Логотип Инфоурока

Получите 30₽ за публикацию своей разработки в библиотеке «Инфоурок»

Добавить материал

и получить бесплатное свидетельство о размещении материала на сайте infourok.ru

Инфоурок Английский язык СтатьиМетодическая разработка "Формирование социокультурной компетенции с использованием игровых форм обучения

Методическая разработка "Формирование социокультурной компетенции с использованием игровых форм обучения

Скачать материал
Скачать тест к этому уроку
библиотека
материалов

Публиченко Т.В.

(Научный руководитель – к.ф.н., доцент Е.П. Ковалевич)


ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИГРОВЫХ ФОРМ ОБУЧЕНИЯ

Аннотация.


Ключевые слова:


Обучение младших школьников иностранному языку вызвано стремлением использовать потенциальные возможности возраста, наиболее благоприятного для овладения языком. Возможности иностранного языка как учебного предмета в реализации стратегической направленности начальной школы на развитие личности ученика поистине уникальны, поскольку изучение языка способствует всемерному развитию ребенка при активном включении мышления, памяти, воображения, эмоций. В процессе овладения новым средством общения у детей формируется понимание языка как общественного явления, развиваются интеллектуальные, речевые и эмоциональные способности, а также личностные качества.

Одной из важнейших задач современного образования является приобщение учащихся к общемировым ценностям, на основе которых они смогут общаться и взаимодействовать с представителями иных культур. Тенденции современного развития общества таковы, что мы стали жить в поликультурном социуме, где проживают и обучаются дети разных этнических, конфессиональных и социально-экономических сообществ. В последние годы в отечественной педагогике всё больше обсуждается важность поликультурных аспектов обучения. Самостоятельно оформилось такое направление, как поликультурное образование.

Более раннее по сравнению с общепринятой практикой обучение иностранному языку свидетельствует, что занятия иностранным языком оказывают самое благоприятное воздействие на развитие детей, их познавательных и языковых способностей, содействует решению многих воспитательных и образовательных задач.

Изменения, произошедшие в системе образования за последние годы, привели к переосмыслению методов и технологий обучения иностранным языкам. В этой связи возникает проблема соответствия методик и технологий обучения требованиям ФГОС, где акцент делается на системно-деятельностный подход развития личности в системе образования и обеспечивается, прежде всего, формированием универсальных учебных действий (УУД), выступающих в качестве основы образовательного и воспитательного процесса. Приоритетным становится использование активных методов обучения, которые способствуют развитию умения анализировать, рассуждать, планировать, комбинировать, создавать новое. Современные методы обучения английскому языку в рамках новых стандартов должны отвечать следующим требованиям:

1) приобретение начальных навыков общения в устной и письменной форме с носителями иностранного языка на основе своих речевых возможностей и потребностей; освоение правил речевого и неречевого поведения;

2) освоение начальных лингвистических представлений, необходимых для овладения на элементарном уровне устной и письменной речью на иностранном языке, расширение лингвистического кругозора;

3) сформированность дружелюбного отношения и толерантности к носителям другого языка на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с детским фольклором и доступными образцами детской художественной литературы

Одним из важных принципов новой учебной деятельности становится принцип обучения посредством игры. Игровые моменты занимают всё большее место в методике обучения языкам, потому что использование игр в процессе обучения языкам помогает их естественному изучению. При этом важно научить учащихся регулировать свою игровую деятельность. Саморегуляция происходит при инсценировке сказок, при диалогической речи, при составление рассказа по цепочке, по опорной схеме, по картинкам. Необходимо на начальном этапе научить детей прогнозировать свои результаты. При положительном результате у детей появляются позитивные эмоции, и повышается самооценка

Младший школьный возраст (6-10 лет) считается наиболее благоприятным для усвоения иностранного языка. Как сказано в Программе «Иностранные языки», пластичность природного механизма усвоения языка детьми раннего возраста, имитационные способности, природная любознательность и потребность в познании нового, отсутствие «застывшей системы ценностей и установок, а также так называемого «языкового барьера» способствует эффективному решению задач, стоящих как перед учебным предметом «Иностранные язык», так и перед начальным образованием в целом. Кроме того, приобщение младших школьников к иноязычной культуре позволяет им осознать себя как личность, принадлежащую к определенной социокультурной общности людей, с одной стороны, а с другой – воспитывает в нем уважение и терпимость к другому образу жизни.

При обучении детей раннего школьного возраста необходимо применять методы обучения, соответствующие психологическим особенностям детей. Как известно, у детей 6-10 лет преобладает игровая форма деятельности. Игровые ситуации создают естественные условия для овладения языком. Игра является действенным инструментом обучения, активизирует мыслительную деятельность учащихся, позволяет сделать учебный процесс привлекательным и интересным, заставляет учащихся волноваться и переживать.

В процессе обучения детей языку мы создаём проблемно-познавательные ситуации и управляем процессом их познавательной деятельности с учётом индивидуальных способностей. Рассмотрим подробнее особенности функций игровой деятельности.

1) Обучающая функция заключается в развитии памяти, внимания, восприятии информации, развитии общих умений и навыков, что способствует развитию навыков владения иностранным языком. Это означает, что игра как особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил, а также умения принять решение (как поступить, что сказать, как выиграть и т.д.), таит в себе богатые обучающие возможности.

2) Воспитательная функция заключается в воспитании такого качества как внимательное, гуманное отношение к партнеру по игре и развитии чувства взаимопомощи и взаимоподдержки. Учащимся вводятся фразы-клише речевого этикета для импровизации речевого обращения друг к другу на иностранном языке, что помогает воспитанию такого качества, как вежливость.

3) Развлекательная функция состоит в создании благоприятной атмосферы на уроке, превращение его в интересное событие, увлекательное приключение, а порой и в сказочный мир.

4) Коммуникативная функция заключается в создании атмосферы иноязычного общения, объединении коллектива учащихся, установлении новых эмоционально-коммуникативных отношений, основанных на взаимодействии на иностранном языке.

5) Релаксационная функция – снятие эмоционального напряжения, вызванного нагрузкой на нервную систему при интенсивном обучении иностранному языку.

6) Психологическая функция состоит в формировании навыков подготовки своего физиологического состояния для более эффективной деятельности, а также перестройки психики для усвоения больших объемов информации. Здесь же стоит отметить, что осуществляется психологический тренинг и психокоррекция различных проявлений личности, осуществляемых в игровых моделях, которые могут быть приближены к жизненным ситуациям.

7) Развивающая функция направлена на гармоническое развитие личностных качеств, для активизации резервных возможностей личности

Наш опыт показывает, что игровой метод должен сочетаться с другими методами обучения и поэтому мы можем говорить только об использовании определенных игровых ситуаций (моментов) на уроке иностранного языка.

Игры, используемые на уроке, можно разделить на несколько групп.

Первую группу составляют подготовительные игры, направленные на формирование речевых навыков: грамматические, лексические игры, фонетические и орфографические.

Во вторую входят творческие игры, направленные на развитие речевых умений: аудитивные, речевые и ролевые.

Приведем ряд примеров используемых нами игр, сосредоточив внимание на их социокультурной составляющей, которую необходимо комментировать по ходу игры.

Грамматическая игра Hide-and-Seek in a Picture

Учитель вывешивает картинку, на которой нарисована мебель (картинка может иметь изображение двора и т.д.). Учащиеся должны мысленно спрятаться на картинке. Выбирается водящий, он тихо говорит учителю, куда он спрятался. Чтобы игра больше походила на настоящие прятки, класс хором произносит рифмовку, которой обычно сопровождают эту игру английские дети:

Bushel of wheat, bushel of clover;

All not hid, can’t hide over.

All eyes open! Here I come.

Начинают искать. Are you behind the wardrobe? – No, I am not, etc.

Тот, кто угадает, получает право прятаться.

В рифмовке присутствует такая мера веса, как бушель (bushel), на которую следует обратить внимание детей, пояснив, что она применяется для измерения сыпучих товаров, в основном сельскохозяйственных, но не для жидкостей. Кроме того, бушелем называют тару для хранения и транспортировки яблок. В международной торговле под бушелем, как правило, понимается коробка весом 18 кг. Можно показать детям, как выглядит традиционная и современная тара вместимостью в бушель, распечатав картинки, загруженные из Интернета.

Таким образом, кроме грамматических навыков посредством этой игры происходит развитие полифункциональной социокультурной компетенции, обеспечивающей восприятие современного многоязычного мира.


Лексическая игра «Домино»

Данная игра универсальна для закрепления лексики и речевых образцов по любым темам: 1) Цвета


brown

grey



pink

green



yellow

blue


Привлекаем внимание детей к прилагательному blue, которое в русском языке может соответствовать и голубому, и синему цвету. Знакомим их с такими оттенками этого цвета, как Oxford-blue и Cambridge-blue, которые означают цвета формы спортивных команд двух известных английских университетов. Показываем карточки соответствующих оттенков. Можно показать большее количество оттенков голубого и синего цветов, например: Egyptian blue, navy blue, Persian blue и т.д.

(https://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_Blue_(colour))


2) числительные

11

1



2

11



12

2


При работе с числительными, особенно с 13 по 19, можно подробнее остановиться на суффиксе teen, с помощью которого образуются эти числа и обратить внимание на то, что заимствованное слово «тинэйджер» содержит этот элемент, потому что означает подростка в возрасте 13-15 лет.


3) животные

a cat

a dog



a dog

a bear



a bear

a zebra


В процессе этой игры можно закреплять не только лексику по теме «Животные», но также и речевые образцы, используемые носителями англоязычных культур, например:

I’ve got a dog and a cat.

This is a bear and that is a dog.


4) Буратино выполняет различные действия. Игра используется для закрепления глаголов времени Continuous.

Buratino is washing up (washing the plates)

Buratino is carring flowers – нужно что-то другое

Buratino is going to school

(на карточках рисунки, дети устно называют действия).

Следует прокомментировать действия деревянного мальчика, который помогает мыть посуду, обратив внимание на то, что в англоязычных культурах мужья и сыновья таким образом берут на себя часть обязанностей по дому. Таким образом, младшие школьники …


Memory Game

Учитель определяет круг лексики, которую ученики должны запомнить. Например, тема «Покупки» (Shopping).

I went to the shop to buy some milk. – But I went to the shop to buy some milk and butter. – As for me, I went to the shop to buy some milk, butter and bread, etc.

Что будем комментировать? Хотя бы упаковки? A carton of milk, a tub of butter, a tin of tomatoes, a jar of honey? (берём информацию в Инете food containers vocabulary)

Такие игры реализуют следующие цели:

  • знакомят учащихся с новыми словами и их сочетаниями;

  • тренируют учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;

  • активизируют речемыслительную деятельность учащихся;

  • развивают речевую реакцию.


Фонетические игры

Подобные игры основаны на театрализации специально подобранных детских стишков. Работа делится на два этапа: 1) разучивание стихов; 2) театрализация стихов. В этих играх велика роль учителя: его фантазия, увлеченность. Он должен первым сыграть ту или иную сценку. Фонетические игры можно проводить по командам или в индивидуальном порядке. Роли распределяются согласно стихотворению. Затем ученики меняются ролями.

Babies.

1-st child: The Hen has a Chicken, what does it say?

Chicken: Cheep-cheep, cheep-cheep!

Children: All through the day.

2-nd child: The Duck has a Duckling, what does it say?

Duckling: Quack-quack, quack-quack!

Children: All through the day.

3-d child: The Sheep has a Lambkin, what does it say?

Lambkin: Baa-baa, baa-baa!

Children: All through the day.

4-th child: The Pig has Piglet, what does it say?

Piglet: Squeal-squeal, squeal-squeal!

Children: All through the day.

5-th child: The Cat has a Kitten, what does it say?

Kitten: Mew-mew, mew-mew!

Children: All through the day.

6-th child: The Dog has a Puppy, what does it say?

Puppy: Bow-wow, bow-wow!

Children: All through the day.

T: Very good. Do you like this game?

Pupils: Yes!

Параллельно с реализацией таких целей, как: тренировка иноязычных звуков и формирования умения выразительно читать стихи, у ребят формируется социокультурная компетенция в отношении фонетических различий при передаче звуков, издаваемых животными. Дети с удивлением узнают о том, что для носителей англоязычной культуры писк цыплёнка звучит как cheep-cheep, кряканье утенка похоже на кваканье лягушки quack-quack, а привычное хрюканье поросёнка передаётся звукоподражанием squeal-squeal и т.д. Учителю следует объяснить школьникам, откуда берутся подобные расхождения.

Таким образом, игровые технологии обеспечивают коммуникативно-психологическую адаптацию младших школьников к новому языковому миру для преодоления в дальнейшем психологического барьера и использования иностранного языка как средства общения. Развитие личностных качеств младшего школьника, его внимания, мышления, памяти и воображения, развитие его эмоциональной сферы также происходит в процессе обучающих игр, учебных спектаклей с использованием иностранного языка. Кроме того, обучение иностранному языку посредством игровых форм приобретает следующие смыслы:

1. Важный гуманитарный образовательный смысл. Полноценное образование зависит от степени владения языком как средства общения.

2. Особый лингвистический смысл. Между языками существует непрерывное взаимодействие, в результате которого происходит сопоставление иностранного языка и родного. Хотя при данном взаимодействии языки вступают в сложные отношения, это стимулирует общее развитие личности дошкольника.

3. Специфический социально-религиозный смысл. Носители различных языков являются представителями различных конфессий, взаимовлияние языков и религий также способствует общему развитию.

Обучение дошкольников иностранному языку и иноязычной культуре посредством игры способствует формированию у учащихся умения общаться, сосуществовать с людьми разных этнических групп, формирует богатый опыт социально-культурного общения, который обеспечивает приобщение учащихся к глобальным ценностям.

Литература

  1. Амонашвили Ш.А. Здравствуйте, дети! - М.: Просвещение, 1983.

  2. Аникеев Н.П. Воспитание игрой. – М.: Знание, 1987.

  3. Биболетова М.З., Добрынина Н.В., Ленская Е.А. Английский язык для маленьких. – М.: Просвещение, 1994.

  4. Выготский Л.С. Психология развития как феномен культуры / Под ред. М.Г. Ярошевского. – М.: Изд.: «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996.

  5. Конышева А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку. – Санкт-Петербург: КАРО.

  6. Леонтьев А.А. Теория речевой деятельности на современном этапе // Русский язык за рубежом. – М.: 1989. №3 С.17-26

  7. Минкин Е.М. От игры к знаниям. – М., 1983.

  8. Никитенко З.И., Осиянова О.М. К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английскому языку в начальной школе // ИЯШ. 1993. №3.

  9. Рогов Е.И. Настольная книга практического психолога. – М., ВЛАДОС-ПРЕСС, 2006.

  10. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроках английского языка. – М., 1994

  11. Ушинский К.Д. Собрание сочинений: т.8. – М. – Л., 1950.

  12. Шиллер Ф. Письма об эстетическом воспитании человека // Статьи об эстетике. – М. – Л., 1935

  13. Эльконин Д.Б. Психология игры. – М.: Педагогика, 1978.


  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
    Пожаловаться на материал
Скачать материал
Скачать тест к этому уроку
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Проверен экспертом
Общая информация
Скачать материал
Скачать тест к этому уроку

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Английский язык: лингвистика и межкультурные коммуникации»
Курс повышения квалификации «Методика написания учебной и научно-исследовательской работы в школе (доклад, реферат, эссе, статья) в процессе реализации метапредметных задач ФГОС ОО»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС юридических направлений подготовки»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности по подбору и оценке персонала (рекрутинг)»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»
Курс повышения квалификации «Организация маркетинга в туризме»
Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности специалиста оценщика-эксперта по оценке имущества»
Курс профессиональной переподготовки «Гостиничный менеджмент: организация управления текущей деятельностью»
Курс профессиональной переподготовки «Техническая диагностика и контроль технического состояния автотранспортных средств»
Курс профессиональной переподготовки «Гражданско-правовые дисциплины: Теория и методика преподавания в образовательной организации»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.