Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Методические рекомендации по выполнению контрольной работы по дисциплине специальности

Методические рекомендации по выполнению контрольной работы по дисциплине специальности


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Государственное бюджетное профессиональное

образовательное учреждение Республики Крым

«Феодосийский политехнический техникум»





Утверждаю:

Заместитель директора

по учебной работе

_________ О.Г. Сердюкова

« ____» _________ 2015 г.





МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ № 2

ПО ДИСЦИПЛИНЕ « ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»

для студентов заочной формы обучения

специальности 08. 02. 09 « Монтаж, наладка и эксплуатация

электрооборудования промышленных и гражданских зданий»





Разработал преподаватель иностранного языка

_________ С.В. Лазуренко


Рассмотрено и одобрено

на заседании цикловой комиссии

филологических дисциплин

Протокол № ___ от « ___» _____ 2015 г.

Председатель цикловой комиссии

_________ З.Ф. Гурьянова





Феодосия, 2015 г

Пояснительная записка


Контрольная работа составлена в соответствии с рабочей программой для

II- го курса специальности 08. 02. 09 « Монтаж, наладка и эксплуатация электрооборудования промышленных и гражданских зданий».

Объектом контроля являются элементы языка ( лексика, грамматика) и речевая деятельность( чтение, говорение).

Целью работы является контроль усвоения изученного материала, а также овладение студентами предусмотренных программой курса навыков и умений по применению грамматического и лексического материала, работу с текстом.

Перевод предполагает самостоятельное чтение иноязычных источников по специальности. Перевод ( письменный) используется как средство обучения, контроля понимания прочитанного, в качестве возможного способа передачи полученной при чтении информации. Приступая к переводу текста необходимо отдавать себе отчет в том, что перевод- это задание, требующее определенных творческих усилий. Недопустимо использование электронных программ- переводчиков.

Выполнение лексических , грамматических упражнений . Упражнения выполняются последовательно, в соответствии с заданием контрольной работы. При выполнении лексических и грамматических упражнений следует строго придерживаться нумерации заданий.

Выполнение упражнений на понимание прочитанного практически направлены, требуют написания собственного мнения, отношения к поставленной проблеме, своего жизненного опыта. Недопустимы краткие ответы на вопросы по тексту. Написание мини- сочинения предусматривает последовательность изложения высказываний и умение обосновывать собственную точку зрения.

Учебным планом предусмотрено выполнение двух контрольных работ в конце каждого семестра, номер варианта которой определяется преподавателем. Работа, выполненная не по своему варианту не зачитывается.

Выполнение контрольной работы является обязательным условием для допуска обучающегося к учебному зачету.






Критерии оценивания


Оценка « 5» - Задания выполнены полностью.

- Работа выполнена последовательно и аккуратно.

- Перевод текста выполнен стилистически правильно и отображает полный смысл текста в оригинале.

- В лексических и грамматических заданиях не допущены ошибки по изученному материалу.

- В работе могут присутствовать одна- две грамматические неточности или лексические несоответствия.

- При написании мини- сочинения обучающийся свободно владеет необходимыми лексическими единицами для полного раскрытия поставленной проблемы, грубые грамматические ошибки не допущены, высказывание последовательно и логично.


Оценка « 4»- Задания выполнены.

- Работы выполнена аккуратно с незначительными замечаниями.

- Перевод текста выполнен стилистически правильно, но содержит незначительные несоответствия с оригиналом.

- В лексических и грамматических заданиях допущены незначительные ошибки в применении изученного материала.

- В работе могут присутствовать три- пять грамматические неточности или лексические несоответствия.

- При написании мини- сочинения обучающийся владеет необходимыми лексическими единицами для раскрытия основного смысла поставленной проблемы. Высказывания последовательны и логичны.


Оценка « 3»- Задания выполнены не полностью.

- Работы выполнена не аккуратно и не последовательно.

- Выполнены не все задания или существуют незаполненные пробелы для дальнейшего исправления и доработки.

- Перевод текста не полностью передает смысл текста в оригинале, искажены реалии, или текст переведен не до конца.

- В лексических и грамматических заданиях допущены значительные ошибки в применении изученного материала, или задания выполнены не до конца.

- В работе много орфографических, грамматических ошибок, лексических несоответствий.

- При написании мини- сочинения обучающийся не владеет в полной мере лексическими единицами при передачи смысла поставленной проблемы, допускает грамматические ошибки, высказывание текста не последовательно и логично.


Оценка « 2»- Задания выполнены не полностью.

- Работа выполнена не аккуратно и не последовательно.

- Обучающимся выполнены не все задания.

- Ошибки в переводе, а именно искажение реалий, затрудняют понимание текста, текст переведен не до конца.

- В лексических и грамматических упражнениях допущены грубые ошибки в применении изученного материала. Не соблюдаются правила, или задания выполнены не до конца.

- Крайне ограниченный словарный запас не позволяет раскрыть предложенную проблему.

-В работе много орфографических, грамматических ошибок, лексических несоответствий.






Автор
Дата добавления 21.09.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров154
Номер материала ДВ-001806
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх