Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Другое / Другие методич. материалы / Методическая разработка Открытого урока с обущающимися 11 класса, По теме: «Профессии, которые мы выбираем» «Наш маркетинговый отдел»

Методическая разработка Открытого урока с обущающимися 11 класса, По теме: «Профессии, которые мы выбираем» «Наш маркетинговый отдел»



  • Другое

Поделитесь материалом с коллегами:

Министерство образования и науки


Горловская общеобразовательная школа I-III ступеней № 22










Методическая разработка

Открытого урока с

Обущающимися 11 класса,

По теме: «Профессии, которые мы выбираем»

«Наш маркетинговый отдел»















Учитель: Губарева В.М


Содержание

1.Предисловие..........................................................................3

2.Ход занятия..........................................................................4-10

3. Приложения………………………………………………11-15

Список литературы................................................................16

























Предисловие


Укрепление и развитие международных связей повышают роль иностранных языков как средства межкультурного общения.

В соответствие с Государственными новыми стандартами образования изучение иностранных языков заключается в обеспечении владения обучающимися умений и навыков общения в устной и письменной форме согласно мотивов, целей и социальных норм языковой компетенции.

Значение государственных стандартов заключаются не только в том, что в них прописаны интеграционные нормы, но, прежде всего, в практической готовности базировать организацию изучения иностранного языка на необходимости, мотивации, возможности каждого обучающегося.

В соответствие с переориентацией иноязычного обучения как способом межкультурного общения и важным механизмом в диалоге культур, социальной, экономической, политической сферах, приоритетным признан коммуникативный поход, который обеспечивает высокий уровень коммуникативных умений и навыков в разных видах языковой деятельности, способствует развитию, сообразованию и воспитанию обучающихся.

Основное внимание уделяется практическим умением и навыкам, которые будут необходимы будущему специалисту в его профессиональной направленности.

Поэтому практические занятия, уроки строятся в виде деловой игры. Данное занятие построено именно в таком виде, где обучающиеся 11 классов могут проявить себя как будущие маркетологи, менеджеры, общаясь на иностранном языке со своими «партнёрами». Это – урок-зачёт, урок обобщения знаний по тебе «моя будущая профессия», так как 53% обучающихся выбрали уже ВУЗы направления «Экономика предприятия».

На уроке сделан акцент на интегрированное овладение 4 видами языковой деятельности: аудировании, говорении, чтении, письму.

Данное занятие предусматривает 90-минутную продолжительность с целью глубокого оценивания умений и навыков обучающихся по всем видам деятельности и степени их самостоятельной работы по данному материалу.



План занятия

Вид занятия: практическое занятие

Форма проведения : деловая игра.

Метапредметность: деловой русский



Цели:

Методическая: – продемонстрировать методы практического овладения навиками иноязычного общения в виде занятия-деловой игры;

Учебная: – обобщить и оценить комплекс знаний,умений и навыков во всех видах речевой деятельности обучающихся;

Развивающая: – развивать аналитическую деятельность обучающихся, их умения сравнивать, анализировать процессы объективной действительности;

Воспитательная: - формировать навыки культуры умственного труда и колективного сотрудничества.

Методическое обеспечение : схемы видов ринка,таблицы с новыми лексическими единицами, образцы контракта грамматические таблицы.




Ход занятия:

1.Организационный момент.

2. Ознакомление обучающихся с темой занятия, структурой.

3. Знакомство с предприятием «Пульверикс».Выступление «директора» фирмы, знакомство с ее работниками.


Notre firme appelePulverixelle a quelque services :d’achat, de markéting , de vente.

Nous avons aussi le service d’après-vente .Nous disposons de locaux modernes .Ils comprennent ateliers, entrepos, laboratoires de recherches et un batiment administratif.Notre personel comprend 650 personnes .Nous produisons des ordinateurs et des appareilles électroménagers .Je voudrais vous présenter notre chef du markéting mr.Paskal Favier.

4. Заведующий маркетинговым отделом рассказывает о задачах его службы.

,,Notre sekteur vise à construire loffre en fonctions de la demande potientelle.son role essentielles études du marché. A partir de l’observation d’un échantillon représentatif de la population,l’entreprise cherche à répondre à deux questions :qui achète et combien achète –t-on.

Les études de la motivation déterminent les raisons pour lesquelles un produit est acheté ou non .

Les testes du marché :le produit est mis en vente ptndant un période ,dans une £one géografique li,ité représentative du marché entier.

5. Далее он предлагает всем зайти в отдел маркетинга и прослушать отче его работников за неделю .

Обучающиеся в диалогической форме „отчитываются” о работе отдела.

L’entrevue.

Le dossier de Claude Roy a fait trés bonne impression sur la direction de Pulvèrix. Le candidat est convoqué au siège de l’entreprise. Après une visite des ateliers et des bureaux, Claude Roy, Paul Rolland et Louis Favier rentrent dans le bureau de ce dernier.

L.F.-j’espére que ce rapide tour d’horizon vous aura donnè une idée plus précise de notre entreprise.

C.R.- Quels sont les horaires du personnel ?

P.R.- Los ouvriers arrivent le matin entre 7 heures 30 et 8 heures et partent le soir entre 16 heures 30 et 17 heures; ils disposent d’une heure pour le déjeuner à la cantine .

C.R.- Et les employés ?

P.R.- Ilsbénéficient d’horaires flexibles; nous leur demandons de travailler 39 heures par semaine... Nous sommes satisfaits de cette formule.

C.R.- De quels avantages sociaux bénéficie le personnel ?

L.F.- En plus des assurances obligatoires, assurance maladie, vieillesse, allocations familiales, nous avons souscrit une assurance complémentaire pour tout le personnel. Nous avons également un systéme de primes de productivité pour les ouvriers; et enfin, avec l’aide de l’inspection du travail, nous mettons en place un systéme d’intéressement aux bénéfices.

C.R.- Je vois que vous êtes une entreprise assez sociale.

L.F.- Si nous parlions maintenant de vos prétentions ?

C.R.- Dans ma derniére lettre, je vous avais expliqué qu un salaire d’environ 30% supérieur à celui gue je touche actuellement me conviendrait ; compte tenu de la cherté de la vie en région parisienne, par rapport à la province, et de la promotion que représentait le poste offert, je demandais également une clause d’indexation sur le coût de la vie.

L.F.- Cela semble raisonnable. Il nous reste à parler du contrat. Nous vous proposons une période d’essai d’un an avec un contrat à durée déterminée. Aprés quoi, vous siqnerez un contrat à durée indéterminée.. Mais je vois qu on nous fait siqne que le restaurant nous attend.... Nous continuerons notre conversation en mangeant...

Убедившись в том, що служба маркетинга компании „Пульверікс” работает хорошо, все пришли к выводу , что ей надо искать рынок сбыта своїй продукции (компьютеров).

6. Учитель предлагает текст для аудирования, но прежде обращает внимание на нове лексические единицы, которые встречаются в тексте. (Приложение А)

L’entreprise et son marché.

L’entreprise est une unité de production qui vit d’échanges avec le milieu extérieur. Elle achète les produits et services dont elle a besoin et, pour survivre, elle doit vendre sur le marché les biens qu’elle produit. Aussi, avant de lancer toute opération commerciale, se doit-elle de connaître exactement son marché. Cette étude systématique réduit l’incertitude et donc les risques liés à l’activité économique dans un système d’économie libérale.

7. Проверка понимания текста:

Quels types de marchés conaisse£-vous ?

Que save£-vous du marché actuel de la profession ?

Que save£-vous du marché potentiel de la firme ?

Que save£-vous du marché théorique de la profession ?


8. Один из „сотрудников” компании обращает внимание на особенную роль рекламы. Он знакомит присутствующих с видами рекламы и лексикой. (Приложение В)

Il existe quelques sortes de publisité :

La publisité directe : le message est transmit individuellment à chaque client potentiel auquel on remet une lettre de vente ou un autre document :prospectus, déplient, brochure , catalogue.

La publisité médias : le messagt s’adresse à un ensemble de personnes ; il est transmis par un média (presse, radio , télévision,cinéma, affichage).

La P.L.V. (publicité sur le lieu de vente) : le pressage est transmis dans le magasin ou esr présenté de preduit. Son objet est d’incité à l’achat immédiat.

Для закрепления лексических единиц учащиеся выполняют подстановочное упражнение в тетрадях

(Приложение С)

9. Встреча в рекламном агентстве.

Один из сотрудников службы договаривается с представителем агентства о рекламе товара:

Michèle Dumont, responsable de la publicité à la société Pulvérix, s’entretient avec Pierre Magnan, chef de publicité à l’agence Publi- Azur.

P.M.- J’ai bien réfléchi à votre projet de campagne. J’ai des propositions à vous soumettre.

M.D.-Qu’envisagez-vous?

P.M.- Mettre sur pies une campagne d’information choc.

M.D.- Et vous la prévoyez de quelle durée?

P.M.- Pour obtenir le maximum d’écoute , je vous suqqére de commencer par une semaine de spots publicitaires diffusés à la radio, plusieurs fois dans la matinée. Aprés quoi une opération de complément par voie d’affichage7 me semble tout à fait indiquée.

M.D.- Pour une semaine, elle oussi?

P.M.- Oui, huit jours suffisent pour toucher8 un large public.

M.D.- C’est une campagne tout à fait classique, alors?

P.M.- J’ai réfléchi à un autre aspect de la campagne. Que penseriez-vous de caractériser la semaine radio par un jeu radiophonique?

M.D.- Cette idée me parait prometteuse. Mais qui pensez-vous toucher plus précisément?

P.M.- Votre clientéle potentielle, les ménagéres surtout.

M.D.- Quand diffuserez-vous donc les premiers spots?

P.M.- Votre balance me parait étre un cadeau ideal pour la féte des méres. Je crois que nous avons tout intérét à programmer notre compagne à cette époque si nous vouions atteindre efficacement notre cible.





10.Заключение контракта. Обозначение основних пунктов контракта. Образец контракта демонстрируется при помощи графопректора или комп’ютера.

( Приложение Д).

11. Чтобы подписать контракт необходимо написать деловое письмо. Вот правила написания деловых писем:

а) Dans le coin gauche on écrit l’adresse de l’expéditeur.

b) Plus bas on écrit notre références et votre références.

c) Sous les références on écrit l’objet de la lettre et pages jointes(p.j. )

d) Dans le coin droit on écrit l’adresse du concematteur.

e) Plus bas on écrit la datte .

f) Puis on écrit l’appel .

g) Puis c’est le corp de la lettre.

h) En bas on écrit la signature.

i) Il est interdirt d’écrire P .S. dans la lettre d’affaire.

Повторив правила написания деловиых писем, учитель предлагает ознайомиться с письмом-характеристикой .

(Приложение Е)

Потом предлагается написать свое письмо-ответ на заказ. В это время учитель проверяет деловые письма, написанные дома.

12. Ознакомление учащихся с понятим и»модным» словом „марчендайзинг”.

Le marchandisage vise à obtenir ,sur le lieu de vente, le meilleur reclement commercial et financier. Pour cela, les grandes surfaces font jouer un ensemble de techniques destinées à inciter le consommateur à dépenser une somme maximale.

L’architecture intérieur du magasin. Supposons q’un client vient seulment acheter une plaquette de beurre ou un pquet de pates. Ces articles se trouvent au fond du magasin.Un circuit soineusement étudié et organisé va l’y conduire, grace à de longues couloirs encombrés de gondoles, de présentoir, qui bloquent la circulation et qui relantissent sa marche.

Une astusieuse disposition des rayons. Le distributeur a trndence à placer à auteur des yeux les produits sur lesqueles il réalise la plus forte marge bénéficiaire.

L’effet d’abondance. Plus la pyramide des boites de conserves est h aute, plus elle partira vite. Le client se dit que s’il y en a beucoup et si on en consomme beucoup, c’est que c’est bon. Une telle présentation augmente les ventes de 20 à 50 fois


I3. Комментарий работы обучающихся на занятии:

  • Отметить активность,

  • Лучшие ответы,

  • Хорошо подготовленное сомастоятельное задание,

  • Оценка работы класса в целом и отдельных учащихся,

  • Пожелание по совершенствованию способов, методов и приёмов работы учащихся.


14. Домашнее задание

Составить 5 предложений с использованием изученой на уроке лексики.















Приложение А



1. étude du marché n. f.- изучение рынка,

2. ménage n.m.- домашнее хозяйство,

3. revenu n.m.- доход,

4.créneau n.m.- рынок сбыта,

5. clientèle n.f.- клиентура,

6. avantage n.f.-предпочтение,

7.concurrence n.f.-конкуренция,

8. échange n.f.- обмен

9. prix n.m.- цена,

10. vendeur n.m.- продавец,

11. acheteur n.m.- покупатель,

12. fixé adj.- фиксированный,

13. alternative n.f.- альтернатива.

Приложение В



1. Publicite - публикация

2. Campagne publicitaire – рекламная кампания

3. Mettre sur pied - организовать

4.Spot – короткое объявление

5. Diffuser - распространять

6. Affichage - афишировать

7. Toucher – влиять на публику

8. Sensibiliser – заставлять чувствовать

9. Indicatif – короткая музика, которая привлекает внимание публики

10.Slogan – коротка фраза приваблююча увагу публіки.

11. Espace – место для рекламы.








Приложение С



Quelle publicite ? Ou ?


a. un tract 1. sur le petit ecran


b. une affiche 2. dans une maison de

couture


c. une degustation gratuite 3. au feu rouge


d. un catalogue 4. au Palais des

Expositions


e. un communiqué 5. sur les panneaux

publicitaires


f. un jeu televise 6. dans les caves


g. le Salon de l’automobile 7. par la poste


h. une promotion 8. dans le journal


i. une presentation de mode 9. sur le point de vente


j. une petite annonce 10. a la radio.





Приложение Д




Предписание договора, контракта


Необходимые пункты:

  1. Место и время подписания – Lieu et date de la conclusion.

  2. Имена сторон – Noms des parties.

  3. Предмет договора– Objet du contrat.

  4. Цена и стоимость – Prix et valeur totale.

  5. Сроки доставки– Delais de livraison.

  6. Неустойка – Dedit.

  7. Условия оплаты – Conditions de paiement.

  8. Качество, вес товара – Qualite,poids de la marchandise.

  9. Упаковка и маркировка – Emballage et marquage.

  10. ГарантияGaranties.

  11. Страховка – Assurance.

  12. Юридический адрес сторон – Adresses juridiques des parties.

  13. Подпись – Signatures.



Приложение Е


Lettre de candidature


Le 13 mai 200...


Monsieur,

J'ai près connaissance dans "l'Espoir" du 10 mai dernier de votre offre pour le poste de secrétaire général dans votre entreprise. Par cette lettre, je désire faire acte de candidature.

Depuis quatre ans, j'occupe le poste de taille moyenne (250 employés). Je suis responsable des problèmes financiers et administratifs de l'entreprise. Je m'occupe également d'établir sa politique de développement avec le directeur.

L'entreprise ne m'offre plus de possibilités de promotion et sa direction actuelle ne manifeste pas, a mon avis, le dynamisme qui lui permettrait de tirer meilleur parti du créneau qu'elle occupe.

Je pense que mon profil (formation et expérience) devrait retenir votre attention. Je reste à votre disposition pour tout entretien ultérieur.

Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de mes milleurs sentiments.



Tlaude Roy.



Автор
Дата добавления 13.10.2016
Раздел Другое
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров43
Номер материала ДБ-259117
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх