Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыМетодическая разработка "Обучение различным видам чтения на английском языке с целью подготовки учащихся к сдаче ЕГЭ по разделу «чтение»

Методическая разработка "Обучение различным видам чтения на английском языке с целью подготовки учащихся к сдаче ЕГЭ по разделу «чтение»

Скачать материал

Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 306

с углубленным изучением английского языка

Адмиралтейского района Санкт-Петербурга

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Методическая разработка

Обучение различным видам чтения на английском языке с целью подготовки учащихся к сдаче ЕГЭ по разделу «чтение»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Судворг

Галина Ефимовна,

учитель высшей категории

 

 

 

 

 

Санкт-Петербург

 

2015

 

 

 

 

 

Содержание.

Введение............................................................................................................3

1.  Чтение как вид речевой деятельности.......................................................4

2. Роль и место чтения в обучении иностранным языкам............................5

3. Основные принципы обучения чтению......................................................7

4. Характеристика    видов   чтения   на  английском   языке   и   описание

упражнений, направленных на обучение данным видам чтения...............10

Заключение......................................................................................................17

Список литературы.........................................................................................18

Приложения.....................................................................................................19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение.

Представления о том, что значит подготовить выпускника школы к

самостоятельному чтению и пониманию текстов на иностранном языке, постоянно меняются, обогащаясь новыми данными методической науки, вобравшей в себя достижения психологии и лингвистики текста, психолингвистики и теории текстовой деятельности. Круг задач, которые приходится иметь ввиду учителю иностранного языка, все время возрастает. Сегодня большинство учителей уже хорошо понимают, что научить читать -это значит не только выработать умение правильно озвучивать текст на иностранном языке, но и извлекать содержащиеся в нем мысли, идеи, факты - понимать его, оценивать, использовать полученную информацию. Однако успешное формирование данных навыков возможно только при условии, если учащиеся смогут полностью понимать прочитанное, т.е. овладеют умением различных видов чтения - прежде всего ознакомительного, поискового, просмотрового, изучающего. [3] Проверку именно этих умений и осуществляет ЕГЭ, т.к формат данного экзамена состоит из заданий, проверяющих насколько учащиеся поняли прочитанное. В связи с этим деятельность учителя должна быть направлена на формирование данных умений. Однако, многие учителя сталкиваются с проблемой подбора методов, приемов и средств, которые бы способствовали наиболее эффективной реализации целей обучения чтения. В данной работе мы рассмотрим особенности развития умений чтения, основные принципы обучения данному виду деятельности, а также опишем упражнения, способствующие выработке данных умений. В связи с этим мы ставим перед собой следующую цель:

Описать упражнения, направленные на развитие умений поискового, просмотрового, ознакомительного, изучающего чтения. Для достижения данной цели мы ставим следующие задачи:

 

1.   Уточнить понятие «чтение», рассмотреть различные виды чтения и особенности  обучения  данному  виду речевой  деятельности  путем анализа учебно-методической литературы по данной теме.

2.   Более подробно рассмотреть овладение умениями различных видов чтения учащимися как условие успешной сдачи ЕГЭ.

3.   Разработать упражнения, направленные на развитие умения чтения учащихся с детальным извлечением информации.

1. Чтение как вид речевой деятельности.

Чтение - рецептивный вид речевой деятельности по восприятию и пониманию письменного текста; входит в сферу коммуникативно-общественной деятельности людей и обеспечивает в ней одну из форм (письменную) общения.

Целью чтения является получение и переработка информации. Одна из основных целей обучения иностранному языку - выработка умения в процессе чтения извлекать информацию из графически зафиксированного текста, что позволяет активно использовать иностранный язык после окончания курса обучения. С психологической точки зрения чтение представляет собой неразложимый процесс, состоящий из техники чтения и понимания при чтении. Понимание при чтении соотносится с техникой чтения как цель и средство. Понимание при чтении есть процесс проникновения в сущность текста путем установления между его элементами связей; один из видов мыслительной деятельности человека. Читающий не просто извлекает готовую информацию, он сравнивает значение читаемого со своим опытом, имеющейся информацией и знаниями. Установлены следующие факторы, влияющие на понимание при чтении: информационная насыщенность текста, композиционно-логическая структура, языковая реализация и выраженность логической, эмоциональной и др. информации, степень приближения лексики, грамматики и стиля речи читающего к лексике, грамматике и стилю текста; организация направленности внимания

 

при восприятии текста; индивидуально-психологические особенности читающего. К основным механизмам чтения относятся: внутреннее проговаривание, вероятностное прогнозирование (смысловой и вербальный уровень), языковая догадка, увеличение скорости чтения, воспроизведение текста в устной или письменной форме с последующей оценкой. В современной методике выделение видов обучающего чтения производится:

а)  на основе психологической установки (аналитическое и синтетическое чтение);

б) по степени участия родного языка в понимании читаемого (беспереводное и переводное чтение);

в)   по  степени  помощи учащемуся  (подготовленное  и  неподготовленное чтение, чтение со словарем, чтение без словаря);

г)  по форме организации учебной работы (индивидуальное и фронтальное, классное и домашнее чтение);

д)     по    целевой    направленности    и    характеру    протекания    процесса (просмотровое,  поисковое,  ознакомительное,  реферативное  и  изучающее чтение).

По отношению к видам чтения текста упражнения делятся на притекстовые и послетекстовые. [ 1 ]

 

2. Роль и место чтения в обучении иностранным языкам.

Чтение является и целью, и средством обучения иностранному языку. В учебном процессе следует четко различать эти его две функции, так как она определяют методическую организацию всей работы.

Чтение как цель обучения. Овладение учащимися умением читать на иностранном языке является одной из практических целей изучения этого предмета в средней школе.

Выпускники школы смогут пользоваться приобретенным умением практически, если их чтение будет зрелым. Степень совершенства зрелости может, однако, быть различной, и перед школой стоит задача обеспечить так

называемый минимальный ее уровень (минимальный уровень ком­муникативной компетентности). Его достижение обязательно, так как только в этом случае создаются объективные предпосылки для чтения по собственной инициативе.

Ограничение задач минимальным уровнем зрелости проявляется в требованиях как к самому умению читать, так и к объему языкового материала, которым необходимо для этого овладеть. Решающим является критерий достаточности: уровень развития чтения должен быть достаточным для функционирования чтения как речевой деятельности.

Минимальный уровень зрелости связан, прежде всего, с ограничением количества видов чтения, которыми овладевают учащиеся. При их определении исходят из практических потребностей, тех задач, которые чаще всего возникают при обращении к книге на иностранном языке (ситуаций чтения).

Все ситуации чтения делятся на две группы: ситуации, в которых читающему, необходимо только получить содержащуюся в тексте информацию, и ситуации, в которых одновременно с ее получением требуется передать ее в том же виде другим лицам. В первом случае используется чтение про себя, во втором — чтение вслух. Задачей школы является научить учащихся читать про себя, так как в жизни чтение вслух ни иностранном языке требуется очень небольшому кругу лиц (учителям, актерам, дикторам и др.).

Любой специалист должен уметь, как минимум, подобрать необходимую ему литературу на иностранном языке и точно понять важную для него информацию, а также быть в курсе достижений в интересующей его области. Эти самые частые случаи работы с книгой требуют видов чтения, которые получили название просмотрового, изучающего и ознакомительного.[4]

 

 

 

3. Основные принципы обучения чтению.

Помимо общих принципов, которые определяют все преподавание иностранного языка в средней школе, при обучении чтению следует также учитывать ряд более частных положений, обусловленных спецификой этого вида речевой деятельности.

1. Обучение чтению должно представлять собой обучение речевой деятельности. Соблюдение этого положения очень важно, так как оно не только создает правильную ориентацию учащихся, но и способствует более быстрому формированию необходимых умений на иностранном языке. Возможности чтения как средства обучения часто приводят к тому, что на практике оно и используется преимущественно в этой функции: тексты предназначаются для ознакомления с новым языковым материалом, для пересказов близко к тексту и т.д.

Эти виды работы, полезные в других отношениях, задерживают становление зрелого чтения, и у учащихся складывается отношение к чтению текста как к упражнению с языковым материалом. В результате чтение как речевое умение у многих выпускников школы не достигает уровня, позволяющего пользоваться им практически. Чтобы это не происходило, тексты необходимо в первую очередь рассматривать как материла для практики в деятельности. Поэтому чтение текста всегда должно выступать как конкретный акт коммуникации, т.е. быть направлено на его понимание, причем не на понимание вообще, а той степени полноты и точности, которая соответствует развиваемому в данный момент виду чтения.

Управление характером понимания (видом чтения) осуществляется в учебном процессе с помощью задания учащемуся до чтения текста и последующей проверки понимания содержания (не отдельных языковых фактов) прочитанного. Поэтому и задание, и способ проверки понимания должны соответствовать как развиваемому виду чтения, так и друг другу. Учащиеся должны при этом знать, что успешность выполнения ими задания

оценивается    по    тому,    насколько    полнота    и    точность    понимания соответствуют требуемым.

Применение текста для других (помимо развития умения чтения) целей должно осуществляться лишь после того, как текст был использован в своей основной функции - для обучения чтению.

2.    Обучение   чтению   должно   строиться   как   познавательный   процесс. Спецификой   чтения   как   речевой   деятельности   является      то,   что   оно используется  при решении  задач  познавательного  плана.  Будучи  всегда направленным    на    получение    информации,    оно    само    может    быть охарактеризовано как познавательная деятельность. В связи с этим важное значение  приобретает  содержание  текстов  для  чтения.   Оно  фактически предопределяет, будут ли учащиеся относиться к чтению на иностранном языке как к способу получения информации. Поэтому все тексты должны представлять для них определенный интерес, быть для них значимыми.

Наряду с этим обучение следует строить так, чтобы чтение вызывало умственную активность учащихся, сопровождалось решением определенных мыслительных задач, требующего осмысления содержащихся в тексте фактов, их сопоставления, группировки и т.д. Помимо легких текстов необходимо читать и такие, которые представляют для учащихся известные трудности как по содержанию, так и по языку, ибо наличие трудностей активизирует работу мышления.

3.  Обучение чтению на иностранном языке должно опираться на имеющийся у учащихся опыт чтения на родном языке. Идентичность процесса чтения на разных языках служит основанием для переноса уже имеющихся у учащихся приемов зрелого чтения на родном языке в чтение на иностранном.

Одним из важнейших условий такого переноса является соответствующее отношение учащихся к чтению на иностранном языке.

Привычным на родном языке является чтение про себя, поэтому и при обучении иностранному языку его следует вводить, возможно, раньше (уже в 4 класс, после овладения буквенно-звуковой символикой). На родном языке учащиеся читают по-разному, в зависимости от цели чтения; для переноса этой особенности необходимо ориентировать учащихся на разные виды чтения текстов на иностранном языке. Это достигается не только методическими приемами учителя, но и подбором соответствующих материалов. Наиболее подходящими являются тексты, легкие в языковом отношении — условия их чтения приближаются к условиям чтения на родном языке, что делает возможным использование тех же приемов и на иностранном языке.

Наконец, наименее затрудненным, а потому наиболее благоприятным для переноса соответствующих приемов из родного языка, является ознакомительное чтение, поэтому оно должно быть первым видом чтения, которым учащиеся овладевают на иностранном языке. Изучающее чтение более сложно с точки зрения извлечения информации, поэтому его целесообразно вводить тогда, когда учащиеся уже приобрели некоторый опыт в первом виде чтения.

4. При обучении пониманию читаемого следует опираться на овладение учащимися структурой языка, его структурными и строевыми элементами. Их функцией является оформление и передача смысловых отношений между самостоятельными предметами мысли. Владение ими не только облегчает и ускоряет процесс чтения, так как позволяет читающему быстро и правильно членить предложения текста на синтагмы и устанавливать смысловые отношения между элементами текста разных уровней, но и обеспечивает возможность точного понимания текста.

Твердое знание структурных особенностей (грамматики) иностранного языка также значительно облегчает и делает надежным самоконтроль (контрольный компонент чтения как деятельности), так как в этом случае сличение получаемого смысла с языковой формой его выражения опирается не только на имеющийся у читающего языковой опыт, но и на материально представленные средства выражения смысловых отношений.

Овладение учащимися строевым (в широком смысле слова) материалом иностранного языка и создание у них автоматизированных навыков его узнавания, которые в случае необходимости могут сознательно контролироваться читающим, составляет одну из основ обучения пониманию текста на иностранном языке.

5.Обучение чтению должно включать не только рецептивную, но и репродуктивную деятельность учащихся. Хотя чтение относится к рецептивным видам речевой деятельности, его проистекание требует ряда операций репродуктивного характера, которые ярче всего прослеживаются во внутреннем проговаривании и в действии механизмов прогнозирования. Нормальное функционирование чтения предполагает очень быстрое протекание этих процессов, что возможно лишь при автоматизации соответствующих навыков у читающего. Все это делает упражнения, в воспроизведении языкового материла необходимым компонентом обучения чтению, так как воспроизводящая память - а репродукция строится на ней -активизируется в момент активной. [5]

 

4. Характеристика видов чтения на английском языке и описание упражнений, направленных на обучение данным видам чтения.

Более подробно охарактеризуем виды чтения по целевой направленности и характеру протекания процесса. Рассмотрим ознакомительное, изучающее, просмотровое и поисковое чтение. Работа именно с этими видами учебного чтения обусловлена тем, что овладение данными видами чтения является необходимым для успешной сдачи ЕГЭ.

В основе всех видов чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое) лежат общие умения, которыми читающий пользуется во всех ситуациях. Одни из них связаны с пониманием содержания, другие - с его осмыслением и переработкой. Например:

а) уметь выделять в тексте основную мысль (наиболее важные факты, цифровые данные и т. д.);

б)  обобщать прочитанное, отделять главное от второстепенного, новое от известного;

в)   соотносить между собой отдельные части текста, устанавливать связь    между    ними,    группировать    основные    факты/события    каждого смыслового куска;

г)    формировать   суждение   относительно   замысла   текста   и   его дальнейшего развития;

д)    уточнять   понимание   содержания   с   помощью    анализа   (при изучающем чтении) и синтеза (при ознакомительном и поисковом чтении);

е) восстанавливать пробелы в понимании;

ж) использовать функции строевых слов;

з) оценивать и интерпретировать содержание;

и) понимать и оценивать национально-культурную специфику страны изучаемого языка;

к) обращаться к собственному опыту чтения, в том числе и на родном языке.

Основные компоненты чтения текста, задание перед чтением и контроль понимания должны соответствовать конкретному виду чтения. Упражнения, предшествующие всем видам чтения должны: 1. опираться на ключевые слова, 2. предварять чтение изучением схем, таблиц, терминов и т.д.; 3.опираться на предваряющую чтение беседу учителя; 4. предваряться прослушиванием перед чтением фонозаписи о том же событии, но в описании другого автора; 5. быть направлены на предварительное изучение текста на аналогичную тему с целью повторения лексики и необходимых выражений (для быстрых видов чтения).

1. Ознакомительное чтение - чтение с общим охватом содержания. При ознакомительном чтении предметом внимания читающего становится все произведение (книга, статья и т.п.) без установки на получение какой-либо определенной информации. Так читают обычно художественные произведения, когда они не представляют предмета специального исследования. При ознакомительном чтении намеренное внимание к языковым составляющим текста исключается, переработка информации текста совершается последовательно, имея своим результатом построение все более укрупняемых комплексных образов прочитанного (образа содержания эпизода, цепи событий, главы, всего произведения). Для осуществления целей ознакомительного чтения бывает достаточным понимания уже 70% текста, если в остальные 30% не входят ключевые положения текста, существенные для понимания его содержания. Соответственно этому должны строиться и методические приемы обучения ознакомительного чтения, определяться задачи контроля. При ознакомительном чтении текст читается полностью («сплошное чтение»); темп ознакомительного чтения не должен, падать для английского языка ниже 180 слов/мин. [8]

 

 

Упражнения,    используемые    для    обучения    ознакомительному чтению:

1. прочитать  план,  определить  соответствует ли  он  последовательности изложенных в тексте фактов;

2. расположить    вопросы,    данные    в    ключе,    в    последовательности, соответствующей содержанию текста;

3. выбрать правильный ответ из 3-4 вариантов;

4. найти в тексте ответ на вопрос, поставленный в заголовке;

5. составить план текста;

6. найти основную мысль в начале, середине и в конце текста;

7. подчеркнуть в каждом абзаце 1-2 предложения, которые можно было бы

опустить как несущественные;

8. просмотреть текст и озаглавить его;

9. перечислить факты, которые необходимо запомнить;

10. составить аннотацию;

11. передать содержание текста в устной \ письменной форме;

12. составить выводы на основе прочитанного;

13. назвать    наиболее    интересные    вопросы,    содержащиеся    в    тексте; 14. указать,    какая   из   двух    аннотаций    передает    содержание    точнее; 15. прочитать текст и составить на основе содержания схему;

16. высказать   свое   мнение   о   возможности   использования   информации, содержащейся в тексте, в вашей будущей профессии.

2.    Изучающее   чтение   -   то   же,   что   и   чтение   аналитическое.   Вид информативного чтения, требующий тщательного прочтения текста и его анализа   с    установкой   на   его    полное    понимание    и    сохранение    в долговременной памяти. [8]

          Упражнения, используемые для обучения изучающему чтению.  

1. распределить факты, содержащиеся в тексте по степени важности;

2. назвать данные, которые являются особенно важными. Обосновать свое решение;

3. добавить факты, не меняя структуру;

4. составить аннотацию/реферат;

5. поставить вопросы к основной и детализирующей информации;

6. составить рецензию;

7. прочитать      сокращенный      вариант      текста,      заполнить      пропуски недостающими словами;

8.перевести на родной язык указанные абзацы.[6]

3.  Просмотровое чтение. Цель просмотрового чтения - получить самое общее представление о содержании текста, о теме и круге рассматриваемых в нем вопросов. На основе этой информации читающий решает, нужен ли ему этот текст. Для ее получения бывает достаточно прочитать заголовки и подзаголовки, отдельные абзацы или даже предложения. [8]

Примерный алгоритм обучения просмотровому чтению.

1.  Внимательно прочитайте заголовок текста, постарайтесь вникнуть в его смысл, определить главную мысль текста.

2.  Прочитайте первое предложение текста. Сопоставьте его содержание с заголовком.

3.    Прочитайте   первый   абзац.   Сопоставьте   его   содержание   со   своим представлением о главной мысли текста.

4.   Просмотрите   все   остальные   абзацы,   сопоставляя   их   содержание   с представлением  главной  мысли  текста  и  обращая  особое   внимание  на содержание первых предложений абзацев.

5. Сформулируйте ответ на вопрос: «О чем повествуется в тексте?»[6]

 

Упражнения, используемые для обучения просмотровому чтению.

1.  Прочтите заглавие и скажите, о чем (ком), по вашему мнению, будет идти речь в тексте.

2.   Прочтите  заголовок  и  скажите,  в  чем,  по  вашему  мнению,  состоит основное содержание текста.

3.   Просмотрите текст. Определите его характер (описание, рассуждение, повествование).

4.  Просмотрите текст и скажите, содержит ли он, с вашей точки зрения, интересную информацию.

5.    Прочтите   начальные   предложения   первого   и   последнего   абзацев. Сформулируйте вопрос, который освещался в тексте.

6.   Установите, верно ли указана граница вводной части текста; если нет, исправьте ошибки.

7.  Выберите из напечатанных на отдельных карточках вводную, основную и заключительную части текста. Составьте из них текст.

8.  Установите, повторяется ли главная мысль в тексте, сколько раз, в каких структурных  компонентах  (заглавии,  вводной  или  основной  части)  она формулируется.

9.   Проверьте,   правильно  ли  обозначена  граница  заключительной  части текста. Если нет, дайте свой вариант.

10. Выделите в тексте вводную, основную и заключительную части.

11. Составьте общее представление о содержании текста по заглавию.

12. Прочтите первые предложения...абзацев и назовите вопросы, которые будут рассматриваться в тексте.

14.  Прочтите про себя первый абзац и попытайтесь догадаться, о чем будет идти речь в данном тексте.

15. Распределите заглавия по указанным темам.

16. Прочитайте заглавие и скажите, о чем идет речь в тексте.

Упражнения на смысловое прогнозирование содержания текста.

1.  Выпишите из текста слова-сигналы и установите, к какой части речи (к какой из групп) они относятся.

2.  Определите слова-сигналы из приведенных ниже, после которых следует развитие предыдущего положения

3.  Определите слова-сигналы из приведенных ниже, после которых следует изложение нового материала.

4. Придумайте окончание предложения после выявления слова-сигнала.

5.   Определите,  после  каких  из  данных  слов-сигналов  может  следовать главная мысль в тексте.

4. Поисковое чтение. Цель поискового чтения - найти конкретную информацию, опоры для понимания (определение, правила, цифровые и иные данные и т.п.), часто используя известное для понимания неизвестного. Характер поискового чтения во многом совпадает с просмотровым чтением.

Наряду с практическими обучение чтению преследует также образовательные и воспитательные цели. Чтение во многом реализует познавательную функцию языка, и правильный подбор текстов дает возможность использовать содержащуюся в них фактическую информацию и для расширения общего кругозора учащихся, и в воспитательных целях. При чтении развивается языковая наблюдательность, и учащиеся приучаются внимательнее относиться к языковому оформлению своих мыслей.[8]

 

Упражнения, используемые для обучения поисковому чтению.

1. определить тему текста;

2. прочитать текст, определить освещены ли в нем указанные вопросы;

3. найти в тексте основной довод в пользу заголовка;

4. прочитать 2 текста на одну тему, назвать расхождения в содержании;

5. найти    на    указанной    странице    характеристики    действующих    лиц

6. просмотреть аннотацию, определить соответствует ли она содержанию

текста;

7. найти абзацы, посвященные указанной теме;

8. найти в тексте ответы на вопросы;

9. разделить текст на части в соответствии с пунктами плана;

10. выразить свое мнение о содержании текста.

11. Установите, есть ли часть, в которой перечисляются основные темы

текста. [6]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение.

В данной работе чтение было рассмотрено как вид речевой деятельности. Были описаны основные принципы обучения данному виду деятельности, которым следует следовать с целью наиболее успешного обучения, место и роль чтения в обучении английскому языку. Также приведена характеристика поискового, просмотрового, изучающего и ознакомительного чтения (т.к. овладение этими видами чтения проверяет ЕГЭ) и описаны примеры упражнений, направленные на развитие каждого вида чтения. В приложении представлены примеры четырех текстов и упражнения к ним. Тексты взяты из учебника Upstream автора Virginia Evans.

По итогам работы можно сделать вывод, что формирование умений чтения является необходимым условием успешного обучения учащихся английскому языку. Поэтому для того, чтобы обучение учащихся чтению было успешным, необходимо проводить систематическую работу, направленную на формирование данного умения.

Чтение, как и любая другая форма письменного или устного общения, требует большой практики, поэтому учащиеся должны читать как можно больше.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы.

1.   Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. - СПб.: Златоуст, 1999. - 471 с.

2.   Вайсбурд  М.Л.,  Блохина  С.А.   Обучение  пониманию  иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности//Иностранные языки в школе. - 1997. - №1. - С. 1924.

3.   Единый         государственный         экзамен         по         иностранным языкам//Иностранные языки в школе. - 2004. - №3. - С. 3-13.

4.   Колкова М.К. Обучение иностранным языкам в школе. - СПб.: КАРО. -2001. -236 с.

5.   Мусницкая Е.В. Научно-популярный текст в обучении иноязычной речевой деятельности/УИностранные языки в школе. - 2004. - №2. - С. 32-34.

6.   Маслыко   Е.А.,   Бабинская   А.Ф.   Настольная   книга   преподаватель иностранного языка. - М.: Высшая школа. - 2004. -522 с.

7.   Olga Afanasyeva, Virginia Evans, Victoria Kopylova. Practice Exam Papers for the Russian National Exam. - Express Publishing, 2004. — 128 c.

8. http://pedagogics.ru

9. Virginia Evans, Jenny Dooley, Upstream. - Express Publishing. - 2004. -162 c.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 1.

Пример упражнения, направленного на обучение изучающему чтению

On 5th November, which was the beginning of summer in those parts, the seamen suddenly saw a rock close to the ship; but the wind was so strong that we were pushed onto it. Six of the crew including myself, let down the boat into the sea and tried to get away from the ship and the rock. In about half an hour the boat was overturned by a sudden strong wind from the north. What happened to the men in the boat, as well as those who escaped on the rock, or were left in the ship. I cannot say; but I imagine they were all lost.

I   often   let  my  legs  drop,  and  could   not  feel  the  bottom; but when I was able struggle no more, I found myself in shallow waters; and by this time the storm was much calmer. I walked for nearly a mile before I got to the shore, which I guessed was at about eight o'clock in the evening. I then walked on for another half a mile, but could not find any sign of houses people. I was extremely tired, and with the heat of the weather I needed to sleep.

I slept better than I remembered ever having done in my life, and when I awoke, it was just daylight. I tried to get up, but was not able to for, as I was laid on my back, I found my arms and legs were strongly fastened on each side to the ground; and my hair, which was long and thick, tied down in the same way. I could only look upwards; the sun began to grow hot, and the light hurt my eyes. In a little time I felt something alive moving on my left leg, which, moving gently forward over my chest, came almost up to my chin; looking downwards as much as I could, I realised it was a human creature not six inches high, with a bow and arrow in his hands.

 

1. Put the following events in the order according to the story:

a) Gulliver got the shore.

b) He awoke.

c) A sudden strong wind from the north.

d) A small human creature moved over Gulliver’ s chest.

2. Make a review of the text.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 2.

Пример упражнения, направленного на обучение просмотровому чтению.

 

1.  Read the title and guess what this text is about.

2.  Read the first paragraph and check your guess.

3.  Underline the introduction, the main body and the conclusion.

 

The Olympic Anthem

 

The Olympic Anthem is played at the opening and closing ceremony of the Olympic Games.

It has a long and interesting history, just like the Games themselves. It started out as the poem Ancient Immortal Spirit, written in 1893 by Kostis Palamas a famous Greek poet. In 1896, it was set to music by the famous Greek composer, Spyros Samaras. It was played at the first modern Olympic Games in Athens in 1896. Since then it has been translated into many languages and for many years different anthems were played at the Olympics.

Then in 1958, the International Olympic Committee decided to adopt it as the official Olympic anthem, and it has been played at every Olympic Games ever since.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 3.

Пример упражнения, направленного на обучение просмотровому чтению.

 

A Colonial style

The Colonial style started in the early 18th century, when America was still a British colony, and copied English houses of that time. Typical Colonial houses have a simple, symmetrical rectangular shape. The living room, dining room and kitchen are on the first floor, and the bedrooms and bathrooms are on the second floor. There is a central doorway with two windows on each side of the first floor, and a row of five windows on the second floor. Colonial houses are usually built of wood or brick, with wooden shutters and a large frame around the front door.

 

Cotswold Cottage style

The Cotswold Cottage style first became popular in the U.S.A. during the 1920s and 30s. It copies traditional cottages built in the Cotswold area of England since the 14th century. They are small with stone or brick walls, low doors and small window panes. The steep, uneven roof is usually slate. There are two or three rooms downstairs and one or two rooms upstairs. These rooms have sloping walls because they are in the attic.

 

Prairie style

The Prairie style was developed by America's most famous architect, Frank Lloyd Wright, in the early 1900s. These large houses have strong horizontal lines, with long rows of windows and quite flat roofs that stick out from the walls. There is usually a wide porch with a flat roof, too. They are often made of stone.

 

1. Look through the text and determine what this text is about.

 

2. What are the differences

of traditional building of housing?

 

Приложение 4.

Пример упражнения, направленного на обучение ознакомительному чтению.

 

A traditional Irish Wedding

"Merry in April if you can, joy for maiden and for man"

So says one Irish wedding tradition which, like many others, has its roots in ancient history, folklore and interesting superstitions! Even in these modern times: many couples try to include ancient customs in their wedding, in the hope that it will bring them luck and happiness. Here are some of the traditions that Irish people follow on their wedding day.

A treat for the groom

In the past, the groom was invited to the bride's house just before the wedding and a goose was cooked in his honour. Many Irish people believe that showing such generosity to groom will make sure that he won't change his mind about the wedding at the last minute! Bride, be beautiful!

A traditional Irish bride doesn't spend a fortune on bouquets of  exotic flowers. Instead, she usually wears a wreath of wild flowers in her hair, freshly picked on the morning of her  wedding. She carries more wild flowers in her hands, as well as magic handkerchief and a horseshoe for luck. Pa of the wedding dress is usually used to make the christening robe for the first-born child.

 

1. While reading do not use your dictionary each time you come across an unfamiliar word. Read the whole sentence. This will help you guess the meaning from the context.

2.  Explain the highlighted words. Which meaning you can guess from the context.

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Методическая разработка "Обучение различным видам чтения на английском языке с целью подготовки учащихся к сдаче ЕГЭ по разделу «чтение»"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Медиатор

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 624 920 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 26.08.2015 12650
    • DOCX 110.5 кбайт
    • 21 скачивание
    • Рейтинг: 5 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Судворг Галина Ефимовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Судворг Галина Ефимовна
    Судворг Галина Ефимовна
    • На сайте: 8 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 23626
    • Всего материалов: 7

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 66 человек из 34 регионов

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ОГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 284 человека из 61 региона

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (немецкий язык)

Учитель немецкого языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Китайский язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель китайского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Информационные технологии и безопасность

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 45 человек из 24 регионов

Мини-курс

Аспекты эмоционального благополучия и влияния социальных ролей на психологическое состояние

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Практика гештальт-терапии: техники и инструменты

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 178 человек из 60 регионов