Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ПО ТЕМЕ "ДОЛЖНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА"

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ПО ТЕМЕ "ДОЛЖНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА"

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Thema 2.Описание человека .ДОЛЖНОСТЬ.Профессии.

Thema: Die Bewerbung

Тема: Резюме


Die Bewerbung für einen deutschen Arbeitgeber unterscheidet sich gründlich von der Bewerbung, die für einen russischen Arbeitgeber geschrieben wird. Bei der Arbeitsvermittlung in Deutschland ist es empfangen den Arbeitgeber eine Bewerbungsmappe vorzulegen. Eine Bewerbungsmappe ist ein spezieller Ordner, in dem es die folgenden Unterlagen zur Bewerbung geben:

Резюме для немецкого работодателя в корне отличается от резюме, составленного для российского работодателя. При трудоустройстве на работу в Германии принято подавать работодателю Bewerbungsmappe. Это специальная папка, в которой находятся следующие документы о приеме на работу

:

ein Deckblatt

титульный лист


ein Bewerbungsanschreiben

письмо о приеме на работу (сопроводительное письмо


ein Lebenslauf

автобиография


Kopien von Zeugnissen und Zertifikaten

копии дипломов и сертификатов


die Referenz von den letzten Arbeitsplatz

характеристика с последнего места работы


Bewerbungsmappe ist ein Ordner, in dem die oben genannten Dokumente gehalten werden, der dient als eine Art Visitenkarte des Bewerbers. Deshalb um einen positiven Eindruck auf den Arbeitgeber von sich selbst zu machen, soll jeder deutsche Bewerber sein Bewerbungsanschreiben und Lebenslauf nicht nur schön gestalten und richtig schreiben, sondern auch soll er seine Unterlagen in einen speziellen schönen und sauberen Ordner hineinlegen. Die bevorzugten Farben des Ordners sind grau, dunkelblau und schwarz. Es wird angenommen, dass die richtig gesammelte Bewerbungsmappe kann einen guten Eindruck von dem Bewerber machen.

Бевербунгсмаппе — папка, в которой хранятся вышеуказанные документы, служит своего рода визитной карточкой соискателя. Поэтому, для того чтобы создать у работодателя приятное впечатление о себе, каждый немецкий соискатель должен не только красиво оформить и правильно написать свое сопроводительное письмо и автобиографию, но и вложить их в специальную красивую и аккуратную папку. Предпочитаемые цвета папки – серый, темно-синий и черный. Считается, что правильно собранная бевербунгсмаппе может создать хорошее впечатление о соискателе.




1) Der Deckblatt ist ein Dokument, das wird das erste sein, das der Arbeitgeber sehen wird. In dem hinweist man seinen Vor- und Nachnamen und die Kontaktinformation. In der rechten oberen Ecke des Titelblatts wird das Bild des Bewerbers eingeordnet. Das darauf dargestellte Gesicht, soll mit der leichten Neigung des Kopfes aufgenommen werden. Das Lächeln auf dem Bild gilt als Zeichen der guten Manieren und bedeutet, dass der Mensch darauf freundlich ist. Das Bild kann sowohl farbig als auch schwarz-weiß sein.

1) Титульный лист – это документ, который будет первым, который увидит работодатель. В нем указывается фамилия, имя и контактная информация. В правом верхнем углу титульного листа размещается фотография соискателя. Лицо, изображенное на ней, должно быть сфотографировано с легким наклоном головы. Улыбка на фото считается признаком хорошего тона и означает, что человек настроен дружелюбно. Фото может быть как цветным, так и черно-белым.


In dem Titelblatt werden Kontaktdaten des Bewerbers, sein Alter und Familienstand enthalten. Auch kann man dorthin eine kurze Beschreibung der Fähigkeiten, Leistungen and Qualitäten, die für die Arbeit in der Leerstelle wichtig sind, eintragen.

В титульном листе содержаться контактные данные соискателя, его возраст и семейное положение. Также в него можно внести краткое описание профессиональных навыков, достижений и качеств, важных для работы по открытой вакансии.


2) Bewerbungsanschreiben

2) письмо о приеме на работу


Nach unserem Verständnis erwähnt das Bewerbungsanschreiben nach seiner Struktur den üblichen Lebenslauf, in dem sich das Lebenslauf und professionelle Leistungen der Bewerber nicht enthalten. Das Bewerbungsanschreiben soll folgende Struktur haben:

Это письмо в нашем понимании напоминает по структуре обычное резюме, в котором не содержится автобиография и профессиональные достижения соискателя. Письмо о приеме на работу должно иметь следующую структуру:


1. in der rechten oberen Ecke werden den Ort und das Datum angegeben

1.в правом верхнем углу указывается адрес и дата


2. ihnen gegenüber, in der linken oberen Ecke, wird die Adresse des Empfängers angegeben

2.напротив них, в левом верхнем углу адрес получателя


3. unter der gibt es die Adresse des Absenders

3.под ним адрес отправителя


4. der Anlass für das Schreiben von Bewerbungsanschreiben

4.основание для написания письма о приеме на работу


5. die Anrede

5.обращение



6. der Text des Bewerbungsanschreiben

6.текст письма


7. die Unterschrift

7.подпись


8. die Unterlagenliste

8.список приложений


Mit anderen Worten, erläutert man im Bewerbungsanschreiben der Grund, warum der Bewerber für die geöffnete Leerstelle passt. Das gibt eine kurze Beschreibung der Fähigkeiten und positiven Eigenschaften. Nur in diesem Bewerbungsanschreiben kann man sich direkt an seinem Arbeitgeber anwenden und seine Hoffnung äußern, ihn bald zu sehen.

Другими словами, в письме о приеме на работу кратко поясняется, почему соискатель подходит в качестве претендента на открытую вакансию. В нем дается краткое описание профессиональных навыков и положительных качеств. Только в этом письме можно напрямую обратиться к своему работодателю и выразить надежду на скорую встречу.


3) Ein Lebenslauf kann mit der Hand oder auf dem Computer geschrieben werden. Ein auf dem Computer geschriebener Lebenslauf heißt tabilerischer Lebenslauf. Der muss von zwei Spalten bestehen. In der linken Spalte werden die Daten eingetragen und in der rechten — persönliche Informationen und wichtige Daten. Der geschriebene mit der Hand in freier Form Lebenslauf, zeichnet sich dadurch aus, dass es möglich ist, darin weitere Informationen einzutragen. Unabhängig von der Art des Lebenslaufs, in die obere rechte Ecke wird ein Bild des Bewerbers eingeklebt.

3) Автобиография может быть написана от руки или быть набранной на компьютере. Набранная на компьютере автобиография, называемая табелярной, должна быть оформлена в виде двух колонок. В левой колонке указываются даты, а в правой — личная информация и важные данные. Автобиография, написанная в свободной форме от руки, отличается тем, что в нее можно вносить более подробную информацию. Независимо от вида автобиографии, в правый верхний угол вклеивается фотография соискателя.

Alle Daten des tabelerischen Lebenslauf werden in der folgenden Reihenfolge eingetragen:

Все данные табелярной автобиографии вносятся в следующей последовательности:


1. persönliche Daten:

1.личные данные:


Nach-, Vor-, und Vatersname

ФИО


Adresse

адрес проживания


Geburtsdatum

дата рождения


Familienstand

семейное положение


2. Daten über berufliche Erfahrungen

2.данные о профессиональном опыте


3. Ausbildung

3.образование


4. berufliche Fähigkeiten, Errungenschaften

4.профессиональные навыки, достижения


5. persönliche Eigenschaften, Interessen, Hobbys.

5.личные качества, интересы, хобби.


4) Kopien der Diplome und Zertifikate

4) Копии дипломов и сертификатов


In den Ordner soll man solche die für die Beschäftigung nötigen Dokumente, Kopien der Zeugnisse, Zertifikate, Urkunden, Auszeichnungen, die für diesen Job relevant sind. Sie werden als Beweis dafür dienen, dass der Bewerber eine gute Ausbildung hat.

В папку нужно вложить такие необходимые для трудоустройства документы, как копии дипломов об образовании, сертификатов, грамот, наград, имеющих отношение к занимаемой должности. Они послужат доказательством тому, что соискатель имеет хорошее образование.


5) Die Referenz wird in der freien Form geschrieben. Die wichtigste Voraussetzung für die richtige Anordnung ist das Vorhandensein von Kontaktdaten, Datum, Stempel und Unterschrift des Vorgesetzten, der die Referenz gegeben hat.5) Пишется характеристика в свободной форме. Главное условие для ее правильного оформления – это наличие контактных данных, даты, печати и подписи начальника, выдавшего характеристику.

Lexik

der Beruf - профессия

einen Beruf aneignen — приобретать профессию

einen Beruf ausüben — работать по специальности

inen Beruf ergreifen — избирать профессию

einen Beruf erlernen — приобретать профессию; получать специальность

im Beruf stehen [tätig sein] — работать по специальности

keinen festen Beruf haben — не иметь определённой профессии; быть без определённых занятий

seinem Beruf nachgehen — исполнять свои обязанности

ein freier Beruf — свободная профессия

das ist nicht sein Beruf — это не по его специальности

das ist nicht seines Berufes — это не входит в его (служебные) обязанности

in Ausübung des [seines] Berufes — при исполнении служебных обязанностей

einen Beruf ergreifen — избрать профессию

einen Beruf erlernen — получить профессию, приобрести специальность

keinen festen Beruf haben — не иметь определённой профессии; быть, без определённых занятий

seinem Beruf nachgehen — исполнять свои (служебные) обязанности

sich auf einen Beruf vorbereiten — готовиться к работе по специальности

im Beruf stehen — работать (по специальности); заниматься профессией

er ist Arzt von Beruf, sein Beruf ist Arzt — он врач по профессии

er ist Mathematiker von Beruf — он по специальности математик



hello_html_m66ebea92.jpg

Теперь перейдём к списку профессий на немецком с переводом:

der Agronom, -en, -en агроном
der Angestellte, -n, -n служащий
der Ansager, -s, - диктор
der Apotheker, -s, - аптекарь
der Arbeiter, -s, - рабочий
der Architekt, -en, -en архитектор
der Arzt, -es, Ärzte врач, доктор
der Bäcker, -s, - пекарь

der Bibliothekar, -s, -e библиотекарь
der Briefträger, -s, - почтальон
der Chemiker, -s, - химик
der Clown, -s, -s клоун
der Dreher, -s, - токарь
der Dolmetscher, -s, - переводчик
der Elektriker, -s, - электрик
der Erzieher, -s, - воспитатель
der Fahrer, -s, - шофёр
der Fischer, -s, - рыбак

der Fotograf, -en, -en фотограф
der Förster, -s, - лесничий
der Frisör, -s, -e парикмахер
der Gärtner, -s, - садовник
der Historiker, -s, - историк
der Ingenieur, -s, - инженер
der Installateur, -s, - слесарь-сантехник; монтёр; монтажник

der Jäger, -s, - охотник; егерь
der Journalist, -en, -en журналист
der Jurist, -en, -en юрист
der Kaufmann, -(e)s, Kaufleute предприниматель
der Kellner, -s, - официант
der Koch, -(e)s, Köche повар
der Komponist, -en, -en композитор
der Krankenpfleger, -s, - санитар
die Krankenschwester, -, -n медсестра

der Laborant, -en, -en лаборант
der Landwirt, -(e)s, -e фермер
der Lehrer, -s, - учитель
der Maler, -s, - художник; маляр
der Maurer, -s, - каменщик
der Mechaniker, -s, - механик
der Metzger, -s, - мясник
der Milizionär, -s, -e милиционер
der Musiker, -s, - музыкант
der Notar, -s, -e нотариус

der Polizist, -en, -en полицейский
der Psychologe, -en, -en психолог
der Rechtsanwalt, -(e)s, -anwälte адвокат
der Sänger, -s, - певец
der Schauspieler, -s, - актёр
der Schlosser, -s, - слесарь
der Schneider, -s, - портной
der Schriftsteller, -s, - писатель
der Sekretär, -s, -e секретарь
der Sportler, -s, - спортсмен
der Staatsanwalt, -(e)s, -anwälte прокурор
der Tänzer, -s, - танцор
der Tischler, -s, - столяр
der Verkäufer, -s, - продавец
der Zimmerer, -s, - плотник



hello_html_5c1a2e18.jpghello_html_7ffe989f.jpghello_html_22fc6a1d.jpghello_html_5d2bc3db.jpghello_html_m37a868ea.jpghello_html_m3eb087e7.jpg

hello_html_2406e0b0.jpg

  1. Jeder Mensch wählt mindestens einmal im Leben einen Beruf, welchem er viel Zeit widmet und von welchem er sich ernährt. Aus diesem Grund ist die Berufswahl ein aktuelles Problem für alle jungen Leute. Die Berufswahl ist manchmal richtig problematisch, weil viele Menschen nicht immer sofort verstehen, welche Berufe für sie passend und interessant sind.

  2. 2 Verschiedene Berufe erfordern von den Menschen unterschiedliche Kenntnisse und Fähigkeiten. Je früher die jungen Leute verstehen, welchen Beruf sie sich für die Zukunft wählen, desto besser können sie sich dazu vorbereiten. Ein passender, richtig gewählter Beruf bringt Freude und macht das Leben sinnvoll und interessant.

  3. Bei der Berufswahl muss man viele Sachen berücksichtigen. Außer persönlichen Fähigkeiten sind viele andere Faktoren wichtig. Zum Beispiel, gibt es zu jedem Zeitpunkt aktuelle und nicht besonders aktuelle Berufe, weil menschliche Gesellschaft sich ständig entwickelt und ändert.

  4. Die Menschen unterscheiden sich von einander auch dadurch, dass sie unterschiedliche Wertsetzungen haben. Die Prioritäten müssen immer geklärt werden. Für einige sind die Chancen, einen guten Arbeitsplatz mit aussichtsreichem Karriereaufstieg zu finden, besonders wichtig. Die anderen wollen unbedingt viel Geld verdienen, wobei andere Faktoren für sie nicht besonders wichtig sind. Es gibt Menschen, die ihre künftige Arbeit ausschließlich mit ihren Hobbys und Interessen verbinden wollen. Vor der Berufswahl muss man alles sorgfältig analysieren und die Frage über die wichtigsten persönlichen Prioritäten entscheiden.

  5.  Viele junge Leute möchten nach der Beendigung der Schule an Universitäten und Hochschulen studieren. Es gibt aber auch junge Leute, die verschiedene Arbeitsberufe erlernen möchten. Das können sie in zahlreichen Fachschulen machen. Deshalb ist es wichtig, die Frage über die Berufswahl vor dem Schulabschluss gelöst zu haben. Das hilft, eine richtige Hochschule und Fachrichtung zu wählen und dadurch eine richtige Ausbildung zu bekommen.



Отгадайте профессию, запиши ее в таблицу и переведите текст.

1.Ich bin Vertriebsingenieur. Ich arbeite beim Turbinenhersteller „Interturbo“.  Meine Firma wurde in Form eines Gemeinschaftsunternehmens gegründet. An „Interturbo“ beteiligen sich die deutsche Firma Siemens AG und der Russische Turbinenhersteller LMZ. 

 Zu meinem Tätigkeitsbereich gehören die Zusammenstellung und die Überprüfung von Projektunterlagen, die Beteiligung an vielen wichtigen Besprechungen mit deutschen und russischen Fachleuten, die Überwachung der  Einhaltung von Produktionsverfahren in der Werkshalle. Ich bin sehr erfahren auf dem Gebiet der Turbinenherstellung. Meine Arbeit gefällt mir sehr gut.

2.Ich bin Kinderarzt. Ich wollte immer Kinderarzt werden. Ich habe sechs Jahre lang an der Universität studiert. Meine Fachrichtung war Endokrinologie.Jetzt arbeite ich in einer grossen Kinderklinik. Zu den typischen Einsatzgründen gehören Fieber, Infektionen und verschiedene Verletzungen. Unsere Klinik ist sehr gut ausgerüstet und hat einen grossen Notarztwagenpark. Wir alle bemühen uns, dass unsere kleinen Patienten sich bei uns wohlfühlen.

3 Ich bin Polizist. Ich wollte Polizist werden, als ich noch klein war. Ich bin der Meinung, dass dieser Beruf einer der wichtigsten ist. Wir passen auf die Ordnung in der menschlichen Gesellschaft und helfen den Menschen, ihre Probleme zu lösen.

 Die Arbeit eines Polizisten ist nicht leicht. Wir müssen immer bereit sein, unsere Freizeit auch der Arbeit zu widmen. Man kann nie vorsehen, was in der nächsten Zukunft passiert. Deshalb ist für uns das Verständnis und die Unterstützung unserer Familienangehörigen von einer ganz besonderen Bedeutung.Wir arbeiten mit vielen verschiedenen Menschen und müssen viel Geduld und Verständnis haben. Unsere wichtigste Aufgabe besteht darin, dass alle ehrlichen Menschen ihr ruhiges Leben haben und alle Verbrecher und Hooligans für ihre bösen Taten bestraft werden.

4 Ich bin Hotelbesitzer. Ich habe ein kleines Hotel in der Nähe von Hamburg. Das ist unser Familiengeschäft seit 1950. Aber in meinem Hotel arbeiten nicht nur meine Familienmitglieder und Verwandten.Meine Geschäftstätigkeit bringt mir und uns allen viel Freude und neue Freunde. Wir versuchen für unsere Gäste solche Bedingungen in unserem Hotel zu schaffen, dass sie unbedingt zufrieden sind und das nächste Mal unser Hotel wieder gerne buchen.Wir haben hier eine schöne Sauna, eine kleine Schwimmhalle, ein Solarium, eine Bierstube, gemütliche Einzel- und Doppelzimmer eingerichtet. Unser Personal ist immer freundlich und hilfsbereit. Ich liebe meine Arbeit und hoffe, dass meine Kinder unser Hotel in der Zukunft noch besser machen.

 5 Ich bin Taxifahrer. Ich habe eine Fahrschule absolviert und meinen Führerschein bekommen, als ich 19 Jahre alt war. Ich liebe Autos und ich fahre unheimlich gern. Genauso gern fahre ich meine Fahrgäste.Ich vertrete die Meinung, dass meine Dienstleistungen sehr viele Menschen ständig brauchen. Nicht jeder hat ein Auto und es gibt immer im Leben Situationen, wo man sich gerne fahren lässt, statt selbst zu fahren.Ein richtig guter Taxifahrer muss sich in der Stadt und ihren Umgebungen gut auskennen. Er muss immer gut aussehen und gut gelaunt sein, weil seine Stimmung und sein Benehmen einen grossen Einfluss auf die Fahrgäste ausüben. Ich liebe meine Arbeit auch deswegen, weil ich täglich viele neue interessante Menschen kennenlerne.

 6 Ich bin Deutschlehrerin. Ich arbeite in einer Schule mit erweitertem Deutschunterricht. Deutsch ist meine Lieblingsfremdsprache und ich möchte, dass alle meine Schüler diese Sprache beherrschen. Fremdsprachen spielen heutzutage eine sehr wichtige Rolle in unserem Leben. Jeder Mensch muss mindestens eine Fremdsprache erlernen, weil dies ihm in seinem weiteren Berufsleben eine grosse Hilfe leisten wird. Ich übe mit meinen Schülern die richtige Aussprache von deutschen Vokalen und Konsonanten. Wir lesen und übersetzen verschiedene Texte, lernen entsprechende neue Wörter, machen viele Übungen. Ständig stellen wir verschiedene Dialoge zusammen und versuchen, unsere Gedanken zum Ausdruck zu bringen. Ausserdem erzähle ich meinen Schülern viele interessante Sachen über die Geschichte der deutschsprachigen Länder, über ihre Kultur, Sitten und Bräuche.

 7. Ich bin Verkäuferin in einem kleinen Lebensmittelgeschäft. Ich arbeite hier schon zehn Jahre lang. Meine Arbeit macht mir Spass. Jeden Tag arbeite ich mit vielen verschiedenen Käufern. Ich liebe Menschen, darum bin ich immer freundlich und hilfsbereit. Meine Aufgaben schliessen die Beratung unserer Kunden hinsichtlich der Produkte, die unsere Firma verkauft, ein. Ausserdem bin ich für die Ausstellung von Waren auf der Verkaufsfläche zuständig.









 

 





Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 25.10.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров27
Номер материала ДБ-288980
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх