Пословицы и поговорки
Пословицы,
поговорки и высказывания знаменитых людей на тему “Friends and friendship”
могут помочь разнообразить уроки английского языка и обогатить словарный запас
учеников в классах, в которых данная тема изучается а также будут полезны для
подготовки к устному экзамену по английскому языку.
English
Proverb
|
Russian
Equivalent
|
A friend in need is a friend
indeed.
|
Друг в беде есть
настоящий друг. Ср. Друзья познаются в беде.
|
A friend is never known till
needed.
|
Друга не
узнаешь, пока не понадобится его помощь. Ср. Неиспытанный друг
ненадежен. Без беды друга не узнаешь.
|
A friend to all is a friend to
none.
|
Тот, кто друг
всем, не является другом никому. Ср. Всем брат — никому не брат.
Приятелей много, да друга нет. И много друзей, да нет дружка.
|
A friend’s frown is better
than a foe’s smile.
|
Лучше хмурое
лицо друга, — чем улыбка врага. Ср. Лучше горькая правда друга, чем
лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит.
|
A man is known by the company
he keeps.
|
Человек узнается
по его друзьям. Ср. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.
|
All are not friends that speak
us fair.
|
He всяк тот
друг, кто нас хвалит. Ср. Не всякому другу верь.
|
Better lose a jest than a
friend.
|
Лучше
воздержаться от шутки, чем потерять друга. Ср. Не шути с таким ты
шуток, кто на всяко слово чуток. Не шути над тем, что дорого другому.
|
Не is a
good friend that speaks well of us behind our backs.
|
Тот хороший
друг, который о нас за глаза хорошее говорит. Ср. Хороший друг в лицо
ругает, а за глаза хвалит.
|
Better an open enemy than a
false friend.
|
Лучше иметь
явного врага, чем лицемерного друга. Ср. Не та собака кусает, что
лает, а та, что молчит да хвостом виляет.
|
A friend in court is better
than a penny in purse.
|
Влиятельный друг
дороже денег. (Не имей сто рублей, а имей сто друзей).
|
Better a new friend than an
old foe.
|
Лучше новый
друг, чем старый враг.
|
A friend’s frown is better
than a foe’s smile.
|
Лучше хмурое лицо
друга, — чем улыбка врага. Ср. Лучше горькая правда друга, чем лесть
врага. Недруг поддакивает, а друг спорит.
|
A Joke never gains an enemy
but often loses a friend.
|
Шуткой врага не
задобришь, а друга можешь оттолкнуть. Ср. Шутки шути, да людей не мути.
Шути, да оглядывайся.
|
«One friend in a lifetime is
much; two are many; three are hardly possible.»Henry Adams
|
«Один друг на
протяжении жизни — достаточно, два — много, три — едва возможно.»Генри Адамс
|
«Value friendship for what
there is in it,
not for what can be gotten out of it.»Henry Clay Trumbull
|
«Ценность дружбы
в том, что в ней есть, а не в том, что из нее может быть.»Генри Клей Трамбулл
|
«We should behave to our
friends as we would wish our friends behave to us.»Aristotle
|
«Относись к
друзьям так, как ты хотел бы, чтобы они относились к тебе.»Аристотель
|
«The friend is the man who
knows all about you, and still likes you.»Elbert Hubbard
|
«Друг — это тот,
кто о тебе все знает и все равно тебя любит
|
ИГРОВЫЕ ПРИЕМЫ ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ АКТИВНОСТИ УЧАЩИХСЯ
1.
Вставить подходящее по смыслу пропущенное слово:
Live and …
A smile
B work
C learn
2. Определить
идентичность пословиц:
- A bad beginning, a bad ending.
- A burnt child breads the fire.
- A friend in need is a friend
indeed.
- A good beginning makes a good
ending.
- A good deed is never lost.
- Time is a great healer.
- To buy a cat in a poke.
|
- Обжегшись на
молоке, будешь дуть на воду.
- Доброе дело даром
не пропадает.
- Плохому началу —
плохой конец.
- Друзья познаются
в беде.
- Хорошее начало
обеспечивает хороший конец.
- Купить кота в
мешке.
- Время — великий
лекарь.
|
3. Записать
пословицы, где встречается слово better:
l
Better late than never. — Лучше поздно, чем никогда.
l
Better to do well than to say well. — Больше дела, меньше слов.
l
Better pay the butcher than the doctor. — Добрый повар стоит доктора.
l
Better to be first in the village than second in Rome.
— Лучше быть первым в деревне, чем последним в городе.
l
Better one small fish than an empty dish. — На безрыбье и рак рыба.
l
Better an egg today than a hen tomorrow. — Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
l
Better risk a little than lose the whole. — Лучше рискнуть, чем все
l
потерять.
l
Better three hours too soon than a minute late. — Лучше тремя часами раньше, чем минутой позже.
4. "Аукцион
пословиц".
Учащиеся по очереди
называют по одной пословице.
Чья команда будет
последней, та и выиграет.
5. Собрать пословицу:
never, late, than, better
l
Better late than never.
men, minds,many,many
l
Many men, many minds.
6. Изобразить
пословицу с помощью жестов:
l
The appetite comes with eating.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.