Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ПО ТЕМЕ " ОПИСАНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ ОБЪЕКТА"

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ПО ТЕМЕ " ОПИСАНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ ОБЪЕКТА"

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Тема 7 Описание местоположения объекта

Как пройти

Entschuldigung, wie komme ich zu diesem Platz?

Скажите, пожалуйста, как пройти к этой гостинице?

Sagen Sie mir bitte, wie komme ich zu diesem Hotel?

Гостиница далеко отсюда?

Liegt das Hotel weit von hier?

Сколько это займет времени?

Wie lange wird das dauern?

Оно на этой стороне?

Ist es auf dieser Seite?

Как мне пройти к почте?

Wie komme ich zur Post?

В какую сторону идти к центру?

In welcher Richtung soll ich zur Stadtmitte gehen?

Покажите на плане, где мы сейчас находимся.

Zeigen Sie mir bitte auf dem Stadtplan, wo wir uns jetzt befinden.

Пожалуйста, набросайте здесь план.

Skizzieren Sie bitte hier einen Plan.

Где мы сейчас?

Wo sind wir momentan?

Как называется эта улица?

Wie heisst diese Strasse?

По чему можно ориентироваться по пути?

Wonach kann man sich unterwegs orientieren?

Мне идти прямо?

Soll ich geradeaus gehen?

По пути Вы увидите ресторан на другой стороне улицы.

Unterwegs sehen Sie ein Restaurant auf anderer Seite der Strasse.

Это примерно десять минут ходьбы.

Es ist etwa zehn Minuten zu Fuss.

Это совсем близко.

Es ist ganz in der Naehe.

Это прямо через улицу.

Es ist direkt ueber die Srasse.

Это в конце коридора.

Es ist am Ende des Korridors.

Это не очень далеко.

Es ist nicht so weit von hier.

Вы не можете его не заметить.

Es ist nicht unmerkbar.

Подождите здесь минутку, пожалуйста.

Warten Sie hier einen Moment, bitte.

Я выхожу на следующей остановке.

Ich steige auf der naechsten Haltestelle aus.

Высадите меня здесь, пожалуйста.

Lassen Sie mir bitte hier aussteigen.

Остановите здесь, пожалуйста.

Halten Sie bitte hier an.

Версия для печати

Развлечения

Ich moechte eine Reise machen, mich zu erholen.

Давайте сходим в какое-нибудь интересное место?

Gehen wir zu einem interesanten Unterhaltungsort?

В какой кинотеатр пойдем?

In welches Kino gehen wir?

Хотите пойти со мной в оперу?

Moechten Sie mit mir in die Oper gehen?

Я куплю билеты.

Ich kaufe Eintrittskarten.

Я зайду за Вами в семь часов.

Ich hole Sie um sieben Uhr ab.

Давайте сходим сегодня вечером в кино.

Gehen wir heute abend ins Kino!

Кто Ваши любимые артисты?

Wer sind Ihre Lieblingsschauspieler?

Когда начинается кино?

Wann beginnt der Film?

Покажите, где мое место, пожалуйста.

Zeigen Sie mir bitte meinen Platz.

Когда заканчивается представление?

Wann ist die Vorstellung zu Ende?

Когда начинается представление?

Wann beginnt die Vorstellung?

Хотите пойти куда-нибудь потанцевать?

Moechten Sie tanzen gehen?

Разрешите пригласить Вас на танец.

Gestatten Sie mir Sie zum Tanz auffordern.

По телевизору будут интересные фильмы?

Gib’ts interessante Filme im Fernseher?

Сегодня вечером по телевизору будет что-нибудь интересное?

Gib’ts heute abend etawas interessantes im Fernseher?

Версия для печати

Фотографии

Darf man hier fotografieren?

Можно использовать вспышку?

Darf man hier mit einem Blitz fotografieren?

Не могли бы Вы сфотографировать меня?

Koennten Sie mich bitte fotografieren?

Сфотографируйтесь со мной, пожалуйста.

Wuerden Sie bitte mit mir fotografieren lassen?

Планы

Ich moechte nach Frankreich fahren.

Я собираюсь поехать во Францию.

Ich habe vor, nach Frankreich zu fahren.

Я улетаю в США на следующей неделе.

Ich fliege in die Vereinigten Staaten in der naechsten Woche.

Как долго Вы собираетесь пробыть в Париже?

Wie lange beabsichtigen Sie in Paris zu bleiben?

Я хотел бы путешествовать туристическим классом.

Ich moechte in Touristenklasse reisen.

Я предпочитаю путешествовать автобусом (поездом, самолетом)

Ich bevorzuge mit einem Bus (Zug, Flugzeug) zu reisen.

Версия для печати

Информация

Welche Sehenswuerdigkeiten gibt’s hier?

Какие предлагаются экскурсии?

Welche Exkursionen sind vorhanden?

Вы можете порекомендовать интересную экскурсию?

Koennen Sie eine interessante Exkursion empfehlen?

Не могли бы Вы рассказать, какие здесь есть музеи?

Koennen Sie mir sagen, welche Museen hier vorhanden sind?

Где находится театр?

Wo befindet sich ein Theater?

Где ближайшая станция метро?

Wo ist die naechste U-Bahn-Station.

Где стоянка такси?

Wo ist der naechste Taxistand?

Здесь есть поблизости туалет?

Wo ist hier eine Toilette in der Naehe?

Можно воспользоваться Вашим туалетом?

Darf ich bitte Ihre Toilette benutzen?

В котором часу мы вернемся?

Um wieviel Uhr kommen wir zurueck?

Сколько стоит эта экскурсия?

Was kostet diese Exkursion?

Во сколько начало?

Wann faengt das an?

Питание включено в стоимость?

Ist die Nahrung in den Preis schon eingeschlossen?

Экскурсия по городу предусмотрена?

Ist eine Stadtrundfahrt vorgesehen?

Это однодневная экскурсия?

Ist das eine eintaegige Exkursion?

Дайте мне, пожалуйста, план города.

Geben Sie mir bitte einen Stadtplan.

Где я могу купить план города?

Wo kann ich einen Stadtplan kaufen?

У вас есть брошюра с описанием туров и экскурсий?

Haben Sie eine Broschuere mit Reise- und Exkursionenbeschreibungen?

Здесь есть театр?

Gibt’s hier ein Theater?

Когда и где мы можем встретиться?

Wann und wo koennen wir uns treffen?

Где я могу купить билет?

Wo kann ich eine Eintrittskarte kaufen?

Сколько стоит входной билет?

Was kostet eine Eintrittskarte?

Что интересного можно тут еще посмотреть?

Was interessantes gibt’s hier zu sehen?

Это слишком далеко, чтобы идти пешком?

Ist es zu weit, zu Fuss zu gehen?

У нас будет возможность сделать пару фотографий?

Werden wir eine Moeglichkeit haben, ein Paar Fotos zu machen?

Сколько времени это будет идти?

Wie lange wird es dauern?

Что идет сейчас?

Was wird jetzt gespielt?

Кто-нибудь здесь говорит по-английски?

Spricht jemand hier Englisch?

Мне нужен гид, говорящий по-английски.

Ich brauche einen Fuehrer, der Englisch spricht.

Транспорт



В поезде

Wie komme ich von hier aus dorthin?

Какие поезда идут в Чикаго?

Welche Zuege fahren nach Chicago?

Сколько стоит билет до Парижа?

Was kostet eine Fahrkarte nach Paris?

Сколько стоит билет до Рима?

Was kostet eine Fahrkarte nach Rom?

Мне нужен билет до Лондона.

Ich brauche eine Fahrkarte nach London.

Два билета туристического класса.

Zwei Fahrkarten in Touristenklasse, bitte.

Я хотел бы забронировать место на этом поезде.

Ich mochte einen Platz in diesem Zug buchen.

Мне нужно делать пересадку?

Soll ich umsteigen?

Где мне делать пересадку?

Wo soll ich umsteigen?

С какой платформы отправляется поезд?

Von welchem Gleis faehrt der Zug ab?

Я опоздал на поезд. Когда идет следующий?

Ich habe den Zug versaeumt. Wann faehrt der naechste ab?

Это прямой поезд на Гамбург?

Ist es ein direkter Zug nach Hamburg?

Этот поезд идет в Лондон?

Faehrt dieser Zug nach London?

Как долго будет задержка.

Wie lange wird die Verzoegerung dauern?

Это поезд скорый или пригородный?

Ist das ein Schnell- oder Vorortzug?

Здесь есть вагон ресторан?

Gibt’s hier einen Speisewagen?

Вагон-ресторан в начале или в хвосте поезда?

Ist der Speisewagen am Anfang oder am Ende des Zuges?

Это место занято?

Ist dieser Platz besetz?

Я думаю, это место мое.

Ich glaube, das ist mein Platz.

Я предпочитаю место у окна.

Ich bevorzuge am Fenster zu sitzen.

Здесь очень жарко (холодно).

Hier ist es sehr heiss (kalt).

Можно открыть окно?

Darf ich das Fenster aufmachen?

Где мы сейчас проезжаем?

Wo fahren wir jetzt vorbei?

Сколько времени поезд здесь стоит?

Wie lange hat der Zug hier den Aufenthalt?

Где следующая остановка?

Wo ist die naechste Haltestelle?

На какой остановке мне выходить?

Wann soll ich aussteigen?

Сколько остановок отсюда?

Wieviel Haltestellen von hier aus?

До скольких работает метро?

Bis wann ist die U-Bahn geoeffnet?

Версия для печати

На корабле

Wann faehrt das Schiff ab?

Когда посадка?

Wann beginnt die Einschiffung?

Где я могу сесть на корабль?

Wo soll ich mich einschiffen?

Проводите меня, пожалуйста, до каюты.

Fuehren Sie mich bitte zur Kabine.

Я бы хотел позавтракать в каюте (номере).

Ich moechte in der Kabine fruehstuecken.

Я хотел бы зарезервировать кресло на палубе.

Ich moechte einen Sitz auf dem Deck buchen.

В какое время я могу пообедать?

Wann kann ich Mittag essen?

Версия для печати

В автобусе

Eine Fahrkarte hin und zurueck, bitte.

Этот автобус идет туда?

Faehrt dieser Bus dorthin?

Когда идет следующий автобус в аэропорт?

Wann faehrt der naechste Bus in den Flughafen ab?

Это расписание еще действует?

Ist dieser Fahrplan noch gueltig?

Сколько стоит билет туда и обратно?

Was kosten eine Karte hin und zurueck?

Сколько времени действителен обратный билет?

Wie lange ist die Rueckkarte gueltig?

Сколько стоит билет туда?

Was kostet eine Hinfahrtkarte?

Как долго ехать до центра?

Wie lange faehrt man zur Stadtmitte?

Я хочу сдать билет.

Ich moechte meine Karte abgeben.

Вызовите для меня такси.

Bestellen Sie mir bitte ein Taxi.

Где мы можем взять такси?

Wo koennen wir ein Taxi nehmen?

Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста.

Fahren Sie mich bitte an diese Adresse.

Версия для печати

Прокат автомобиля

Darf ich einen Wagen mieten?

Какие документы мне нужно иметь с собой?

Welche Papiere soll ich mithaben?

Вот мои международные водительские права.

Hier ist mein internationaler Fuehrerschein.

Я хотел бы взять эту машину напрокат на два дня.

Ich moechte diesen Wagen fuer zwei Tage mieten.

Сколько это стоит в неделю (в день)?

Was kostet die Miete woechentlich (pro Tag)?

Цена включает страховку?

Ist die Versicherung im Preis mit inbegriffen?

Мне нужно оставлять залог?

Soll ich ein Pfand gewaehren?

Куда я могу позвонить, если что-нибудь случится?

Wen soll ich anrufen, falls etwas passiert?

Покажите мне расценки, пожалуйста.

Zeigen Sie bitte Ihre Preisliste.

Сколько нужно платить за дополнительный пробег?

Was soll ich fuer einen zusaetzlichen Lauf zahlen?

Я могу оставить машину в месте назначения?

Darf ich den Wagen am Bestimmungsort lassen?

Где я могу вернуть ее?

Wo kann ich ihn zurueckgeben?

Пожалуйста, пошлите машину к моей гостинице завтра утром.

Lassen Sie bitte einen Wagen zu meinem Hotel morgen frueh fahren.

Я хочу подать заявление на возмещение ущерба по автомобильной страховке.

Ich moechte auf Schadenersatz nach Autoversicherung klagen.

Заполните это, пожалуйста.

Fuellen Sie das, bitte.

Версия для печати

Сервис

Wo darf ich parken?

В этом районе есть гостиница?

Gibt’s ein Hotel in diesem Bezirk?

Где самый короткий путь на пляж?

Wo ist der kuerzeste Weg zum Strand?

Дорога до озера хорошая?

Ist der Weg zum See gut genug?

Где ближайший гараж?

Wo ist die naechste Garage?

Сколько километров (миль) до ближайшей заправочной станции?

Wieviel Kilometer (Meilen) bis zur naechten Tankstelle?

Версия для печати

На автозаправке

Ich brauche vierzig Liter Benzin.

Я обычно использую бензин..

Ich lasse gewoenlich Benzin .. tanken.

Можете проверить?

Koennen Sie nachpruefen?

У вас есть антифриз?

Haben Sie Antifrostmittel?

Проверьте давление в шинах.

Pruefen Sie bitte Reifendruck.

Долейте тормозной жидкости, пожалуйста.

Giessen Sie bitte Bremsflussigkeit hinzu.

Добавьте, пожалуйста, воды в радиатор.

Giessen Sie bitte Wasser in den Kuehler hinzu.

Помойте, пожалуйста, машину.

Waschen Sie bitte den Wagen.

Версия для печати

Неисправности

Der Motor springt nicht an.

Двигатель перегревается.

Der Motor uberhitzt.

Он очень шумит.

Er ist sehr laermend.

Что-то шумит.

Etwas macht Laerm.

Он стучит.

Er poltert.

Что-то не в порядке с давлением масла.

Etwas ist mit dem Oeldruck nicht in Ordnung.

Сигнал не работает.

Die Hupe funktioniert nicht.

Подзарядите, пожалуйста, аккумулятор.

Laden Sie bitte den Akku.

У вас есть запчасти?

Haben Sie Ersatzteile?

У нас кончился бензин.

Benzin ist bei uns zu Ende gegangen.

Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней.

Der Wagen ist kaputt gegangen. Lassen Sie bitte ihn abholen.

Вы можете починить машину?

Koennen Sie den Wagen reparieren lassen?

Сколько времени займет ремонт машины?

Wieviel Zeit nimmt die Reparatur in Anspruch?

Сколько примерно будет стоить ремонт?

Wie viel wird das kosten?

Ремонт покрывается моей страховкой?

Deckt meine Versicherung die Reparatur?

Позвони мне, когда машина будет готова.

Ruf mich an, wenn mein Wagen fertig ist.

Версия для печати

Авария

Ich war daran schuld.

Мне кажется, это Ваша вина.

Ich glaube, das ist Ihre Schuld.

Не похоже, чтобы ущерб был большой.

Mir scheint es, der Schaden ist nicht so gross.

Давайте решим вопрос между нами.

Wollen wir diese Frage unter uns loesen.

Пусть кто-нибудь вызовет полицию.

Lassen Sie die Polizei anrufen.

Я иностранец. Вот мои водительские права.

Ich bin Auslaender. Hier ist mein Fuehrerschein.

Назовите Вашу фамилию и адрес, пожалуйста.

Nennen Sie bitte Ihren Namen und Ihre Adresse, bitte.

Можно попросить копию протокола происшествия?

Darf ich bitte eine Kopie vom Verkersunfallprotokoll haben?

Версия для печати

Дорожные знаки

Verbot der Einfahrt.

Движение запрещено.

Verbot fuer Fahrzeuge aller Art.

Обгон запрещен.

Ueberholverbot.

Въезд запрещен — одностороннее движение.

Verbot der Einfahrt – Einbahnverkehr.

Стоянка запрещена.

Eingeschraenktes Halteverbot.

Въезд бесплатный.

Kostenlose Einfahrt.

Одностороннее движение.

Einbahnverkehr.

Опасный поворот.

Kurve.

Дорожные работы.

Baustelle.

Сужение дороги.

Verengte Fahrbahn.



Автор
Дата добавления 25.10.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров26
Номер материала ДБ-289043
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх