ОБЛАСТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
УЛЬЯНОВСКИЙ
ТЕХНИКУМ ПИТАНИЯ И ТОРГОВЛИ
Методическая
разработка билингвального занятия по учебной дисциплине «Иностранный язык»
(немецкий и английский )
Тема:
Формирование лексических навыков по теме «Food.Essen»
Специальность
43.02.15 «Поварское и кондитеркое дело»
Авторы
методической разработки:
Кабанова
Елена Ивановна – преподаватель иностранного языка высшей квалификационной
категории,
Чернова
Кристина Сергеевна -преподаватель иностранного языка первой квалификационной
категории.
Ульяновск
2019
СОДЕРЖАНИЕ
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ
ЗАПИСКА.. 2
ПЛАН
БИЛИНГВАЛЬНОГО ЗАНЯТИЯ ПО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» (НЕМЕЦКИЙ И
АНГЛИЙСКИЙ ) 4
TEХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА БИЛИНГВАЛЬНОГО ЗАНЯТИЯ ПО ТЕМЕ «FOOD.ESSEN». 7
ПРИЛОЖЕНИЕ.. 12
Представленное
в методической разработке билингвальное учебное занятие «Формирование
лексических навыков по теме «Food.Essen» апробировано
в группе обучающихся первого курса, а также фрагмент учебного занятия дважды
апробирован с учащимися школ города Ульяновска в рамках «Дня открытых дверей»
ОГБПОУ УТПиТ в 2018 и 2019 г. Актуальность билингвальной метода обучения обусловлена
стандартом ФГОС СПО (ок.10).
Учебное
занятие «Формирование лексических навыков по теме «Food.Essen»» разработано
на основании Рабочей программы учебной дисциплины БД.03.Иностранный язык по
специальности 43.02.15 «Поварское и кондитеркое дело», проведено в группе
обучающихся, владеющих английским и немецким языками.
Учебная
группа первого курса характеризуются средним и высоким уровнем развития
языковых навыков и речевой подготовки по английскому и немецкому языкам, а
также высокой мотивацией к изучению иностранных языков. Новизна разработки
состоит в использовании различных методов билингвального обучения, таких как
последовательный перевод, «переключение кода», визуальная поддержка, позволяющих
более эффективно усваивать материал на занятии. Важным компонентом занятия является
составление меню на немецком и английском языках с использованием изученной
лексики, тем самым подводя обучающихся к формированию профессиональных
компетенций.
Цель учебного занятия направлена на
актуализацию, активизацию, увеличение объема активно используемых лексических
единиц немецкого и английского языков, развитие навыков оперирования лексикой в
коммуникативных целях, применение лексических единиц в различных ситуациях
коммуникативного общения. В качестве средства достижения цели учебного
занятия создаётся функциональная билингвальная лексическая таблица по теме «Food.Essen», которая
является заменой тематического словаря и визуальной опорой для построения
коммуникации.
Занятие
состоит из нескольких этапов: в организационном этапе создаются условия для
включения обучающихся в билингвальное общение, осуществляется актуализация
знаний, в рамках целевого блока конкретизируются цели и задачи занятия, для
формирования интереса к теме используются вариативные приемы мотивации:
эмоциональные, познавательные, социальные, технологический блок предполагает применение лексических навыков в новой
ситуации, на контрольно-оценочном этапе происходит проверка применения
лексических навыков в речевой деятельности, рефлексия нацелена на взаимооценку
и качественную самооценку. В ходе занятия выполняется ряд заданий посильной
сложности и оптимальности использования интеллектуального потенциала
обучающихся, направленных на использование иностранных языков в качестве
средства коммуникации, получения необходимой информации по теме «Food.Essen». Для
избежания монотонности, утомляемостии, ослабевания интереса обучающихся, а
также трудностей запоминания лексических единиц в ходе занятия использованы
игровые методы обучения. Так в ходе игры «Синквейн» обучающиеся совершенствуют
навыки аудирования и соотносят названия продуктов питания и основных приёмов
пищи, в ходе игры «Цепочка» формируются и активизируются навыки спонтанного
говорения названий технологических процессов приготовления пищи, а в ходе игры
«Международное меню» актуализируется лексика названий блюд европейской кухни, таким
образом с каждым этапом занятия сегменты
функциональной лексической таблицы наполняются активной лексикой.
Кроме
того, создавались условия для благоприятной атмосферы учебного занятия и
ситуации успеха каждого обучающегося, использовались основные виды речевой
деятельности: говорение, чтение, аудирование и письмо. Содержание занятия и
коммуникативная ситуация является личностно значимыми и применимыми в
дальнейшей профессиональной деятельности. Для обучающихся созданы условия для
проявления творческой активности и самостоятельности. Стоит отметить, что
учебное занятие «Food.Essen»
способствует поддержанию интереса к изучению английского и немецкого языков,
расширению лингвистического кругозора обучающихся, толерантного отношения к
окружающим и кулинарным традициям иностранных государств, а также развитию
организаторских и творческих способностей обучающихся.
Материалы методической разработки могут быть использованы преподавателями
иностранных языков образовательных учреждений любого типа, в рамках данной тематики,
а также в создании условий формирования устойчивых взглядов и
убеждений в области толерантного поведения обучающихся, равития навыков
толерантного общения с окружающими людьми и зарубежными друзьями.
Специальность
|
43.02.15 «Поварское и кондитеркое дело»
|
Курс
|
первый
|
Тема занятия
|
«Формирование
лексических навыков по теме «Food.Essen»»
|
Тип занятия
|
Занятие обобщения и
систематизации знаний
|
Вид занятия
|
Комбинированное занятие
|
Метод занятия
|
Занятие с применением
билингвального метода обучения
|
|
Предметные:
·
Формировать
умение использования лексических навыков в различных ситуациях
коммникативного общения по теме «Food.Essen»;
·
Формировать
и совершенствовать билингвальную коммуникативную компетенцию в рамках
учебного занятия;
·
Способствовать
активизации и стематизации знаний о сходстве немецкого и английского языков;
·
Способствовать
расширению лингвистического кругозора по тематике учебного занятия;
·
Конструировать
функциональную билингвальную лексическую таблицу по теме «Food.Essen»;
Метапредметные:
·
Развивать
умение осознанно выбирать наиболее эффективные способы решения учебных и
познавательных задач и использовать речевые средства иностранных языков
соответствии с задачей;
·
Развивать
умение оценивать правильность выполнения учебной задачи коммуникации для
выражения своих потребностей;
Личностные:
·
Формировать
умения использовать иностранные языки как средство для получения информации
из иноязычных источников в образовательных и самообразовательных целях.
·
Развивать
чувство товарищества и взаимопомощи, умение работать в паре, команде;
·
Способствовать
развитию навыков толерантного отношения к окружающим, традициям других
народов;
·
Формировать
ценностное отношение к иностранным языкам,его истории и культуре;
|
Литература
|
1. Басова
Н.В. Коноплёва Т.Г. Немецкий язык, ООО КНО Рус, 2014
2. Гальскова
Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. –
2-е изд., перераб. И доп. – М.: АРКТИ, 2013.
3. Мильруд
Р.П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methodology. –
М., 2010.
4. Пассов
Е.И,Кузнецова Н.Е.Урок иностранного языка,М,Феникс 2010
5. Семёнова
Т.В., Семёнова М.В. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. Иностранные
языки в школе. – 2005. - №1.
6. Щукин
А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. - М., 2006.
Образовательные ресурсы
1.
http://www.britishcouncil.org/learnenglish
2.
http://www.food-of-world.ru
3.
https://urok.1sept.ru/статьи/516717/1.
4.
www.lang.ru
|
Результаты
учебного занятия
|
·
свободное
использование лексических навыков в различных ситуациях коммникативного
общения по теме «Food.Essen»;
·
активизирация
и расширение лексическогоа запаса по теме «Food.Essen»;
·
совершенствоварие
билингвальной коммуникации, расширение страноведческого кругозора;
·
наполнение
лексическим материалом функциональной билингвальной лексической таблицы по
теме «Food.Essen»;
·
развитие
толерантного отношения и личностной позиции к ценностям других культур, лидерских
качеств.
|
Приложение
№1
Сходство
немецкой и английской лексики по теме «Еssen. Food.»
|
|
|
die Tee
|
tea
|
чай
|
die Milch
|
milk
|
молоко
|
der Kaffee
|
coffee
|
кофе
|
trinken
|
drink
|
пить
|
der Fisch
|
fish
|
рыба
|
der Apfel
|
apple
|
яблоко
|
das Brot
|
bread
|
хлеб
|
der Zucker
|
sugar
|
сахар
|
das Wasser
|
water
|
вода
|
das Salz
|
salt
|
соль
|
die Butter
|
butter
|
масло
|
das Ei
|
egg
|
яйцо
|
Приложение
№2
Найдите
немецкие и английские эквиваленты русских пословиц по теме
«Еssen.
Food.»
|
|
|
|
|
|
Hunger ist der beste Koch
|
Голод – лучший повар.
|
Appetite comes with eating.
|
Der Mensch lebt nicht vom
Brot allein
|
Лучше синица в руках чем
журавль в небе
|
Hunger is the best sauce.
|
Besser ein kleiner Fisch als
gar nichts auf dem Tisch
|
Аппетит приходит во время
еды.
|
Man cannot live by bread
alone.
|
Der Appetit kommt beim Essen.
|
Нужда всему научит
|
Don’t live to eat, but eat to
live
|
Man lebt nicht, um zu essen,
sondern man isst, um zu leben
|
Не хлебом единым жив человек
|
Hunger breaks stone walls.
|
Der Hunger lehrt geigen
|
Не жить, чтобы есть,а есть
чтобы жить
|
Half a loaf is better than no
bread.
|
Приложение
№3
Сообщение №1.
Die Deutschen verhalten sich pragmatisch zum Essen. Es muss reichlich und
sättigend sein. Im Mittelpunkt der deutschen Esskultur stehen Fleischgerichte
und Wurst.Weltbekannt ist„Weißwurst“. Man isst sie kalt und warm und manchmal
angemacht wie Salat mit Essig, Öl und Zwiebeln. Man kann sie braten, kochen,
grillen oder sieden, in Ketschup tunken oder in Senf. Немцы
прагматично относятся к еде.Она должна быть разнообразной и сытной.В центре
культуры еды находятся мясные блюда и колбаски. Всемирно известна„Weißwurst“.
Их едят холодными или горячими,с салатом с уксусом, маслом, луком. Их жарят,
варят, готовят на гриле, макают в кетчуп или горчицу.
Сообщение №2. Kann man sagen, dass die Deutschen sich nicht richtig ernähren?
Im Durchschnitt essen sie zu viel Fleisch, Wurst, Käse, Kartoffeln,
Backwaren und zu wenig Obst, Gemüse und Milchprodukte. Sie trinken auch zu
viel Alkohol und zu wenig Säfte. Die Menschen essen oft ungesund : zu fett und
kalorienreich, zu schnell . Auf keinen Fall! Кто-то скажет,что немцы не правильно питаются. В большинстве
едят слишком много мяса, колбасок, сыра, картофеля, выпечки, мало овощей,
фруктов, молочных продуктов. Пьют много алкоголя и недостаточно соков. Люди
часто питаются не здоровой пищей:жирной, калорийной и довольно в быстром темпе,
но это не совсем так.
Сообщение №3.
Deutschland ist das Land der Backkunst. Eines der wichtigsten Lebensmittel der
Deutschen ist Brot. Es gibt 300 Arten Brot. In der Vielfalt der
Variationen sind die Deutschen Weltmeister. Pro Jahr werden 87 kg Brot in Form
von Brötchen, Brezeln, Stollen, Strudel und Brotlaiben verspeist. Deutsche
Brezel, Stollen, Strudel sind Symbole Deutschlands.Weltbekannt ist der
Schwarzwälder Kirschtorte. Schokoladen-Biskuit
mit Kirschfüllung und Schlagsahne sind Bayerns Wisitenkarte. Германия
страна искусства
выпечки.Одним
из главных
продуктов питания
является хлеб. Различают
300 сортов хлеба в Германии. Немцы являются мастерами разнообразия. Немец
сьедает в год 87 килограммов выпечки: в виде брецелей, штруделей, штоленов.
Немецкий брецель, штрудеь, штолен - символы Германии.Всемирно известен
шварцвальдский торт с вишней. Сочетание шоколадного бисквита с вишневой
прослойкой и взбитыми сливками сделали этот торт визитной карточой Баварии.
Сообщение №4
Full English breakfast.A full breakfast is a substantial cooked breakfast meal
often served in the UK and Ireland that typically includes bacon, sausages,
eggs, black pudding, baked beans, tomatoes and mushrooms and a beverage such as
coffee or tea. It is so popular in Britain and Ireland that many cafes and pubs
offer the meal at any time of day as an "all-day breakfast". Полный
завтрак - это полноценный приготовленный завтрак, который часто подают в
Великобритании и Ирландии и обычно включает в себя бекон, сосиски, яйца, черный
пудинг (кровяная колбаса), запеченые бобы, помидоры и грибы, а также такие
напитки, как кофе или чай. Он настолько популярен в Британии и Ирландии, что многие
кафе и пабы предлагают этот завтрак в любое время дня в качестве «завтрака на
весь день».
Сообщение №5 Fish
and chips.Fish and chips is a hot dish consisting of fried fish in batter
served with chips. The dish originated in England and is an example of culinary
fusion of its two main ingredients, each brought by immigrants. Fish and chips,
served in a paper wrapper as a "takeaway". Fish and chips became a
stock meal among the working classes in England as a consequence of the rapid
development of fishing in the North Sea, and the development of railways which
connected the ports to major industrial cities during the second half of the
19th century, so that fresh fish could be rapidly transported to the heavily
populated areas. Fish and chips - это горячее блюдо из
жареной рыбы в кляре, которое подается с картофелем фри. Блюдо возникло в
Англии и является примером кулинарного слияния двух основных ингредиентов,
привезенных иммигрантами. Fish and chips подается в бумажной обертке «на
вынос». Fish and chips стало основным блюдом среди рабочего класса в Англии
вследствие быстрого развития промысла в Северном море и развития железных
дорог, которые связывали порты с крупными промышленными городами во второй
половине 19-го века, так что свежая рыба могла быть быстро доставлена в
густонаселенные районы.
Сообщение №6 Cupcake.A cupcake
is a small cake designed to serve one person, which may be baked in a small
thin paper or aluminum cup. As with larger cakes, icing and other cake
decorations such as fruit and candy may be applied. The earliest extant
description of what is now often called a cupcake was in 1796, when a recipe
for "a light cake to bake in small cups" was written in American
Cookery by Amelia Simmons. A standard cupcake uses the same basic ingredients
as standard-sized cakes: butter, sugar, eggs, and flour. Nearly any recipe that
is suitable for a layer cake can be used to bake cupcakes. The cake batter used
for cupcakes may be flavored or have other ingredients stirred in, such as
raisins, berries, nuts, or chocolate chips.
Cupcake - это
маленькое пироженое, предназначенное для одного человека, который можно испечь
в маленькой тонкой бумажной или алюминиевой чашке. Как с большими пирогами,
может украшаться фруктами и леденцами. Самое раннее существующее описание того,
что сейчас часто называют cupcake, было в 1796 году, когда Амелия Симмонс
написала рецепт «легкого торта для выпечки в маленьких чашках». Стандартный
кекс использует те же основные ингредиенты, что и кексы стандартного размера:
масло, сахар, яйца и муку. Почти любой рецепт, который подходит для слоеного
пирога, может использоваться, чтобы испечь кексы. Тесто для кексов,
используемое для cupcake, может быть ароматизировано или содержать другие
ингредиенты, такие как изюм, ягоды, орехи или шоколадные чипсы.
Приложение
№4
Функциональная
лексическая таблица по теме «Еда»
|
|
|
Lebensmittel
|
Продукты
питания
|
Food
|
|
|
|
Gerichte
|
Основные
блюда
|
Main dishes
|
|
|
|
Nachtisch
|
Десерты
|
Desserts
|
|
|
|
Mahlzeiten
|
Приемы
пищи
|
Meals
|
|
|
|
Garlic bread, coffee, chicken noodles, cheesecake,
meatballs, sparkling water, club sandwich,
cherry pie, fish and chips, French fries, roast
chicken and potatoes, milkshake, cheeseburger,
chocolate brownie, herbal tea, chicken pasta with mushrooms and cream.
Fleischgerichte und
Wurst, Weißwurst, Brot, Brezeln, Stollen, Strudel t,
Käse, Kartoffeln, Backwaren , Schwarzwälder Kirschtorte, Obst, Gemüse, Milchprodukte, Salat , Essig, Öl ,
Zwiebeln, braten, kochen, grillen oder sieden, Ketschup, tunken, Senf, Apfelkuchen,
Butterbrot, Pilze.
Приложение №5
Техника
«рефлексивная мишень».
На доске
рисуется мишень, которая делится на сектора. В каждом из секторов
записываются параметры- вопросы рефлексии состоявшейся деятельности. Обучающиеся
ставят метки в сектора соответственно оценке результата: чем ближе к центру
мишени, тем ближе к десятке, на краях мишени оценка ближе к нулю. Затем
проводят её краткий анализ.
|
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.