Delay 30 min

Darlington

9

0945

On time


P: I want a ticket to Manchester, please. Which train must I take?

Booking Clerk: If I were you, I should take the 8.35 train.

P.: Do I have to change anywhere?

C.: No, no change, it’s a through train.

P.: Thank you. A ticket to Manchester, please!

C.: Single or return?

P.: Return, please, first class.

C.: Return, Manchester, twenty pounds fifteen pence, please.

P.: Here you are. Can you tell me again what time the train goes?

C.: 8.35. You’ll have to hurry if you want to register your luggage.


2. BOOKING TRAIN TICKETS IN THE USA

Clerk: May I help you?

Foreigner: I’d like to book two roundtrip tickets to Boston.

C.: Okay. When are you leaving?

F.: Next Sunday.

C.: What time do you prefer?

F.: As far as I know, there is a train that leaves for Boston at 9a.m. I’d like to go by that train.

C.: Do you prefer a smoking car or a car for non-smokers?

F.: A car for non-smokers.

C.: I’ll reserve for you two tickets for the nine o’clock Sunday train.

F.: Roundtrip tickets?

C.: Yes.

F.: How much is it?

C.: 168 dollars.

F.: When does the train arrive to Boston?


3. CATCHING A TRAIN

Pauline: Second class return to Exmouth, please.

Clerk: Here you are, miss.

P.: Thank you. Which platform for the Exmouth train, please?

C.: Platform three. You’ll have to hurry up. It goes at nine o’clock.

Station Announcer: The train standing on platform three is the Exter and Plymouth train. Passengers for Exmouth should change at Sidmouth Junctions. It is the Exter and Plymouth train leaving at nine o’clock.

P.: Here’s platform three. I’m only just in time.

Ticket Collector: Up in the front for Exmouth, miss. First three carriages. Change at Sidmouth Junction.

P.: Oh, do 1 have to change?

Collector: Yes, change at Sidmouth Junction for Exmouth.

P.: Oh, dear, I’ll have to walk right along the platform with this heavy case. I’ll get a porter. Porter!

Porter: Yes, miss?

P.: I want the Exmouth part of the train.

Porter: Right you are ... Up in the front for Exmouth.

P.: See if you can find me a non-smoker, will yon?

Porter: Here you are, miss. I’ll put this case on the rack for you, just here.

P.: Oh, thank you.


4. ON THE PLATFORM

Tourist: Porter, will you see to my luggage, please?

Porter: What train, sir?

Т.: I’m going by the 10 o’clock train to Glasgow. Will you put the trunk into the luggage van?

The suitcase and the bag can go with me.

P.: Right, sir. What class?

Т.: First. Try and find me a comer seat in a non-smoker, facing the engine, if you can. I’ll meet you on the platform, which platform is it?

P.: No. 8, over there. Some time later the porter comes back.

P.: Here you are, sir. I’ve found you a corner seat next to the corridor. Your carnage is near the dining-car and you can order lunch when the attendant comes along.

Т.: What time do we get to Glasgow?

P.: You’re due to arrive at 6.15. Т.: Thank you. Here you are.

P.: Thank you, sir. 1 hope you’ll find the journey comfortable.


5. AT THE DINING-CAR

Tourist: Can I have one seat for lunch, please?

Dining-Саг Attendant: Yes, sir. What class, please?

Т.: Second.

A.: Do you want the first sitting or the second sitting? The first is at twelve o’clock, the second at one o’clock.

Т.: I’d have the first sitting. A.: Very well, sir. Here is one ticket.

Exercises


2. Translate into English –

1. Дайте, пожалуйста, билет «туда и обратно» в мягкий вагон до Лондона.

2. Ваш поезд стоит на третьей платформе.

3 Он (поезд) отправляется в девять часов.

4. Мне нужно делать пересадку?

5. Да, пересядьте в Оксфорде.

6 Нет, это поезд прямого назначения.

7. Носильщик, найдите мне, пожалуйста, вагон для некурящих.

8. Мне нужен билет до Манчестера.

9. Вам в одну сторону или «туда и обратно»?

10. Вы должны сесть на поезд, отправляющийся в 8.35.

11. Когда вы уезжаете?

12. Этот поезд отправляется в Бостон в 9 часов утра.

13. Когда этот поезд прибывает в Бостон?

14. Скорые поезда останавливаются только на больших станциях, тогда как (while) пассажирские поезда останавливаются на всех станциях.

15. Поезд на Оксфорд находится (is) на первой платформе (platform 1).

16. Мне нужны два билета в международный спальный вагон.

17. Вы можете заказать билеты на любой (any) поезд в окошке номер 5.

18. Ваш поезд отправляется через (in) пять минут, поторапливайтесь.

19. Вы можете оставить свой багаж в камере хранения.

20. С какой платформы отходит поезд на Москву?


3. Situations:

а. вы находитесь у билетной кассы.

1) Скажите кассиру, что вам нужен билет до Манчестера в одну сторону.

2) Скажите кассиру, что вы предпочитаете вагон для некурящих.

3) Спросите кассира, надо ли вам делать пересадку.

В. ВЫ НАХОДИТЕСЬ НА ПЛАТФОРМЕ.

1) Спросите носильщика, с какой платформы отходит поезд на Лондон.

2) Попросите носильщика отнести ваш большой чемодан в багажный вагон.

3) Попросите носильщика найти вам место в углу в вагоне для некурящих.

С. ВЫ НАХОДИТЕСЬ В ПОЕЗДЕ.

1) Закажите официанту место на обед.

2) Скажите официанту, что вам нужно место первого класса в первую смену.

4. Make up dialogues describing some episodes during a railway journey. Use the Topical Phrase List.

5. Describe one of your trips by railway.

6. Act out the above dialogues. 1. Read and translate:


Topical Phrase list.


Как можно попасть в Эксетер? How can I get to Exeter?

Mне нужно попасть в Эксетер.- I need to get to Exeter.

Во сколько уходит поезд/автобус? When does the train/bus leave?

Во сколько приходит поезд/автобус? When does the train/bus arrive?

A single to Exeter, please. (брит.) A one-way to Seattle, please, (ам.)

Билет в оба конца (туда и обратно) A return to Exeter,please. (брит.) A round-trip to Seattle, please, (ам.) Это поезд на Сиэтл?Is this the train to Seattle?

Это автобус на Сиэтл?Is this the bus to Seattle?

Я еду этл.- I’m going to Seattle.



  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
    Пожаловаться на материал
Скачать материал
Скачать тест к этому уроку
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Скачать материал
Скачать тест к этому уроку

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Английский язык: лингвистика и межкультурные коммуникации»
Курс повышения квалификации «Организация научно-исследовательской работы студентов в соответствии с требованиями ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания конституционного права с учетом реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС медицинских направлений подготовки»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»
Курс повышения квалификации «Использование активных методов обучения в ВУЗе в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Психодинамический подход в консультировании»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»
Курс профессиональной переподготовки «Организация технической поддержки клиентов при установке и эксплуатации информационно-коммуникационных систем»
Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление службой рекламы и PR»
Курс профессиональной переподготовки «Управление качеством»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.