Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Методическая разработка на тему:"Использование инсценировок на уроках французского языка и во внеурочной деятельности"

Методическая разработка на тему:"Использование инсценировок на уроках французского языка и во внеурочной деятельности"

В ПОМОЩЬ УЧИТЕЛЮ ОТ ПРОЕКТА "ИНФОУРОК":
СКАЧАТЬ ВСЕ ВИДЕОУРОКИ СО СКИДКОЙ 86%

Видеоуроки от проекта "Инфоурок" за Вас изложат любую тему Вашим ученикам, избавив от необходимости искать оптимальные пути для объяснения новых тем или закрепления пройденных. Видеоуроки озвучены профессиональным мужским голосом. При этом во всех видеоуроках используется принцип "без учителя в кадре", поэтому видеоуроки не будут ассоциироваться у учеников с другим учителем, и благодарить за качественную и понятную подачу нового материала они будут только Вас!

МАТЕМАТИКА — 603 видео
НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА — 577 видео
ОБЖ И КЛ. РУКОВОДСТВО — 172 видео
ИНФОРМАТИКА — 201 видео
РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТ. — 456 видео
ФИЗИКА — 259 видео
ИСТОРИЯ — 434 видео
ХИМИЯ — 164 видео
БИОЛОГИЯ — 305 видео
ГЕОГРАФИЯ — 242 видео

Десятки тысяч учителей уже успели воспользоваться видеоуроками проекта "Инфоурок". Мы делаем все возможное, чтобы выпускать действительно лучшие видеоуроки по общеобразовательным предметам для учителей. Традиционно наши видеоуроки ценят за качество, уникальность и полезность для учителей.

Сразу все видеоуроки по Вашему предмету - СКАЧАТЬ

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Методическая разработка на тему:

«Использование инсценировок на уроках французского языка

и во внеурочной деятельности».

Основной целью обучения иностранным языкам в школе является развитие личности школьника, способного участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке и самостоятельно совершенствоваться в иноязычной речевой деятельности.

Как показывает практика, успешное формирование элементарной коммуникативной компетенции на иностранном языке (говорение, аудирование, чтение, письмо) возможно при продуктивном использовании стихотворений, игр, рифмованных загадок, считалок, поговорок, а также сказок и инсценировок.

Использование вышеперечисленных приемов, позволяет создать благоприятные условия для общения, атмосферу, располагающую детей к тому, чтобы слушать, говорить, читать на изучаемом языке и делать это с удовольствием. Благодаря инсценировкам, ролевым играм дети изучают язык в процессе общения и взаимодействия друг с другом, с учителем, с куклами, а учитель реализует речевые задачи, в которых есть мотив и цель речевого действия.

Такая работа с детьми помогает решить многие учебные и воспитательные задачи. Участие в разыгрывании сказочных сюжетов развивает фантазию, память, мышление, артистические способности, способствуют развитию общительности, коммуникабельности, двигательной активности учащихся.

В начале для активизации коммуникации на уроках французского языка я использовала детские песенки, стишки и простейшие рифмовки, некоторые из которых сочиняла сама. Из отдельных фрагментов сложился сценарий внеклассного мероприятия на французском языке «Bonjour, laFrance!», который явился одновременно и итоговым занятием, на котором учащиеся смогли показать свое знание французского языка, и утренником для учащихся младших классов в рамках проведения недели иностранных языков в школе .

На следующем этапе возникла идея использования на уроках мини-сказок на французском языке, их инсценировка.

Сказка – один из древнейших литературных жанров. Её отличают общечеловеческий смысл повествования и присутствие морали, наличие повторов, строгость композиционной структуры и четкость этапов развития сюжета.

Сказка - универсальный учебный материал, она может использоваться на занятиях с обучаемыми разных возрастов и разных уровней подготовки, для различных целей обучения (для обучения лексике и грамматике, для обучения чтению и аудированию, для обучения устной и письменной речи).

Сказка, интересная детям, способствует созданию мотивации к овладению иностранным языкомСказка на иностранном языке даёт возможность педагогу превратить принудительный процесс обучения в увлекательный и желанный. Она помогает учителю расположить детей к учебе и сформировать у них положительное отношение к образовательному процессу. Сказка благотворно влияет на эмоциональное и психическое развитие ребёнка, способствует развитию воображения, мышления, памяти и внимания обучаемых.

Большинство известных сказок, инсценировок на французском языке имеют достаточно большой объем, требуют большого количества времени и сил для постановки и более подходят для использования в рамках кружковой работы. Поэтому я предприняла попытку попробовать свои силы в сочинении рифмованных сюжетов. В результате появилось несколько сказок «на новый лад»: «Le docteur Aïе-bo-bo», «Le petit Chaperon Rouge», «Le conte de Noël», «Le loup et le renard».(Приложения 2,3,4,5).

Постановка мини-спектаклей на французском языке явилась прекрасной мотивацией для его изучения, дала учащимся возможность практически применить знания французского языка, способствовала развитию речевых умений, повысила интерес учащихся к предмету.

Последовательная работа над каждым сюжетом сказки включала такие этапы:

  • первичное прослушивание сюжета

  • проверка понимания содержания, перевод на русский язык, анализ языковых средств (правила чтения, грамматические явления)

  • отработка произношения отдельных слов и сюжета в целом сначала хором, затем индивидуально

выразительное чтение сюжета.

В ходе репетиций оттачивались звуки и интонация, отрабатывалась громкость, выразительность, темп речи. В процессе работы над сказками «актеры» хорошо запоминали не только текст собственной роли, но непроизвольно усваивали тексты ролей партнеров. Таким образом, активизировался изученныйязыковой материал, развивалась привычка употреблять его в речи, словарный запас учащихся обогащался за счет новой лексики, включенной в тексты инсценировок. А соприкосновение с искусством превратило изучение языка в яркое, увлекательное занятие.

Таким образом, можно констатировать, что работа с текстами сказок не только увлекательна для учащихся, но и полезна: расширяется их словарный запас, облегчается понимание и усвоение изучаемого грамматического материала. Запоминание рифмованных текстов сказок, инсценирование сказок перед родителями и на школьных праздниках – всё это способствует формированию коммуникативной компетенции учащихся и повышает их интерес к предмету “Иностранный язык”.


Приложение 1

Приложение2

Le docteur Aïе-bo- bo.

Les personnages : le docteur Aïе -bo-bo

le chat

l’ours blanc

le renard

le herisson

le lion

Le docteur : Je suis docteur Aïе -bo-bo.

Je guéris les animaux.

Voilà mes pauvres malades.

Je vais les examiner, camarades.

Le chat : Aujourd’hui c’est ma fête

Mais j’ai mal à la tête.

Le docteur : Voilà le remеde

Pour guérir ta tête !

L’ours blanc : Je suis ours blanc.

J’ai mal aux dent !

Le docteur : Oh-là-là, mon ourson !

Ne mange plus de bonbons !

Le renard : Je ne peux pas écrire.

Fais-moi guérir !

Le docteur : Montre-moi ta patte !

Il n’faut pas que tu battes !

Le herisson : Je m’appelle George,

J’ai mal à la gorge.

Le docteur : Prends cette boisson,

Mon petit herisson.

Le lion : Je n’peux rien prendre !

J’ai mal au ventre !

Le docteur : Pour guérir ton ventre, lion,

Je te donne cette potion.

Tous : Nous nous sommes retablis

Et tous le monde sourit.

Docteur, merci

Pour tes soucis !

Приложение3

Le petit Chaperon Rouge

Les personages : le petit Chaperon Rouge,

la mеre, la grand-mеre, le loup.


(В доме)

Le Ch.Rouge : Je m’appelle Chaperon Rouge.

J’habite non loin de Bourge.

Aujourd’hui c’est l’anniversaire

De ma chеre grand-mеre.

(звонит телефон)

Ecoutez ! On sonne ?

Non ! Cestletéléphone !

(Бабушка и мама разговаривают по телефону)

La grand-mеre : Bonjour, ma petite !

Ecoute-moi vite !

Je suis tombée malade.

Je n’peux pas faire la pâte.

Apporte-moi ton gâteau :

Il est toujours si beau !

La mеre : Ma pauvre, pauvre maman !

Ta petite-fille a mis ses gants,

Elle met son beau chapeau,

Elle va t’apporter ce gâteau.

(Кр. Шапочка берёт корзинку и поёт)

Le Ch.Rouge : Je mets mon beau chapeau,

Je vais chez ma grand-mеre,

J’apporte ce beau gâteau

Pour son anniversaire.(Уходит)

(В лесу)

Le loup : Et tout à coup...

Cestmoi, Loup !(Кланяется. Кр. Шапочка в полуобмороке)

Sois tranquille !(Обмахивает её платочком)

Je ne mange pas de petites filles !

J’aime beaucoup,(мечтательно)

Moi, le loup,

Les gâteaux aux fruits !(Кр.Шапочка пытается убежать)

Maisellesenfuit !(Останавливает её и втолковывает)

Je...m’appelle...Jean...

Et tu t’appelle comment ?

Le Ch.Rouge : Je m’appelle Chaperon Rouge.(Дрожа и заикаясь)

J’habite non loin de Bourge.

Je vais chez ma grand-mеre

Fêter son anniversaire.


Le loup : Et qu’est que tu as dans ton panier ?(Принюхивается)

Des stylos, des livres ou des cahiers ?

Le Ch.Rouge : Mais non, c’est un gâteau !(Прячет корзинку за спину)

Il est trеs-trеs beau !

Le loup : Donne-moi ce gâteau d’anniversaire

Et va vite chez ta grand-mеre !

Le Ch.Rouge : Mais ma grand-mеre est malade !(Поучительно)

Elle n’peut pas faire la pâte !

Et sans gâteau

La fête n’est pas beau !

Le loup : Pour ce gâteau

Je te donne un cadeau :(Достает букет)

Un bouquet de fleurs bleues-claires

Pour ta pauvre grand-mеre.

Le Ch.Rouge : Je n’te donne pas ce gâteau !

Prends ton beau cadeau

Et je sais que faire :

Allons ensemble chez ma grand-mеre !

Le loup : Quelle bonne idée ! C’est super !

On va lui souhaiter un bon anniversaire !


Приложение4

Le conte de Noël

Les personnages : le vieux, la vieille, la bûche de Noël,

le renard, le loup, le liеvre.


Scene 1.(В доме деда и бабы)

La vieille : Je suis Vieille.

Le vieux : Je suis Vieux.

Tous ensemble : Nous sommes tout à fait maleureux !

La vieille : Notre fils et notre fille

Le vieux : Habitent loin, en ville !

La vieille : La fête de Noël approche.

Le vieux : On va entendre les cloches.

La vieille : Tout le monde réveillonne !

Le vieux : Et chez nous il n’y a personne !

(Уходят)

Scene 2.(В доме)

La bûche de Noël :Je suis Bûche de Noël,

Je suis trеs belle,

Je suis excellente,

Je suis appétissante !

J’aime bien mes vieux,

Je veux les rendre heureux.

Je veux chercher quelquun

Pour inviter au Réveillon.

(Уходит)


Scene 3.(В лесу)

Le renard : Je suis Renard.

Il est déjà trop tard

Mais je n’ai atrappe personne

Pour le Réveillon !

La bûche de Noël :Renard ! Salut !

Le renard : Tiens ! Qui es-tu ?

La bûche de Noël :Je suis Bûche de Noël,

Je suis appétissante et belle,

Je vais chercher quelquun

Pour inviter au Réveillon.

Le renard : Et qu’est-ce qu’on a servi ?

La bûche de Noël :Du boeuf, du porc...

Le renard : Je suis ravi !

Ça ira ! C’est bon !

Je vais à ton Réveillon !

La bûche de Noël :Va chez la vieille et le vieux,

Ils seront heureux !


Scene 4.(В лесу)

La bûche de Noël :Pourquoi est-ce que tu pleures ?

Le lièvre : Mais j’ai peur !

La bûche de Noël :As-tu peur de loup ?

Le lièvre : J’ai peur de tout !

La bûche de Noël :Il n’faut pas que tu pleures !

Il n’faut pas que tu aies peur !

Tu es bien mignon,

Je t’invite au Réveillon.

Va chez la vieille et le vieux,

Ils seront heureux !


Scene 5.(В лесу)

Le loup : Je suis Loup mechant !

Et tu t’appelle comment ?

La bûche de Noël :Je suis Bûche de Noël,

Je suis appétissante et belle,

Je vais chercher quelquun

Pour inviter au Réveillon.

Le loup : Je te mangerai !

La bûche de Noël :Tu pourras le faire après

Et maintenant

Ne perds pas le temps

Va chez la vieille et le vieux,

Ils seront heureux.


Scène 6.(В доме)

La vieille : Le Noël approche,(звонятколокола)

On entend les cloches !

Le vieux : Commençons

Notre Réveillons ! (Стуквдверь)

La vieille: Oh-là-là !

Le vieux : Qui est là ?

La bûche de Noël :C’est moi, Bûche de Noël !

Je veux faire la merveille.

Ma vieille et mon vieux !

Je veux vous rendre heureux !

Permettez de vous présenter...(его перебивают)

Le renard : Bonsoir !(Целует ручку бабушке)

Je suis Renard.

Je suis gourmant,

Mon appétit est grand.

Le loup :(вежливо) Moi, je suis Loup.

Moi, mechant? Pas du tout !

Mes meilleurs voeux !

Donnez-moi du ròti de veau !

Le lièvre : Je m’appelle Lièvre. Joyeux Noël !

Votre Bûche est trеs belle,

Elle est pleine de soucis.

Il faut qu’on lui dise « merci ».

Le loup : Ah ! Comme elle est charmante !(облизывается)

Le renard : Ah ! Très appétissante !(облизывается)

Le vieux :(лисе и волку) Fermez vos bouches !

La vieille :(торжественно)Notre petite Bûche !

Le vieux : Nous sommes tout à fait heureux !

La vieille : Merci pour ton acte généreux !

La bûche de Noël : Ma Vieille et mon Vieux !

Soyez heureux !

Mon vieux et ma vieille !

Joyeux Noël !

Le vieux : Que c’est formidable !

La vieille : Mettons-nous à table !


Приложение5

Le loup et le renard

Les personnages : le loup, le renard.


Le loup : Bonjour, Renard malin !

Le renard : Salut, Loup ! Ça va bien ?

Le loup : Très mal ! Et j’en ai assez !

Le renard : Mais qu’est-ce qui s’est passé ?

Le loup : J’ai voulu casser la croûte

Et je m’suis mis en route.

Le renard : Qu’est-ce que tu es allé chercher ?

Le loup : Je suis allé au marché.

Le renard : Qu’est-ce qu’on peut y acheter ?

Le loup : De la viande, du jambon, du paté...

Le renard : C’est très bien !!!

Le loup : Il n’en est rien !

Des vendeurs mechants

Ne donnent rien sans argent !

Le renard : Mais on peut voler comme toujours !

Tu le sais ! C’est simple comme bonjour !

Le loup : Et j’ai volé un mouton !

Le renard : Tiens ! Mes félicitations !

As-tu fait bonne chère ?

Le loup : J’ai sauvé a peine ma chair !

Le renard : Mais ta queue est arrachée !

Le loup : C’est la peine pour mon péché !

Le renard : Veux-tu te venger ?!

Le loup : Je ne veux que manger !

Le renard : Je sais que faire ! J’ai ton affaire !

On va voler un poulet !

Le loup : Je refuse de voler !

Va-t’en, Renard malin !

Je vais devenir végétarien !

Самые низкие цены на курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации!

Предлагаем учителям воспользоваться 50% скидкой при обучении по программам профессиональной переподготовки.

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Обучение проходит заочно прямо на сайте проекта "Инфоурок".

Начало обучения ближайших групп: 18 января и 25 января. Оплата возможна в беспроцентную рассрочку (20% в начале обучения и 80% в конце обучения)!

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: https://infourok.ru/kursy


Идёт приём заявок на самые массовые международные олимпиады проекта "Инфоурок"

Для учителей мы подготовили самые привлекательные условия в русскоязычном интернете:

1. Бесплатные наградные документы с указанием данных образовательной Лицензии и Свидeтельства СМИ;
2. Призовой фонд 1.500.000 рублей для самых активных учителей;
3. До 100 рублей за одного ученика остаётся у учителя (при орг.взносе 150 рублей);
4. Бесплатные путёвки в Турцию (на двоих, всё включено) - розыгрыш среди активных учителей;
5. Бесплатная подписка на месяц на видеоуроки от "Инфоурок" - активным учителям;
6. Благодарность учителю будет выслана на адрес руководителя школы.

Подайте заявку на олимпиаду сейчас - https://infourok.ru/konkurs

Автор
Дата добавления 28.01.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров147
Номер материала ДВ-387430
Получить свидетельство о публикации

УЖЕ ЧЕРЕЗ 10 МИНУТ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ДИПЛОМ

от проекта "Инфоурок" с указанием данных образовательной лицензии, что важно при прохождении аттестации.

Если Вы учитель или воспитатель, то можете прямо сейчас получить документ, подтверждающий Ваши профессиональные компетенции. Выдаваемые дипломы и сертификаты помогут Вам наполнить собственное портфолио и успешно пройти аттестацию.

Список всех тестов можно посмотреть тут - https://infourok.ru/tests


Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх